für Betrieb am Frequenzumrichter
• Fans with Motors suitable for use with Frequency converter. • Pour fonctionner sur un conver-
tisseur de fréquence •
Для использования с частотным преобразователем
• para marcha a nivel del convertidor de frecuencia
Spannung • V
oltage •
Tension •
Tensiune • Напр
яжение
Spanning • Napetost • Napon • Feszültség • Napätie
Tensão • V
oltaje • Napięcie • Spænding • Napětí • Jännite
Nennfrequenz • Rated frequency • Fréquence nominale
Frecventa norminala • Номинальная част
от
а • Nominale frequentie
Nazivna frekvenca • Ocijenjeno frekvencija • Minimális frekvencia menovitá frekvencia • Frequência minima • Frecuencia nominal
Częstotliwość znamionowa • Mærkefrekvens • Jmenovitá frekvence • Nimellistaajuus
Leistungsaufnahme • Power consumption • Puissance consommée
Consum de putere • По
тре
бление мощности • Stroomverbruik
Vhodna moč • Snaga •
Teljesítményfelvétel • Príkon • Potencia absorvida
Potencia absorbida • Pobór mocy • Optagen ef
fekt • Příkon • Ottoteho
Max. Stromaufnahme • Max. current consumption • Consommation électrique max.
Consum max curent • М
ак
с. по
тре
бляемый т
ок • Max. opgenomen stroom
Maks. sprejem toka • Maks. uzimanje struje • Maximális áramfelvétel Maximálna spotreba prúdu • Consumo máximo de corrente
Máxima intensidad de consumo • Maksymalny prąd pobierany • Maks. strømforbrug
Leitungsschutzschalter
Typ K • Line circuit breaker type K
•
Disjoncteurs de type K •
Linie de disjunctor tip K
•
Ав
тома
тический вык
лю
ча
те
ль Т
ип K •
Aardlekschakelaar
type K
•
Zaščitno odklopno stikalo tip K • Kismegszakító típusa K
• Interruptor de
protección de línea tipo K • Bezpiecznik typu K
•
Ledningsbeskyttelseskontakt type K •
Ochranný spínač vedení
Typ K •
Tehosuojakytkin, tyyppi K
Max. Umgebungstemp. • Max. ambient temp. •
Temp. ambiante max. •
Temp. ambian
-
ta maxima • М
ак
симальная т
емпера
ту
ра окр
ужающ
ей сре
ды • Max. omgeving
-
stemp. • Max. temp. okolice • Max. temperatura • Max. környezeti hőmérséklet • max.
okolitá teplota • Max temp.ambiente •
Temperatura ambiental máx.• Maks. temperatura
otoczenia • Maks. omgivelsestemp. • Max.
Teplota okolí • Enimm. ympäristön lämpötila
Schaltschema • Wiring Diagram • Schéma de câblage • Schema de conecatre
Сх
ема по
дк
лю
чения •
Aansluitdiagram • V
ezalna shema • Shema spajanja
Bekötési rajz • Schéma zapojenia • Esquema eléctrico • Esquema de conexiones
eléctricas •Schemat połączeń • Strømskema • Schéma zapojení • Kytkentäkaavio
ID
U
f
n
P
I
max
Ls
t
A
[V]
[Hz]
[W]
[A]
[°C]
EL 250 D2 01 *
/
**
118980
230V 3~
65
382
1,5
(1)
K10
50
116460
EL 315 D2 01 *
/
**
112759
230V 3~
50
560
3,0
(1)
K10
40
116460
EL 355 D2 01 *
/
**
112760
230V 3~
50
920
3,2
(1)
K10
60
116460
EL 400 D2 01 **
/
***
119677
400V 3~
50
1570
3,2
(1)
K10
80
116460
EL 400 D4 01 *
/
**
119377
230V 3~
75
660
2,7
(1)
K10
80
116460
EL 450 D4 01 *
/
**
118570
230V 3~
70
1000
4,4
(1)
K10
80
116460
EL 500 D4 01 *
/
**
117580
230V 3~
70
1930
7,1
(1)
K16
70
116460
EL 560 D4 01 **
/
***
119347
400V 3~
50
1065
2,8
(1)
K10
80
116460
EL 560 D4 02 *
/
**
146537
400V 3~
70
1445
2,7
(1)
K10
60
116460
EL 630 D4 01 **
/
***
117891
400V 3~
50
2170
5,4
(1)
K16
70
116460
EL 630 D4 03 *
/
**
146534
400V 3~
70
2745
5,1
(1)
K10
60
116460
EL 710 D4 01 **
/
***
119356
400V 3~
50
3740
7,7
(1)
K16
55
116460
EL 710 D4 02 *
/
**
146531
400V 3~
70
5123
9,8
(1)
K16
60
116460
* Dürfen nur mit Frequenzumrichter betrieben werden (max. 230V)! / May only be operated with frequency converter (max. 230V)!
Ne doivent fonctionner qu’avec un convertisseur de fréquence (230 V maxi)! / Pot fi utilizate doar cu convertor de frecventa (max. 230V)!
Можно использовать только с преобразователем частоты (макс. 230 В)! / Kan enkel gebruikt worden met frequentieomvormer (max 230V).
Upravljanje dovoljeno samo s frekvenčnim pretvornikom (maksimalno 230V)! / Dozvoljeno upravljanje isključivo sa frekventnim pretvaračem (max. 230V)!
Csak frekvenciaváltóval működtethető (max. 230V). / Môžu pracovať len s frekvenčným meničom (max 230V). /
Deve apenas funcionar com conversor de frequência (max. 230V).
Solo deben ser utilizados con convertidor de frecuencia (máx. 230V)! / Może być używany tylko z przetwornicą częstotliwości (maks. 230 V)!
Må kun køre med frekvensomformer (maks. 230V)! / Smí být v provozu pouze s měničem frekvence (max. 230 V)! / Saa käyttää vain taajuusmuuntajan kanssa (enint. 230 V)!
** Thermokontakt muss an externes Auslösegerät angeschlossen werden! / Thermo contact must be connected to external tripping unit!
Le thermocontact doit être raccordé à un déclencheur externe! / Termocontactul trebuie legat la un comutator extern!
Термоконтакт должен быть подключен к внешнему расцепляющему устройству! / Controleer of de netspanning overeenkomt met de nominale spanning!
Termokontakt mora biti priključen na zunanjo zaščitno enoto ali na napravo, ki vsebuje zaščitno enoto! / Unutarnji termički kontakt mora biti spojen na vanjsku motornu zaštitu!
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a ventilátor adattábláján lévő értékkel! / Termokontakt musí byť pripojený na externé vypínacie zariadenie!
Verifique que a tensão de alimentação é a indicada na chapa de caracteristicas. / El termocontacto debe ser conectado a un dispositivo externo de desconexión!
Do zewnętrznego wyzwalacza trzeba podłączyć termostat! / Termokontakt skal tilsluttes til ekstern udløsningsenhed! / Termokontakt musí být připojen na externí spouštěcí zařízení!
Lämpökosketin on liitettävä ulkoiseen laukaisulaitteeseen!
***
Hinweis:
•
Aus Kostengründen haben übliche Frequenzumrichter keine Sinus- sondern ein Pulsbreitensignal am Ausgang. Dies verursacht bei Motoren Körperschallgeräusche,
die mit der Motorgröße zunehmen. Abhängig von der Ventilatorkonstruktion und der abstrahlenden Oberfläche sind die Geräusche wahrnehmbar.
•
Bei sehr hohen Geräuschanforderungen kann dies als störend empfunden werden. Bei normalen industriellen Anwendungen sind die Geräuschentwicklungen in der
Regel akzeptabel.
• Es gibt inzwischen auch Frequenzumrichter mit Sinusausgang, die aber erheblich teuerer sind (Faktor 2..4). Hier treten keine zusätzlichen Motorgeräusche auf.
•
Können auch direkt am 400 V/50 Hz Drehstromnetz betrieben werden.
Note:
• For cost reasons, common frequency converters have no sinusoidal but a pulse width signal at the outlet. This causes motor noises, which increases with motor size.
Depending on the ventilator design and the radiating surface the noises is noticeable.
•
At very low noise requirements this can be disturbing. Under normal industrial applications, the noise is usually acceptable.
•
Now, there are also frequency converters with sinusoidal output, but they are significantly more expensive (coefficient 2..4).
With these there are no additional motor noise.
•
Can also be connected directly to 400 V/50 Hz three phase operation.
Remarque :
• Pour des raisons de coûts, les convertisseurs de fréquence usuels n‘ont pas de signal sinusoïdal, mais un signal à impulsions en largeur à la sortie. Ils provoquent
des bruits de structure sur les moteurs (intensifiés par la taille du moteur). Les bruits sont perceptibles en fonction de la construction du ventilateur et de la surface
d‘émission.
• En cas d‘exigences acoustiques très élevées, ce bruit peut être gênant. En règle générale, les niveaux sonores sont acceptables pour des applications industrielles
ordinaires.
• Il existe désormais également des convertisseurs de fréquence à sortie sinusoïdale, mais ils sont plus coûteux (facteur 2..4). Ils n‘occasionnent pas de bruits de moteur
supplémentaires.
•
Peuvent être aussi utilisées directement sur le réseau triphasé 400 V/50 Hz.
Assembly Instruction