34 (109)
Bränslesystem / Fuel system / Kraftstoffsystem
Motorn har ett separat bränslesystem
och extra bränslefilter på sugledningen.
Det extra bränslefiltret är av vattenavskil-
jande typ med dräneringskran i botten.
Engine(s) has a separate fuel system and
extra fuel filter on the suction line. The
extra fuel filter is a water separating type
with drain cock in the bottom.
Jeder Motor hat ein separates Kraftstoffsystem
und ein zusätzlicher Kraftstofffilter auf der
Ansaugleitung. Der zusätzliche Kraftstoffilter
ist als Wasserabscheider mit Ablasshahn im
Boden ausgeführt.
Se motorns instruktionsbok beträffande
skötsel och underhåll av motorns
bränslesystem
See the engine's instruction manual for
the care and maintenance of the engine's
fuel system
Zu Pflege und Wartung des Kraftstoffsystems
des Motors siehe Betriebsanleitung des Motors.
Vid tankning av en båt med teakdäck bör
däcket spolas med vatten före bränslepå-
fyllning. Eventuellt bränslespill lägger sig
då ovanpå vattnet och tränger inte ner i
träet. Vatten som når motorns insprut-
ningssystem kan snabbt åstadkomma
korrosionsskador på insprutnings-
pumpens precisionsdetaljer. Tag därför
till vana att regelbundet kontrollera om
det extra bränslefiltret innehåller vatten.
Tappa då och då av en mindre mängd
bränsle (se upp med bränslespill) i ett
lämpligt kärl och kontrollera att inget
kondensvatten förekommer. Finns det
vatten i filtret fortsätter man avtappnin-
gen tills enbart rent bränsle kommer
fram. En dieselmotors bränslesystem är
känsligt för förekomst av luftbubblor i
bränslet. Fyll alltid på tankarna innan allt
bränsle tagit slut. Har systemet körts
tomt, måste det luftas innan motorn kan
startas på nytt.
When refuelling a boat with teak decks,
the deck should be wetted down with
water before refuelling. Any fuel spillage
then lies on the water and does not pe-
netrate the wood. Water reaching the
engine's injection system can cause
rapid corrosion damage to the precision
components in the injection pump com-
ponents. For this reason, it is vital to
check the extra fuel filter regularly for
water. Every so often, drain a small
quantity of fuel into a suitable container
(avoid fuel spillage) and check that there
is no condensation water. If there is
water in the filter, continue to drain
until only clean fuel appears. The fuel
system on a diesel engine is sensitive to
air bubbles in the fuel. Always fill the
tanks before they are completely empty.
If the system has been run dry, it must
be bled before the engine can be started
again.
Beim Betanken eines Bootes mit Teakdeck
muss das Deck vor dem Tanken mit Wasser
gespült werden. Auf diese Weise legt sich even-
tuell verschütteter Kraftstoff über das Wasser
und dringt nicht in das Holz ein. Wasser, das in
das Einspritzsystem des Motors gelangt, kann
rasch zu Korrosionsschäden an den Präzision-
steilen der Einspritzpumpe führen. Gewöhnen
Sie sich deshalb an, regelmäßig zu kontrol-
lieren, ob der zusätzliche Kraftstofffilter
Wasser enthält. Von Zeit zu Zeit etwas Kraft-
stoff in ein geeignetes Gefäß ablassen (keinen
Kraftstoff verschütten) und kontrollieren, dass
kein Kondenswasser vorkommt. Wenn sich
Wasser im Filter befindet, mit dem Ablassen
fortfahren, bis nur noch reiner Kraftstoff aus-
tritt. Das Kraftstoffsystem eines Dieselmotors
reagiert empfindlich auf Luftblasen im Kraft-
stoff. Die Tanks immer auffüllen, bevor der
gesamte Kraftstoff verbraucht ist. Wurde das
System leergefahren, muss es entlüftet werden,
bevor der Motor erneut gestartet werden kann.
För luftning av bränslesystemet, se
motortillverkarens instruktionsbok.
See the engine manufacturer's instruc-
tion manual before bleeding the fuel sys-
tem.
Zum Entlüften des Kraftstoffsystems siehe
Betriebsanleitung des Motorenherstellers.
Läs tillverkarens handbok
Read the manufacturers manual
Im handbuch des Herstellers nachschlagen
Handhavande
Management
Bedienung
Läs tillverkarens handbok
Read the manufacturers manual
Im handbuch des Herstellers nachschlagen