19
SWE
SKÖTSEL
Lyftställdon
: Gas- och el-höjningens pelare (innerrör) kan börja kärva och gå
ryckigt. Höj sitsen till sitt högsta läge och torka av pelaren ordentligt med en trasa.
Smörj därefter in den med ett teflonbaserat fett.
Säkring
: Sitter vid batteriet bakom skydds höljet.
se nedre bild
. Säkringen är på
15A. Om stolen stannar plötsligt kan det bero på att säkringen löst ut. Byt ut
säkringen mot en ny.
Hjul
: De bakre låsbara hjulens polyuretanbanor slits med tiden och för att uppnå full
bromsverkan behöver bromsen justeras. Justera bromsklacken med insexnyckel
3mm tills riktig bromsverkan uppnås.
se övre bild.
NOR
DRIFT
Løfteanordning
: Den gassdrivne og elektriske løfteanordning (indre rør) kan
begynne blokkere og gå uregelmessig. Løft setet til sin høyeste posisjon og tørk
søylen ordentlig med en klut. Smør den deretter inn med et teflonbasert fett.
Sikring
: Befinner seg ved batteriet bak den beskyttende dekken.
Se nedre bilde
.
Sikringen er på 15A. Hvis stolen plutselig stanser, da kan det være at sikringen har
utløst. Bytt ut sikringen mot en ny.
Hjul
: Polyuretanbaner til de bakre låsbare hjul slites med tiden og for å oppnå full
bremsevirkning bør bremsen justeres. Juster bremseklossen med insexnøkkel 3mm
til riktig bremsevirkning oppnås.
Se øvre bilde.
FIN
HUOLTO
Noston säätölaite:
Kaasu- ja sähkönoston pylväs (sisäputki) voi alkaa hidastella ja nykiä. Nosta istuin korkeimpaan
asentoonsa ja kuivaa pylväs huolellisesti liinalla. Voitele se sitten teflonpohjaisella rasvalla.
Varoke:
Varoke on akun vieressä suojuksen takana, ks.
alakuvaa.
Varokkeen virrankesto on 15 A. Jos tuoli äkkiä
pysähtyy, syynä voi olla se, että varoke on palanut. Silloin varoke on vaihdettava.
Pyörät:
Lukittavien takapyörien polyuretaaniradat kuluvat ajan mittaan, jolloin jarrua pitää säätää, jotta se toimisi
täydellä teholla. Säädä jarrun välys 3 mm kuusiokoloavaimella, kunnes jarru toimii halutulla tavalla,
ks. yläkuvaa
DEN
PLEJE
Løfteanordning:
Den gasdrevne eller elektriske løfteanordning kan sætte sig fast og bevæge sig ujævnt. Hæv sædet til
dets højeste leje og tør pedalerne af med en klud. Smør derefter med en teflonbaseret fedt.
Sikring
: Sidder ved batteriet. Se nederste
billede.
Sikringen er på 15A. Hvis stolen standser pludseligt, kan det være,
fordi sikringen er gået. Sæt en ny sikring i.
Hjul
: De bagerste låsbare hjuls polyuretanbane slides med tiden, og for at opnå fuld bremseeffekt skal bremsen
justeres. Justér bremseklodsen med svensknøgle 3mm, indtil den rigtige bremseffekt opnås. Se øverste billede.
ENG
CARE
Lift actuator:
The gas and electrical lift column (interior tube) can stick and move jerkily. Raise the seat to its highest
position and dry off the column properly with a cloth. Then lubricate it with Teflon-based grease.
Fuse:
Located next to the battery behind the protective housing
see lower picture
. The fuse is 15A. If the chair stops
suddenly, this can be due to the fuse having blown. Replace the fuse with a new one.
Wheels
: The polyurethane rear lockable wheels’ tracks become worn with time and to achieve full brake function the
brake needs to be adjusted. Adjust the brake shoulder with a 3mm Allen key so that proper brake function is achieved.
see upper picture.
GER
B
PFLEGE
Anheber-Hebel
: Gas- und Elektrohebel (innen) kann mit der Zeit hart und holprig funktionieren. Sitz bis zur höchsten
Position fahren und den Hebel mit einem Lappen gründlich abwischen. Anschließend mit einem Teflonbasierenden Fett
einschmieren.
Sicherung
: Befindet sich bei der Batterie hinter dem Schutzgehäuse,
siehe untere Abb
. Die Sicherung steht auf 15A.
Bleibt der Stuhl plötzlich stehen, kann dies damit zusammenhängen, dass die Sicherung ausgelöst wurde. Die
Sicherung auswechseln.
Rad
: Die Polyurethanbahn des hinteren, abschließbaren Rades nützt sich mit der Zeit ab, um die volle
Bremseigenschaft zu erhalten, muss die Bremse eingestellt werden. Bremsklotz mit einem Sechskant-Einsteckschlüssel
3 mm einstellen, bis die richtige Bremskraft erreicht ist.
Siehe
obere Abb
.
ITA
MANUTENZIONE
Attuatore sollevamento
: la colonna di sollevamento (tubo interno) di tipo a gas e elettrico può bloccarsi e muoversi a
scatti. Alzare il sedile nella posizione massima e pulire a fondo la colonna con un panno. Poi lubrificarla con grasso a
base di teflon.
Fusibile
: è disposto vicino alla batteria dietro all’alloggiamento di protezione, si veda figura in basso. Il fusibile è a 15 A.
Se la sedia si ferma all’improvviso, la causa può essere il fusibile che è saltato. Sostituire il fusibile con uno nuovo.
Ruote
: le ruote posteriori in poliuretano, bloccabili, possono logorarsi col passare del tempo; per garantire l’esatto
funzionamento del freno, è opportuno intervenire e regolare il freno. Regolare il freno con una chiave a brugola da 3 mm
in modo da assicurare un corretto funzionamento del freno. Si veda figura in alto.
FRA
ENTRETIEN
Colonne de soulèvement :
La colonne de soulèvement au gaz ou électrique (bras intérieur) peut se bloquer et glisser
irrégulièrement. Elever le siège au maximum et essuyer la colonne soigneusement avec un chiffon. Huiler la colonne
ensuite avec de l’huile au téflon.
Fusible :
Il est situé à côté des accumulateurs derrière la gaine de protection
(voir l’image du bas)
. Le fusible est de 15
A. Si la chaise s’arrête brusquement, c’est probablement parce qu’un fusible a sauté. Dans ce cas, le changer contre un
nouveau.
Roues :
Les roues arrière (blocables) en polyuréthane s’usent avec le temps. Pour que le freinage soit optimal, les
freins doivent être réajustés. Pour cela, utiliser une clé hexagonale de 3 mm et réajuster le disque jusqu’à obtenir un
bon freinage.
voir image du haut.
NED
ONDERHOUD
Hefmechanisme
: De kolom van de gas en elektrische verhoging (buis binnenin) kan verslijten. Verhoog het zitvlak tot
de hoogste stand en droog de kolom zorgvuldig af met een doek. Smeer de kolom daarna in met vet op teflonbasis.
Zekering
: Zit samen met de accu achter de bescherming.
Zie beeld hieronder.
De zekering is 15A. Indien de stoel plots
stilstaat, is het mogelijk dat de zekering defect is. Vervang de zekering.
Wiel
: De polyurethaan van de achterste vergrendelbare wielen verslijt met de tijd en om een volledige remming te
bereiken, moeten de remmen bij geregeld worden. Regel de remblokjes bij met een allen sleutel 3mm tot een
correcte remming is bereikt.
Zie het beeld hierboven.