background image

 

 

13

 

  

 

 

 

SWE 

BENSTÖD - DELADE FOTPLATTOR- INSTÄLLNINGAR 
Djup

 (i förhållande till sitsen): Lossa skruven (1). Drag ut benstödet så att dess led (2) 

motsvarar barnets knäled. Drag åt  skruven. 

Längd

: Tag loss skruven (3) helt. Ställ in önskad benlängd. Drag åt skruven. 

Vinkel

 (benstöd): Lossa skruven (2) .Ställ in önskad vinkel på benstödet. Drag åt 

skruven. 

Vinkel

 (fotplatta): Lossa skruven (4). Ställ in önskad vinkel. Drag åt skruven. 

Verktyg: insexnyckel 5 mm. 
 

 

 

NOR 

 
 

BEINSTØTTE – DELTE FOTPLATER – INSTALLASJONER 
Dybde 

(i forhold til setet): Løsne skruen (1). Dra ut beinstøtten, slik at leddet (2) 

motsvarer barnets kneledd. Dra fast skruen. 

Lengde

: Ta skruen (3) helt bort. Innstill ønsket beinlengde. Dra fast skruen. 

Vinkel

 (beinstøtte): Løsne skruen (2). Innstill ønsket vinkel på beinstøtten. Dra fast 

skruen.

  

Vinkel

 (fotplate): Løsne skruen (4). Innstill ønsket vinkel. Dra fast skruen. 

Verktøy: insexnøkkel 5 mm. 

 

 

FIN

 

 

JALKATUKI – ERILLISET JALKALEVYT – SÄÄDÖT 
Syvyys

 (istuimen suhteen): Löysää ruuvi (1). Vedä jalkatukea ulos niin, että sen nivel (2) vastaa lapsen 

polviniveltä. Kiristä ruuvi.

 

Pituus:

 Irrota ruuvi (3) kokonaan. Säädä halutulle jalanpituudelle. Kiristä ruuvi.

 

Kulma

 (jalkatuki): Löysää ruuvi (2). Säädä jalkatuki haluttuun kulmaan Kiristä ruuvi.

 

Kulma

 (jalkalevy): Löysää ruuvi (4). Aseta haluttuun kulmaan. Kiristä ruuvi.

 

Työkalu: kuusiokoloavain 5 mm.

 

 

 

 

DEN

 

 

BENSTØTTE – DELTE FODSTØTTER – INDSTILLINGER 
Dybde 

(i forhold til sædet): Løsn skrue (1). Træk benstøtten ud, så dens led (2) modsvarer barnets knæled. 

Stram skruen. 

Længde

: Fjern skrue (3) helt. Indstil den ønskede benlængde. Stram skruen. 

Vinkel

 (benstøtte): Løsn skrue (2). Indstil den ønskede vinkel på benstøtten. Stram skruen. 

Vinkel

 (fodstøtte):  Løsn skrue (4). Indstil den ønskede vinkel. Stram skruen. 

Værktøj: svensknøgle 5 mm. 

 

 

  

ENG 

LEG RESTS – DIVIDED FOOT PLATES - SETTINGS 
Depth

 (in relation to the seat): Loosen the screw (1). Pull out the leg rest so that its joint (2) corresponds to the 

child’s knee joint. Tighten the screw.

 

Length:

 Unscrew the screw (3) entirely. Set the desired leg length. Tighten the screw.

 

Angle

 (leg rest): Loosen the screw (2). Set the desired leg rest angle. Tighten the screw.

 

Angle

 (foot plate): Loosen the screw (4). Set the desired angle. Tighten the screw.

 

Tool: Allen key 5 mm.

 

 

 

 

GER 

B

 

EINSTELLUNGEN GETEILTE FUSSSTÜTZEN – BEINSTÜTZE 
Tiefe

 (im Verhältnis zum Sitz): Lösen der Schraube (1). Herausziehen der Beinstütze, so dass das Gelenk (2) 

dem Knie des Kindes entspricht. Schraube anziehen. 

Länge

: Schraube (3) komplett herausnehmen. Gewünschte Länge einstellen. Schraube  wieder  einsetzen und 

anziehen. 

Winkel

 (Beinstütze): Lösen der Schraube (2). Gewünschten  Winkel an der Beinstütze einstellen. Schraube 

anziehen. 

Winkel

 (Fußstütze): Lösen der Schraube (4). G wünschten Winkel einstellen. Schraube anziehen. 

e

Werkzeug: Sechskant-Einsteckschlüssel 5 mm.

 

 

ITA 

REGOLAZIONE SUPPORTI GAMBE – APPOGGIAPIEDI DIVISI 
Profondità

 (rispetto al sedile): allentare la vite (1). Estrarre il supporto in modo che il giunto (2) corrisponda al 

ginocchio del bambino. Serrare la vite. 

Lunghezza

: svitare la vite (3) completamente. Impostare la lunghezza di gamba desiderata. Serrare la vite. 

Angolo

 (supporto gambe): allentare la vite (2). Impostare l’angolo desiderato. Serrare la vite. 

Angolo

 (appoggiapiedi): allentare la vite (4). Impostare l’angolo desiderato. Serrare la vite. 

Utensili: chiave a brugola da 5 mm.

 

 

  

 

FRA 

 

REPOSE-JAMBES – REPOSE-PIEDS SEPARE - REGLAGES 
Profondeur 

(par rapport au siège) : Desserrer la vis (1). Tirer sur le repose-jambes jusqu’à ce qu’il soit aligné 

par rapport au genou de l’enfant. Revisser. 

Longueur 

: Retirer la vis (3) entièrement. Régler la longueur pour les jambes désirée. Remettre la vis et 

revisser. 

Inclinaison 

(repose-jambes) : Desserrer la vis (2). Régler l’angle d’inclinaison désiré du repose-jambes. 

Revisser. 

Inclinaison 

(repose-pieds) : Desserrer la vis (4).  Régler l’angle d’inclinaison désiré. Revisser. 

Outil : Clé hexagonale 5 mm. 

 

 

 

NED 

BEENSTEUN – GEDEELDE VOETPLATEN - INSTELLINGEN 
Diepte

 (in verhouding met het zitvlak): Draai de schroeven los (1). Trek de beensteun uit zodat deze (2) 

overeenkomt met de knie van het kind. Schroef vast. 

Lengte

: Draai de schroeven volledig los (3). Stel de gewenste beenlengte in. Schroef vast. 

Hoek

 (beensteun): Draai de schroeven los(2) .Stel de gewenste hoek in van de beensteun. Schroef vast. 

Hoek

 (voetplaat): Draai de schroeven los(4). Stel de gewenste hoek in. Schroef vast. 

Gereedschap: allen sleutel 5 mm. 

 

 

Содержание 700 ABC

Страница 1: ...00 ABC Workchair 700 ABC SWE BRUKSANVISNING NOR BRUGSANVISNING FIN MANUAALI DEN BRUGERVEJLEDNING ENG MANUAL GER BEDIENUNGSANLEITUNG ITA INSTRUZIONI PER L USO FRA MODE D EMPLOI HOL GEBRUIKSAANWIJZING B...

Страница 2: ...S P GE A INTRODUCTION 2 OVERVIEW 3 PRODUCT DATA 4 BRAKE 5 SEAT SETTINGS MANUAL 6 15 SEAT SETTINGS ELECTRIC 16 17 CHARGING 18 CARE 19 20 SEAT BELT 21 INDOOR UNDERCARRIAGE WITH ABC 22 23 GER B INHALTSVE...

Страница 3: ...wheelchair or to the indoor undercarriage from Alvema Read the manual carefully so you can make the most of all the chairs possibilities 700 ABC Miniflex ABC ABC Hi Lo GER EINLEITUNG ABC ist ein Sitzs...

Страница 4: ...pport 9 Actuator for seat lift Electrical or gas 4 Side support 10 Lever for adjustment of seat height Gas 5 Seat 11 Foot brake 6 Knee rest 12 Chassis GER B BERSICHT 1 Nackenst tze 7 Fu st tze 2 R cke...

Страница 5: ...DUCT DATA ABC SEAT UNIT Seat sizes 36x40 cm 32x36 cm Back sizes 32x20 cm 32x35 cm 28x20 cm 28x33 cm 36x42 cm Seat unit s weight without chassis 10 kg Max user weight 50 kg GER PRODUKTDATEN ABC SITZEIN...

Страница 6: ...pedal to the desired angle with the screw 3 Tools Allen key 5mm knife or pliers GER B BREMSE FUSSBEDIENT In der Standardausf hrung wird der Kinderstuhl ABC 700 mit einer linksseitigen Fu bremse gelie...

Страница 7: ...altered upwards approx 10 cm Loosen the screw 2 and lift the entire seat unit upwards to the desired position Tighten the screw tightly Tool Allen key 5 mm GER SITZH HE GAS Erh hung des Sitzes Sitz ni...

Страница 8: ...ward Turn lever counter clockwise 1 Max 20 backward GER B SITZWINKEL Winkel nach vorne Rechtsdrehendes Kurbeln des Kolbens 1 Max 20 vorw rts Winkel nach hinten Linksdrehendes Kurbeln des Kolbens 1 Max...

Страница 9: ...oose among 4 fixed positions Finely adjust depth by loosening the screw 2 Tighten the screws 1 and 2 when the desired angle has been reached Tighten the screw Tool Allen key 5mm GER EINSTELLUNGEN R CK...

Страница 10: ...sired depth Tighten the screws Fold back Lift the knob marked red straight up and turn the torso support at the same time to the side Tool Allen key 5 mm GER B EINSTELLUNGEN RUMPFST TZE H heneinstellu...

Страница 11: ...Adjust to the desired depth Tighten the screw To adjust the neck cushion sideways there are 4 extra pronged tee nuts in line with the visible screws 2 Tool Allen key 5 mm GER EINSTELLUNGEN NACKENST TZ...

Страница 12: ...d Loosen the screw 2 and lift off the side support cushion and turn it Tighten the screw Tool Allen key 5 mm GER B EINSTELLUNGEN SEITENST TZE Winkel und H he L sen der Schrauben 1 und 2 Gew nschten Wi...

Страница 13: ...he desired height Tighten the scre w Width Loosen the screw 2 and set the desired width Tighten the screw Tool insexnyckel 5 mm GER EINSTELLUNG ARMST TZE H he L sen der Schraube 1 und gew nschte H he...

Страница 14: ...ghten the screw Angle foot plate Loosen the screw 4 Set the desired angle Tighten the screw Tool Allen key 5 mm GER B EINSTELLUNGEN GETEILTE FUSSST TZEN BEINST TZE Tiefe im Verh ltnis zum Sitz L sen d...

Страница 15: ...clockwise to decrease the angle counter clockwise to increase w Tool Allen key 5 mm and 4 mm GER EINSTELLUNGEN GANZE FUSSPLATTE BEINST TZE Tiefe L sen der Schraube 1 Gew nschte Tiefe einstellen Schrau...

Страница 16: ...the knob 3 straight up and turn the knee rest at the same time to the side Tool Allen key 5 mm GER B EINSTELLUNGEN KNIEST TZE Winkel L sen der Schraube 1 Gew nschten Winkel einstellen Schraube anziehe...

Страница 17: ...ling Raising and lowering Button 1 lower picture is moved forward and backward respectively to raise and lower the seat For electric wheelchair See section C of the manual GER SITZH HE ELEKTRISCH Auss...

Страница 18: ...desired angle is reached Release the button For electric wheelchair See section C of the manual GER B SITZWINKEL ELEKTRISCH Winkel vorw rts Knopf 1 vorw rts fahren bis der gew nschte Winkel erreicht i...

Страница 19: ...green finished 4 Disconnect from the mains 3 first and then the charger connector 2 For electric wheelchair See section C of the manual Lower picture 1 Socket for charger 2 Socket for seat function ke...

Страница 20: ...rake needs to be adjusted Adjust the brake shoulder with a 3mm Allen key so that proper brake function is achieved see upper picture GER B PFLEGE Anheber Hebel Gas und Elektrohebel innen kann mit der...

Страница 21: ...40 machine washing cover Remove any spots with warm soapy water and a damp cloth NOTE Ensure that all locking wheels and screws are well tightened when adjustments to the chair have been made GER PFLE...

Страница 22: ...at belt Use two M6 screws to fasten the two parts of the belt in its respective hole see lower picture GER B SITZGURT Auf der Sitzunterseite befinden sich zwei Schraubenl cher zur Befestigung des Sitz...

Страница 23: ...be compensation charged once a month Avoid contact with damaged or leaking batteries Depleted batteries should be deposited atjy an environmental station for recycling GER INNENANWENDUNG Hi Lo Bremse...

Страница 24: ...ight 24 5 kg Weight undercarriage gas 10 kg Weight undercarriage electrical 14 kg Dimensions undercarriage WxL 54 x 72 cm Max user weight gas 30 kg 50 kg Max user weight electrical 50 kg GER B INNENMA...

Страница 25: ...ABC 24 Minicrosser Lundens industriomr de 473 31 HEN N Tel 0304 348 80 Fax 0304 348 88 www minicrosser se RvS Alvema Box 1179 141 24 Huddinge SWEDEN Tel 46 8 449 58 00 Fax 46 8 740 40 18 www rvsalvema...

Отзывы: