background image

13

1. 

setzen Sie den Helm so auf, dass die hintere 

Größenverstellung geöffnet ist.

2.

 schließen Sie die Vorrichtung zur 

Größenverstellung, indem Sie an dem hinteren 

Einstellrad drehen.

3.

 schließen Sie die Schnalle des Kinnriemens. 

Beim Schließen muss ein Klicken zu hören sein. 

Ziehen Sie am Kinnriemen, um dessen korrekte 

Schließung zu überprüfen.

4. 

stellen Sie den Kinnriemen auf Ihre Größe ein. 

5.

 überprüfen Sie die korrekte Positionierung 

des Helms und die korrekte Schließung 

der Vorrichtungen (Schnalle und hintere 

Größenregulierung). Der korrekt aufgesetzte 

Helm darf nicht auf dem Kopf verrückbar sein. 

Je besser der Helm eingestellt ist, desto besser 

kann er Sicherheit gewährleisten.

Überprüfung vor dem Gebrauch

Vor jedem Gebrauch muss der Zustand der 

Schutzschale und des Befestigungssystems 

überprüft werden. Überprüfen Sie den Zustand 

des Kinnriemens und der Nähte. Überprüfen Sie 

die korrekte Funktion der Größenverstellung 

und der Schließschnalle des Kinnriemens. 

Änderungen an den Originalbestandteilen 

Die eventuelle Veränderung oder Entfernung 

der Originalteile des Produkts kann sein 

Sicherheitsvermögen einschränken. Es wird 

dringend empfohlen das Zubehör nicht zu 

verändern oder zu entfernen, um andere Teile 

hinzuzufügen, wenn dies nicht ausdrücklich 

schriftlich vom Hersteller empfohlen oder 

genehmigt wird. Farben, Lösungsmittel, Kleber 

oder Aufkleber dürfen nur in Übereinstimmung 

mit den vom Hersteller gemachten Angaben 

angebracht werden. 

Achtung! Die Produkte dürfen 

nicht schädigenden 

Bedingungen oder fehlerhafter 

Behandlung ausgesetzt werden.

Vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen 

oder aggressiven Substanzen (wie zum 

Beispiel Säuren, Basen, Lösungsmitteln, Ölen, 

aggressiven Reinigungsmittel). Setzen Sie 

den Helm nicht hohen Temperaturen aus, 

zum Beispiel im Innern eines in der Sonne 

geparkten Autos. Vermeiden Sie Kontakt mit 

Wärmequellen  oder  Funken  (z.B.  offenes 

Lagerfeuer, Funken beim Schweißen). Setzen 

Sie sich nicht auf den Helm und drücken 

Sie den Helm nicht übermäßig in seinem 

Transportbehältnis (z. B. Tasche, Beutel, 

Rucksack). Vermeiden Sie den Kontakt 

mir spitzen oder scharfen Gegenständen. 

Vermeiden Sie es, den Helm fallen zu lassen.

 

Gebrauchstemperatur

Die ständige Gebrauchstemperatur des 

Produkts (im trockenen Zustand) reicht von ca. 

-20°C bis ca. +35°C.

 

Haltbarkeit und Ersatz

Die Haltbarkeit des Produkts hängt von Art 

und  Häufigkeit  des  Gebrauchs  sowie  von 

externen Faktoren ab. Der Helm ist, auch 

wenn er nicht verwendet wird, einer gewissen 

Alterung ausgesetzt, die hauptsächlich durch 

ultraviolette  Strahlung  und  Wettereinflüsse 

hervorgerufen wird. Die Restlebensdauer eines 

Содержание K2 PLUS

Страница 1: ...Prima di qualsiasi utilizzo leggere attentamente questa nota informativa e conservarla Before any use read this notice carefully and then retain it Garanzia Guarantee Durata di vita del prodotto Life...

Страница 2: ...IZE TEMPERATURA D USO TEMPERATURE O USE PULIZIA LAVAGGIO CLEANING ASCIUGATURA DRYING STOCCAGGIO STORAGE ETICHETTA INTERNA esempio dimostrativo INNER LABEL demonstrative sample INDIVIDUAL NUMBER 000001...

Страница 3: ...3 ISTRUZIONI PER L USO ISTRUCTIONS FOR USE OK NO 1 2 3 NO Clic Regolazione Taglia Size Adjustament Sottogola Chinstrap Chiusura Close Apertura Open REGOLAZIONE LATERALE Lateral adjustment...

Страница 4: ...ddestrate ed esperte oppure sotto la guida e la sorveglianza di un esperto Il produttore declina ogni responsabilit per uso improprio e o scorretto del prodotto L uso interamente sotto la responsabili...

Страница 5: ...idi basi lussanti per saldatura oli detergenti Evitare l esposizione alle alte temperature per esempio lasciando il casco all interno di un veicolo esposto al sole Evitare il contatto con fonti di cal...

Страница 6: ...nche con del sapone neutro Sciacquare bene con acqua Non asciugare mai il prodotto in un asciugatrice oppure vicino a termosifoni bens a temperatura ambiente Se necessario si possono usare anche dei d...

Страница 7: ...done correctly A perfect and safe adjustment on the head is guaranteed only if the chin strap is locked and tightened and with a correct adjustment to the cranial perimeter The straps mustnotcoverthee...

Страница 8: ...ea water or if exposed to frequent blows and shocks due to the fall of stones ice and if it presents many scratches its safety features could be reduced even after a brief period of use so that the pr...

Страница 9: ...nnes et les utiliser de fa on correcte Lesinstructionssuivantessontimportantespour garantir une utilisation correcte Celles ci ne pourront cependant pas remplacer l exp rience la responsabilit et la c...

Страница 10: ...e et de la boucle de la jugulaire Modifications des pi ces originales L ventuelle modification des pi ces originales de ce produit peut liminer les caract ristiques de s curit On recommande donc absol...

Страница 11: ...vec des substances chimiques Stockage et transport Stocker le produit dans un endroit frais et sec Ne pas exposer le produit aux rayons du soleil et aux produits chimiques Stocker une temp rature comp...

Страница 12: ...d selbst das befolgen der Angaben dieser Betriebsanweisung entbinden nicht von der eigenen Verantwortung f r die m glichen Risiken Die Anwendung ist nur f r ausgebildete und erfahrene Personen oder un...

Страница 13: ...um andere Teile hinzuzuf gen wenn dies nicht ausdr cklich schriftlich vom Hersteller empfohlen oder genehmigt wird Farben L sungsmittel Kleber oder Aufkleber d rfen nur in bereinstimmung mit den vom...

Страница 14: ...weren Aufpralls z B Schlag Steinschlag Aufschlagen von Eisbrocken herabfallendes Werkzeug muss der Helm ersetzt werden auch wenn er keine sichtbaren Sch den aufweist Das gleiche gilt wenn der Helm tie...

Страница 15: ...agarantizaralm ximolaseguridad durante tales actividades es necesario recurrir a un equipamiento conforme a las normas vigentes utiliz ndolas correctamente Las siguientesinstruccionesdeusosonimportant...

Страница 16: ...la correa de la barbilla y de las uniones Verificar el funcionamiento correcto del sistema de regulaci n del tama o y de la hebilla de la correa de la barbilla Modificaci nde los componentes originale...

Страница 17: ...si el casco presenta raspaduras profundas o si ha estado en contacto con sustancias qu micas Almacenamiento y transporte Almacenar el producto en lugar fresco y seco no exponerlo a los rayos solares p...

Страница 18: ...18 NOTE NOTES...

Страница 19: ...19 NUMERO INDIVIDUALE INDIVIDUAL NUMBER ANNO MESE DI FABBRICAZIONE YEAR MONT OF MANUFACTURE NOTE NOTES DATA DI ACQUISTO DATE OF PURCHASE DATA PRIMO UTLIZZO DATE OF FIRST USE...

Страница 20: ...Via Zircone 14 58100 Grosseto Italy Telefono 39 0564644122 info rockhelmets com...

Отзывы: