background image

26

RMB-1512 Etapa de Potencia de Doce Canales

Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo, 
le recomendamos, como precaución básica, que desconecte su 
amplificador (así como el resto de componentes de audio y vídeo de 
su equipo) de la red eléctrica. 

Conmutador e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 

1

 

El Conmutador de Puesta en Marcha está ubicado en la parte 
izquierda del panel frontal. Púlselo para poner en marcha la  
RMB-1512 (o para activar cualquiera de los modos de puesta en 
marcha automática opcionales). 

El indicador luminoso situado alrededor del conmutador se activará, 
indicando que el amplificador está plenamente operativo. Para 
desactivar el aparato, pulse de nuevo el botón a fin de que éste 
regrese a su posición inicial. 

Selector del Modo de Conexión/Desconexión Automática 

7

 

La RMB-1512 ofrece tres opciones diferentes para su activación/
desactivación manual o automática. Estos modos pueden 
seleccionarse mediante un conmutador deslizante de tres posiciones 
situado en el panel posterior. Las opciones disponibles son las 
siguientes:

Con el conmutador en la posición OFF,

 el amplificador es

conectado/desconectado manualmente utilizando el conmutador
de puesta en marcha del panel frontal. Utilice este modo si va
a usar una toma de corriente eléctrica alterna conmutada para
controlar el envío de señal de alimentación al amplificador.

Con el conmutador en la posición SIGNAL SENSE

(“DETECCIÓN DE SEÑAL”),

 el amplificador se activará

automáticamente cuando detecte una señal en sus entradas. Al
cabo de varios minutos sin señal en sus entradas, el amplificador
se situará en el modo de espera. El conmutador de puesta en
marcha del panel frontal tiene prioridad sobre esta función.
Debe estar en la posición ON para que la detección de señal
funcione. El cambio de este conmutador a OFF interrumpe el flujo
de señal de alimentación al amplificador independientemente de
que haya o no una señal presente en las entradas del mismo.

Con el conmutador en la posición 12V TRIG,

 el

amplificador es conectado automáticamente cuando se aplica
una señal de disparo de 12 voltios en la toma 12V TRIG situada
a la izquierda de dicho conmutador. Cuando no haya ninguna
señal en la toma de +12 V, el amplificador se situará en el
modo de espera (“standby”). El CONMUTADOR DE PUESTA EN
MARCHA del panel frontal tiene prioridad sobre esta función.
Debe estar en la posición ON para que la señal de disparo de
+12V funcione. Si el citado conmutador se sitúa en la posición
OFF, se interrumpirá el suministro de señal de alimentación al
amplificador independientemente de que haya o no una señal de
disparo.

Entrada para Señal de Disparo de +12 V 

9

 

Se trata de una toma de entrada para conectar los cables que 
transporten una señal de disparo de +12 voltios procedente de un 
preamplificador o procesador de sonido envolvente Rotel destinada a 
activar o desactivar la etapa de potencia. 

La toma TRIGGER INPUT acepta cualquier señal de control (continua 
o alterna) de valor comprendido entre 3 y 30 voltios. Utilice un cable

terminado en miniclavijas de 3’5 mm en sus dos extremos. La señal de 
+12 V continuos aparecerá en la “punta” del conector.

Salida para Señal de Disparo de +12 V 

9

 

La toma designada por OUT sirve para enviar la señal de arranque a 
distancia a un segundo amplificador Rotel. Cualquier señal de disparo 
de 12 V presente en la toma de entrada (IN) será enviada a la toma 
de salida (OUT). 

Indicadores Luminosos de Protección 

2

 

La RMB-1512 incorpora un circuito de protección térmica que la 
protege frente a cualquier daño potencial que pudiera producirse 
en caso de funcionamiento en condiciones extremas o de que 
hubiese fallos en la misma. Al contrario de lo que sucede en muchos 
diseños de su clase, la circuitería de protección de la RMB-1512 es 
completamente independiente de la señal de audio y por tanto no 
tiene el más mínimo impacto en las prestaciones musicales. De este 
modo, los circuitos de protección monitorizan la temperatura de los 
dispositivos de salida y desconectan el amplificador si la temperatura 
de funcionamiento excede los límites de seguridad prefijados. 

Además, la RMB-1512 incluye una protección frente a demandas 
excesivas de corriente que se activa únicamente cuando la 
impedancia de carga (es decir de las cajas acústicas) se sitúa en un 
valor muy bajo. 

En el caso de que se produzca una condición de funcionamiento 
defectuoso, el aparato se desconectará y uno o más de los 
INDICADORES LUMINOSOS DE PROTECCION del panel frontal se 
activarán. Si esto sucede, desconecte por completo el amplificador 
e intente identificar y corregir el problema. Cuando vuelva a 
poner de nuevo en marcha el aparato, el circuito de protección se 
reinicializará automáticamente y los INDICADORES LUMINOSOS DE 
PROTECCION deberían desactivarse. 

En la mayoría de casos, la circuitería de protección se activa como 
consecuencia de una condición de funcionamiento incorrecto, 
como por ejemplo un cortocircuito de los cables de conexión a 
las cajas acústicas o una ventilación inadecuada que provoque el 
sobrecalentamiento del aparato. En algunos casos muy concretos (y 
raros), una impedancia de las cajas extremadamente baja o muy 
reactiva podría provocar la activación de los circuitos de protección. 

NOTA:

 Los indicadores luminosos de protección también se activarán 

cuando se esté utilizando el sistema de arranque por señal de disparo 
de 12 V y el amplificador esté en el modo de espera (“standby”).

Conexiones de Señal

La RMB-1512 incorpora conexiones de entrada estándar no 
balanceadas (con terminales RCA, que son los habituales en la 
inmensa mayoría de componentes de audio). 

Además de los seis grupos de entradas estereofónicas designados por 
INPUT 1 a INPUT 6, hay una pareja de entradas llamada LINK IN. 
Hay también un par de conexiones de salida para enlace SIGNAL 
OUTPUT LINK que envían a otro componente de audio la señal de 
entrada conectada a las entradas LINK IN.

RMB-1512 manual Book.indb   26

13/5/09   12:08:45

Содержание RMB-1512

Страница 1: ...nuale di istruzioni Instruktionsbok RMB 1512 Twelve Channel Power Amplifier Amplificateur de puissance 12 canaux Zw lfkanal Endstufe Etapa de Potencia de Doce Canales 12 kanalen eindversterker Finale...

Страница 2: ...it must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rear panel USA 120 V 60Hz EC 230V 50Hz Connect the component to the power outlet only with the supplied power suppl...

Страница 3: ...s Commandes et branchements Bedienelemente und Anschl sse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar RMB 1512 POWER RMB 1512 ma...

Страница 4: ...el Power Ampli er Figure 2 Hook up Illustration Branchements principaux Anschlussdiagramm Ilustraci n de las Conexiones Het aansluitschema Schema di collegamento In och utg ngar RMB 1512 manual Book i...

Страница 5: ...tes del equipo cajas ac sticas incluidas antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo 4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexi n del mismo Tambi n le...

Страница 6: ...designed to work into any speaker impedance between 8 and 4 ohms and with all the channels working up to their full power Because the Rotel design is optimized for use with all channels operating tog...

Страница 7: ...make sure that there is adequate ventilation AC Power and Control AC Power Input 0 Your RMB 1512 is con gured at the factory for the proper AC line voltage in the country where you purchased it USA 12...

Страница 8: ...he inputs for any of the channel INPUTS 1 6 so that a separate input signal cable is not required for those channels for example in large systems where the RMB 1512 is being used to drive multiple pai...

Страница 9: ...your system Polarity and Phasing The polarity or positive negative orientation of the connections for every speaker and ampli er connection must be consistent so all the speakers will be in phase If...

Страница 10: ...S light when the RMB 1512 protection circuits have shut off the ampli er Typically this occurs only when the ventilation openings are blocked when there is faulty speaker wiring or after a period of e...

Страница 11: ...appareil USA 120 V 60 Hz CE 230 V 50 Hz Brancher l appareil uniquement gr ce au cordon secteur fourni ou un mod le quivalent Ne pas tenter de modifier ou changer la prise Notamment ne pas tenter de s...

Страница 12: ...cateur g n ralement 8 ohms ou 4 ohms Plus l imp dance est faible plus l enceinte a besoin de puissance En effet une enceinte de 4 ohms n cessite pr s de deux fois la puissance d une enceinte de 8 ohms...

Страница 13: ...ballage de l amplificateur Il constitue le meilleur et le plus s r moyen pour le transport futur de votre RMB 1512 Tout autre emballage pourrait en effet entra ner des d t riorations irr versibles l a...

Страница 14: ...ence sur les performances musicales Ce circuit contr le aussi en permanence la temp rature des tages de sortie et coupe automatiquement l amplificateur si celle ci d passe une valeur de fonctionnement...

Страница 15: ...sertion Si vous utilisez des fourches commencez par les relier souder sur les c bles Si vous utilisez du fil nu d nudez tous les c bles sur une Cha nage des entr es 4 Vous pouvez lier les entr es de n...

Страница 16: ...12 V TRIG assurez vous qu une tension de commutation soit bien pr sente sur la prise jack correspondante 12 V TRIG IN Pas de son Si l amplificateur est bien sous tension mais qu aucun son n en sort r...

Страница 17: ...tzeingang haben Bevor Sie das Ger t in Betrieb nehmen pr fen Sie ob die Betriebsspannung mit der rtlichen Netzspannung Europa 230 V 50 Hz bereinstimmt Die Betriebsspannung ist an der R ckseite des Ger...

Страница 18: ...geben bei 100 Watt an 8 Ohm etwa 200 Watt an 4 Ohm Grunds tzlich stellen Lautsprecher mit einer niedrigeren Impe danz h here Anspr che an das Netzteil des Verst rkers da sie mehr Strom ziehen und mehr...

Страница 19: ...Feuchtigkeit und Vibrationen Stellen Sie keine anderen Ger te oder Gegenst nde auf die RMB 1512 Es darf keine Fl ssigkeit in das Ger t gelangen Ber cksichtigen Sie beim Aufbau das Gewicht der Endstufe...

Страница 20: ...er eine unzureichende Bel ftung die schlie lich zu einer berhitzung f hrt aktiviert In sehr seltenen F llen k nnen Lautsprecher mit einer extrem niedrigen Impedanz die Schutzschaltung aktivieren HINWE...

Страница 21: ...racht sind und somit das Ber hren benachbarter Dr hte oder Anschl sse ausgeschlossen ist Signal Output Link 6 Das zu den LINK IN Anschl ssen gesendete Eingangssignal wird auch zu den LINK OUT Anschl s...

Страница 22: ...ngeschlossen sind und die Einstellungen an den angeschlosse nen Ger ten richtig vorgenommen wurden Protection LED leuchtet Wurde die RMB 1512 von der Schutzschaltung abgeschaltet begin nen die Protect...

Страница 23: ...modifique de ning n modo dicho cable Una clavija polarizada tiene dos patillas una m s ancha que la otra Una clavija polarizada tiene dos patillas m s una tercera para conexi n a tierra Tal configurac...

Страница 24: ...sible Las altamente reguladas fuentes de alimentaci n de los amplificadores en Clase D de Rotel aseguran que estos ltimos suministrar n su potencia m xima nominal a uno o a todos los canales disponibl...

Страница 25: ...figuraci n de cada sistema Algunas Precauciones Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones Adem s de las instrucciones b sicas de instalaci n y puesta a punto de la RMB 1512...

Страница 26: ...var la etapa de potencia La toma TRIGGER INPUT acepta cualquier se al de control continua o alterna de valor comprendido entre 3 y 30 voltios Utilice un cable terminado en miniclavijas de 3 5 mm en su...

Страница 27: ...al incorporar conductores de distintos colores cobre y plata Tambi n puede haber Adicionalmente la se al de entrada conectada a los componentes LINK IN puede ser autom ticamente enlazada a las entrad...

Страница 28: ...izquierda al par de terminales de conexi n a cajas designados por LEFT Haga lo propio con la caja ac stica derecha y el par de terminales RIGHT Siga las etiquetas impresas situadas justo encima de lo...

Страница 29: ...10 40 000 Hz 1 dB Relaci n Se al Ruido norma IHF ponderaci n A 105 dB Diafon a Separaci n entre Canales mayor que 70 dB Impedancia de las Cajas Ac sticas m nima de 4 ohmios Nivel de Se al de Entrada...

Страница 30: ...gesteld dat u er te allen tijde bij kunt Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage zoals aangegeven op de achterzijde Hier in de Benelux 230V 50Hz Het apparaat dient alleen aangesloten...

Страница 31: ...r Dus absoluut gesproken moet een versterker met een aangesloten luidspreker van 4 tweemaal zoveel vermogen leveren Het opgegeven vermogen van 100 Watts bij een 8 belasting moet dus 200 Watts zijn bij...

Страница 32: ...g bij een eventuele verhuizing of wanneer het apparaat opgestuurd moet worden voor reparatie want er is geen betere bescherming tijdens transport dan zijn eigen doos Dit zijn Rotel s algemene garantie...

Страница 33: ...n n of meerdere van de beveiligingsindicatoren gaat branden Gebeurt dit schakel de versterker dan uit laat hem gedurende enkele minuten afkoelen en probeer er ondertussen achter te komen wat de oorzaa...

Страница 34: ...n om de niveaus van de diverse componenten in uw systeem op elkaar aan te kunnen passen De eerste regelaar bedient versterkerpaar 1 de tweede versterkerpaar 2 enz Om deze regelaars te kunnen instellen...

Страница 35: ...licht is er iets loos Er zijn nu drie mogelijkheden de ventilatiegaten bovenop de versterker worden geblokkeerd met als gevolg oververhitting er heerst kortsluiting bij een luidsprekeruitgang of er is...

Страница 36: ...equivalente Non modificate il cavo in dotazione in alcun modo Non cercate di eliminare la messa a terra o la polarizzazione Se la spina del cavo ha difficolt ad entrare nella presa di alimentazione c...

Страница 37: ...alore di 100W su di un carico di 8ohm dovrebbe diventare 200W su 4ohm Utilizzando diffusori con impedenza minore si richiede un grande lavoro allo stadio di alimentazione dell amplificatore poich la c...

Страница 38: ...web Rotel www Rotel com register Conservate la ricevuta d acquisto originale E la prova di acquisto del prodotto contenente la data di acquisto che vi servir nell eventualit di dovere ricorrere ad in...

Страница 39: ...e per alcuni minuti e cercate di identificare e correggere il problema che ha determinato l intervento del circuito di protezione Vi sono LED indicatori indipendenti per ogni coppia di canali che potr...

Страница 40: ...ero toccare i fili o i connettori adiacenti permettono di regolare il guadagno dell amplificatore per ottimizzarlo rispetto agli altri componenti nel sistema Il controllo del livello dell ingresso INP...

Страница 41: ...fo seguente Se non acceso controllate tutti i vostri collegamenti e il settaggio dei controlli sugli altri componenti degli impianti L indicatore di Protezione acceso Gli indicatori sul pannello anter...

Страница 42: ...are Apparaten m ste placeras p ett s dant s tt att det alltid g r att komma t n tbrunnen Apparaten m ste vara ansluten till ett v gguttag enligt specifikationen p apparatens baksida Europa 230 V 50 Hz...

Страница 43: ...dra mer str m och ge ifr n sig mer v rme Rotels f rst rkare r dock konstruerade s att de fungerar med vilken impedans som helst mellan 8 och 4 ohm och med alla kanaler drivna p full effekt Eftersom Ro...

Страница 44: ...r som g ller i det land du k pte den i Europa 230 V 50 Hz och USA 115 V 60 Hz Fabriksinst llningen finns utm rkt med en dekal p apparatens baksida RMB 1512 ska anslutas till ett jordat eluttag F rst r...

Страница 45: ...t signaler fr n f rf rst rkare eller flerkanalsprocessorer Anv nd signalkablar av h g kvalitet f r b sta prestanda Anslut varje par f rst rkarkanaler s h r koppla v nster kanals utsignal till v nster...

Страница 46: ...ng av h gtalare 6 Se figur 2 Dra kablarna fr n f rst rkaren till h gtalarna Se till att varje kabel r tillr ckligt l ng f r att du ska kunna flytta komponenterna och komma t anslutningarna p baksidan...

Страница 47: ...ikator lyser n r s kringskretsarna har st ngt av f rst rkaren Detta h nder i normala fall bara om ventilationsh len r blockerade om du anv nder en felaktig h gtalarkabel eller om slutsteget har anv nt...

Страница 48: ...l fl fl fl fl fl fl fl 10 fl fl fl fl fl fl fl fl fl fl fl fl fl fl Rotel Restriction of Hazardous Substances RoHS Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE 120 60 230 50 LED Rotel Class 2 RMB 15...

Страница 49: ...3 2 4 5 48 ROTEL 49 49 50 50 50 50 50 0 50 1 51 12 7 51 12 9 51 12 9 51 2 51 51 RCA 4 52 4 52 Mono Switch 4 52 3 52 6 Signal Output Link 52 52 52 52 52 6 52 6 53 8 53 53 53 53 53 54 ROTEL 50 Rotel hi...

Страница 50: ...4 Rotel Rotel 12 Rotel RMB 1512 ROTEL Rotel RMB 1512 12 Rotel RMB 1512 100 8 12 RMB 1512 ROTEL ROTEL RMB 1512 RMB 1512 RMB 1512 RMB 1512 RMB 1512 10 0 RMB 1512 120 60 230 50 RMB 1512 3 RMB 1512 RMB 1...

Страница 51: ...12V ON 12 9 IN 3 5 12 TRIGGER INPUT 3 30 3 5 12 12 9 12 V TRIG OUT 3 5 12 IN 12 OUT 2 RMB 1512 RMB 1512 PROTECTION LED PROTECTION LED PROTECTION LED C PROTECTION LED 12 Standby RMB 1512 RCA INPUT 1 I...

Страница 52: ...B 1512 RCA 4 2 RCA RCA LEFT INPUT RMB 1512 RIGHT INPUT RCA STEREO 4 1 6 RCA LINK LINK IN 12 Mono Switch 4 INPUT 1 INPUT 2 MONO 3 INPUT 1 INPUT 1 INPUT 2 INPUT 2 6 Signal Output Link RCA LINK IN LINK O...

Страница 53: ...53 RMB 1512 6 LEFT RIGHT 8 R R L L RMB 1512 RMB 1512 ON 12 12V TRIG IN PROTECTION INDICATOR RMB 1512 manual Book indb 53 13 5 09 12 09 05...

Страница 54: ...THD 0 03 20 20 8 0 03 60 7 4 1 20 20 8 200 8 3 1 25 27 2 1 10 40 IHF 105 x x 70 4 5 120 60 230 50 660 84 Standby 0 5 431x144x449 17 x 5 7 x 17 8 in 10 9 23 98 lbs 3U 132 6 5 2 in ROTEL RMB 1512 manua...

Страница 55: ...RMB 1512 manual Book indb 55 13 5 09 12 09 05...

Страница 56: ...h Reading MA 01864 2699 USA Phone 1 978 664 3820 Fax 1 978 664 4109 Rotel Europe Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England Phone 44 0 1903 221 763 Fax 44 0 1903 221 525 Rotel Deutschland Vertrie...

Отзывы: