background image

21

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS OPERACIONES DE

AFILADO Y DE CORTE ABRASIVO

Utilizar únicamente los tipos de muela aconsejados para su herramienta y la protección

específica concebida para la muela elegida. 

Las muelas para las que la herramienta  no ha sido

concebida no pueden protegerse de manera satisfactoria y no son seguras. 

La protección debe fijarse sólidamente a la herramienta y debe ponerse en posición de

seguridad máxima, de manera que el operador esté lo menos expuesto posible a la muela.

La

protección permite proteger al operador de los fragmentos de muela rota y de un contacto

accidental con la muela. 
L

as muelas deben utilizarse solo para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: No

esmerilar con el lado de la muela para cortar. 

Las muelas abrasivas para cortar están destinadas

al afilado periférico, la aplicación de fuerzas laterales a estas muelas podría provocar su rotura. 

Usar siempre bridas para muela no dañadas y que sean de dimensiones y forma correctas

para la muela que han elegido.

Las bridas para muela apropiadas sostienen la muela,

reduciendo así la posibilidad de rotura de la misma. 

Las bridas para muela de corte pueden ser diferentes de las bridas para muela de

esmerilado. No utilizar muelas usadas de herramientas más grandes.

La muela destinada a

una herramienta más grande no es adecuada a causa de la velocidad más elevada de una

herramienta más pequeña: la muela puede explotar. 

No “bloquear” la muela de corte ni aplicar una presión excesiva. No intentar que el corte

resulte excesivamente profundo.

Una fuerte presión sobre la muela aumenta la carga y la

probabilidad de torsión o de pliegue de la muela en el corte y la posibilidad de golpe de retroceso o

de rotura de la muela.

No ponerse en línea con la muela en rotación ni colocarse detrás de ella.

Cuando la muela, en

el momento en el que funciona, se aleja de su cuerpo, el eventual golpe de retroceso puede

empujar la muela en rotación, junto con la herramienta, directamente hacia Ud.

Cuando la muela se dobla o cuando se interrumpe el corte por cualquier razón, desconectar

la herramienta de la alimentación y mantenerla inmóvil hasta que la muela se haya detenido

completamente. 

No intentar nunca quitar la muela del corte mientras esta está en movimiento, de

lo contrario, podría producirse un golpe de retroceso. Hay que localizar las causas del pliegue de la

muela y tomar las medidas de corrección necesarias para que no vuelva a suceder.

No retomar la operación de corte en la pieza en mecanización. Dejar que la muela alcance su

velocidad máxima y volver a entrar con atención en el corte.

La muela se puede bloquear,

elevarse o bien sufrir un golpe de retroceso si la herramienta se vuelve a poner en marcha en la

pieza en mecanización.

Preparar un soporte para los paneles o para cualquier pieza de grandes dimensiones en

mecanización para reducir al mínimo el riesgo de encastre o golpe de retroceso de la muela.

Las piezas grandes en mecanización tienen la tendencia a doblarse bajo su propio peso. Los

soportes deben colocarse bajo la pieza en mecanización, cerca de la línea de corte y del borde de

la pieza y por ambos lados de la muela.

Sean especialmente prudentes cuando realicen un “corte de cavidad” en paredes existentes

o en otras zonas sin visibilidad.

La muela saliente puede cortar tuberías del gas o del agua,

cables eléctricos u objetos causando posibles golpes de retroceso.

PARTES DE LA MAQUINA

1 - Etiqueta de identificación

2 - Interruptor de conexión - desconexión 

3 - Regulador de la velocidad

4 - Arbol portaherramienta para la fijación

5 - Portaherramienta

6 - Tuerca de sujeción del portaherramienta

7 - Llaves de servicio

8 - Ranuras para la ventilación del motor

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

Antes de poner en funcionamiento la máquina verificar que:

- el embalaje esté integro y no tenga señales de daños debidos al transporte y almacenamien-

to;

- a máquina esté completa: controlar que el numero y la naturaleza de sus componentes se

adecúen a cuanto se ilustra en el presente manual;

- a fuente de energia y las tomas de corriente disponibles puedan soportar la carga indicada en

la tabla e impresa en la placa de identificación de a máquina cuyo facsímil, con las respectivas

explicaciones, se ilustra en la página 23.

MONTAJE DE MUELAS O FRESAS

AR11N - AR52EN:

1. Introducir el espigón de la muela o de la fresa en el asiento del portaherramienta (5);

2. manteniendo fijo el árbol portaherramienta (4) con la llave en dotación, apretar la tuerca de

fijación (6);

3. controlar que la herramienta no gire descentrada.

Si se desea utilizar las herramientas que tengan un tallo de Ø 3 mm, introducir la reducción por-

taherramienta proporcionata come accessorio.

Para montar la reducción:

4. desatornillar la tuerca (6);

5. introducir la reducción portaherramienta;

6. cerrar la tuerca y proceder al montaje las herramientas.

AR38N - AR38EN:

1. Introduzca la pinza (cód. 921.131 o cód. 922.131) en la tuerca (cód. 513.131) y se asegure de

que esté colocada en su asiento;

2. insiera la fresa en la pinza, poniendo cuidado con el diámetro de la espiga, el cual tiene que

ser igual al el agujero de la pinza;

3.

se aconseja introducir la fresa en la pinza extrayéndola del árbol portapinza junto con la

tuerca;

4. apriete la tuerca, pinza y fresa en el eje porta-pinza (cód. 512.131).

Si se desea utilizar las herramientas con tallo de Ø 3 mm o de

Ø 6,35 mm, substituir la portaherramienta en dotación con aquéllas con asiento selecto sumini-

strados como recambios.

Para realizar la substitución:

5. desatornillar la tuerca (6);

6. sostituir la portaherramienta;

7. cerrar la tuerca y proceder al montage de las herramientas (como punto 3).

ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO

Verificar:

- que la fuente de energia se adecùe a las caracteristicas de la máquina;

- que el cable de alimentación y el enchufe correspondiente estén en perfecto estado;

- que el unterruptor de conexión/desconexión funcione bien operando con el enchufe desco-

nectado;

- que todos los componentes de la máquina estén correctamente ensamblados y no presenten

señales de daño;

- que las ranuras de ventilación no estén obstruidas.

Содержание AR11N

Страница 1: ...la sicurezza dell utilizzatore Lesen Sie zuerst die folgenden Anweisung bevor Sie das Ger t bedienen Wichtige Sicherheitsangaben Antes de accionar este producto es necesario leer todas estas instrucc...

Страница 2: ...le quali non previsto l utensile possono provocare un pericolo e causare danni alle persone Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati per l uso previsto o non consigliati dal produttor...

Страница 3: ...la sicurezza dell utilizzatore Lesen Sie zuerst die folgenden Anweisung bevor Sie das Ger t bedienen Wichtige Sicherheitsangaben Antes de accionar este producto es necesario leer todas estas instrucc...

Страница 4: ...le quali non previsto l utensile possono provocare un pericolo e causare danni alle persone Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati per l uso previsto o non consigliati dal produttor...

Страница 5: ...ioneperridurrealminimoilrischiodiincastroedicontraccolpodellamola Ipez zi in lavorazione grandi hanno la tendenza a flettersi sotto il loro stesso peso I supporti de vonoesseremessisottoilpezzoinlavor...

Страница 6: ...urezza degli utensili elettrici a motore portatili EN 60745 2 23 2011 norme particolari per smerigliatrici diritte SCHERMATURA CONTRO I RADIODISTURBI Le macchine sono conformi agli effetti della preve...

Страница 7: ...perso nell ambiente o gettato tra i rifiuti domestici ma deve esse smalti to presso i centri di raccolta differenziata autorizzati contattare le autorit locali compe tenti per conoscere dove smaltire...

Страница 8: ...se for applications other than those for which it has been designed may lead to hazardous situations and cause injuries to people Do not use accessories that are not specifically designed for the inte...

Страница 9: ...produce a rebound force if the tool is restarted when the work piece is present Always use appropriate supports for panels or large work pieces in order to minimise the risk of interlocking and reboun...

Страница 10: ...motor operated tools EN 60745 2 23 2011 particular requirements for straight grinders RADIO SUPPRESSION The tools are suppressed in accordance for the prevention and elimination of radio distur bance...

Страница 11: ...is connected can easily tolerate the indicated current as a minimum 5 Absorbed power expressed in Watts W 6 Tool code or serial number 7 Technical data of the tool 8 Maximum rpm 9 The double square in...

Страница 12: ...propri e les accessoires pr sentant des dimensions non correctes La taille des meules ou de tout autre accessoire doit tre adapt e la broche de l outil Les accessoires dont le per age ne correspond pa...

Страница 13: ...a meule pr voyez un support pour les panneaux ou pour toute pi ce de grande dimension Les pi ces de grande dimension ont tendance plier sous l effet de leur propre poids Les supports doivent tre plac...

Страница 14: ...rticuliers puor meuleuses droites PROTECTION CONTRE LES PARASITES RADIO Les machines sont conformes les effets de la pr vention et des parasites radio mesures en accord a les normes EN55014 1 EN55014...

Страница 15: ...branch e pourra ais ment supporter au moins le courant indiqu 5 Puissance absorb e exprim e en Watts W 6 Num ro d immatriculation ou de s rie de la machine 7 Caract ristiques techniques de la machine...

Страница 16: ...r en kann nicht angemessen gesch tzt oder kontrolliert werden Die Beschaffenheit der Schleifscheiben oder jeglichen anderen Zubeh rs muss sich korrekt an das Spannfutter des Werkzeugs anpassen Zubeh r...

Страница 17: ...sich nach oben bewegen oder einen R ckschlag erfahren wenn das WerkzeugimbearbeitetenTeilwiedergestartetwird Sehen Sie eine Abst tzung f r Platten oder jegliche anderen gro en bearbeiteten Teile vor u...

Страница 18: ...en EN 60745 2 23 2011 besondere Anforderungen f r Geradeschleifer FUNKENTST RUNG Die Ger te erf llen die Vorschriften der EG Richtlinie 89 336 zur Vorbeugung und Beseitigung von Funkst rungen Messung...

Страница 19: ...ennung abgegeben werden wenden Sie sich an die zust ndigen Beh rden vor Ort um zu erfahren wo das Produkt nach den ge setzlichen Bestimmungen zu entsorgen ist Die korrekte Entsorgung des Produkts tr g...

Страница 20: ...nes no correctas no se pueden proteger y controlar adecuadamente La conformaci n de las muelas o de cualquier otro accesorio debe adaptarse correctamente al mandril de la herramienta Los accesorios cu...

Страница 21: ...cia a doblarse bajo su propio peso Los soportesdebencolocarsebajolapiezaenmecanizaci n cercadelal neadecorteydelbordede lapiezayporambosladosdelamuela Seanespecialmenteprudentescuandorealicenun corted...

Страница 22: ...las erramientas electricas a motor portatil EN 60745 2 23 2011 particularas normas por amoladoras recta PROTECCION CONTRA LAS PERTURBACIONES RADIOFONICAS Las m quinas se fabrican respetando a losefect...

Страница 23: ...dom sticos al final de su vida til sino que debeeliminarseencentrosderecogidadiferenciadaautorizados contactarconlasau toridades locales competentes para saber d nde entregar el producto seg n las no...

Страница 24: ...met onjuiste afmetingen kunnen niet correct worden beschermd of beheerd De vorm van de slijpschijven of elk ander accessoire moet goed op de houder van het gereedschap passen Accessoires met gaten in...

Страница 25: ...lopen weeromhoogkomenofeenterugslaggevenalshetgereedschapweerophetwerkstuk gestartwordt Zorg voor een steun voor panelen of andere soorten werkstukken van groot formaat om het risico van vastlopen en...

Страница 26: ...eiligheid van handgereedschap met elektrische aandrijving EN 60745 2 23 2011 Bijzondere eisen voor Rechte slijpers AFSCHERMING VAN RADIOSTORINGEN De machines zijn in overeenstemming met de effecten va...

Страница 27: ...worden inge leverd bij de daarvoor bestemde en geautoriseerde inzamelpunten neem voor infor matieovereenerkendinzamelpuntbijuindebuurtcontactopmetuwgemeente Een juiste verwerking van het product draa...

Страница 28: ...28 AR11N II 700 9 000 6 45 1 1 AR52EN II 600 3 000 7 000 6 45 1 1 AR38N II 800 30 000 6 25 1 1 AR38EN II 800 18 000 30 000 6 25 1 1 6 3 3 6 35 230 50 28...

Страница 29: ...29 1 2 3 4 5 6 7 8 31 AR11N AR52EN 1 5 2 4 6 3 3 4 6 5 6 AR38N AR38EN 1 921 131 922 131 513 131 2 3 4 512 131 3 6 35 5 6 6 7 3...

Страница 30: ...R38EN c 25 6 3 6 35 EN60745 1 EN60745 2 23 2011 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 EN60745 1 RUPES 12 RUPES RUPES LPA LWA ah dB A m s 2 AR 11N 85 96 3 2 5 0 5 AR 52EN 85 96 3 2 5 0 5 AR 38N 8...

Страница 31: ...11 65 CE RoHS EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 23 2011 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2001 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 62233 2008 Vermezzo MI...

Страница 32: ......

Страница 33: ...la sicurezza dell utilizzatore Lesen Sie zuerst die folgenden Anweisung bevor Sie das Ger t bedienen Wichtige Sicherheitsangaben Antes de accionar este producto es necesario leer todas estas instrucc...

Отзывы: