ROBBE Lightning 46 Скачать руководство пользователя страница 18

39

Lightning 46

19

Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage

1018

No.

- Eine Funktionsprobe durchführen:

Modell in den Bootsständer setzen.
Sender einschalten. Der Gasknüppel
muß sich in der Stellung „Motor aus“
befinden. Fahrakku 5.7 einlegen, am
Regler anschließen und mit Gummiring
5.3 sichern.

- Rechts/Links-Funktion prüfen. Bei ver-

tauschter Laufrichtung des Servos
Servo-Reverse des Senders betätigen.

- Motorlauf prüfen. Der Motor muß bei

Vorwärtsfahrt gemäß Pfeilrichtung dre-
hen. Falls erforderlich, die Laufrichtung
durch Umlöten der Motorkabel an den
Motorpolen vertauschen.

- Achtung bei Motor-Probeläufen:

Motor immer nur kurz und langsam lau-
fen lassen. Motor und Regler werden
bei Standläufen nicht gekühlt.

- Verbindung Akku - Regler trennen, erst

dann den Sender ausschalten.

- Empfänger 5.6 mit Doppelklebeband-

Streifen 5.8 links an der
Rumpfseitenwand befestigen. Der
Regler 5.5 wird erst nach Anschluß der
Wasserkühlung endgültig befestigt. Die
Kabel sauber verlegen. Dazu kann
Klebeband und Spiralschlauch verwen-
det werden.

- Die Empfängerantenne wird erst nach

Fertigstellung des Modells endgültig
verlegt.

- Effectuer un essai des fonctions :

installer le modèle dans le berceau.
Mettre l’émetteur en marche. Le
manche des gaz doit se trouver en
position « moteur coupé ». Mettre
l‘accu d’alimentation du moteur 5.7 en
place et le fixer avec l’élastique 5. 3.

- Contrôler la fonction gauche/droite. Si

le sens des débattements du servo est
inversé, corriger à l’aide du dispositif
d’inversion de la course des servos sur
l’émetteur. 

- Vérifier le fonctionnement du moteur.

En marche avant, le moteur doit tourn-
er dans le sens indiqué par la flèche
sur le schéma. Si nécessaire, inverser
le sens de rotation en dessoudant et
inversant les brins sur les pôles du
moteur.

- Attention, pour effectuer les essai

du moteur, ne laisser tourner le moteur
que brièvement et lentement. Lorsque
le bateau est testé à sec, le moteur et
le variateur ne sont pas refroidis.
Désolidariser la connexion accu-varia-
teur puis couper  l’émetteur.

- Fixer le récepteur 5.6 avec des

morceaux de ruban adhésif 5.8  à la
gauche sur le paroi de la coque. Le
variateur 5.5 ne sera fixé définitivement
qu’après le racordemment du
refroidissement à eau.

- L’antenne du récepteur ne sera défini-

tivement installée que lorsque la con-
struction du modèle sera terminée.

- Carry out a check of the working sys-

tems: place the model in the boatstand,
switch the transmitter on, and check
that the throttle stick is at the “motor
stopped“ position. Install the drive bat-
teriy 5.7, connect it, and secure it with
the rubber band 5.3 

- Check the right/left function. If the rud-

der system works the wrong way round
relative to the stick movements,
reverse the steering function at the
transmitter. 

- Check the motor function: when you

move the stick forward, the propeller
shaft should rotate in the direction
shown by the arrow. If necessary, swap
over the power leads at the motor ter-
minals to reverse the motor.

- Caution when test-running the

motor: only run the motor briefly and at
low speed, as the motor (and speed
controller) are not cooled when run
“dry“ under static conditions.

- Disconnect the batteriy from the speed

controller, and only then switch off the
transmitter.

- Fix the receiver 5.6 to the left side of

the hull using strips of double-sided
foam tape 5.8

- Do not fix the controller 5.5 in place

permanently until you have connected
the water-cooling system. Deploy the
leads neatly. A good method is to wrap
the leads in spiral tubing and tape the
tubing to the model.

- There is no need to deploy the receiver

aerial permanently until the model is
completed.

38

5.6, 5.8

5.5

40

Содержание Lightning 46

Страница 1: ...Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d utilisation Lightning 46 No 1018...

Страница 2: ...re than expressly bring these hazards to your attention We deny all further liabi lity Technical faults whether electrical or mechanical can cause electric motors to burst into life unexpectedly causi...

Страница 3: ...and original robbe Futaba plug in crystals It is not permissible to make modifications of any kind to the system components Routine checks If there are several modellers at your site ensure that your...

Страница 4: ...y insurance policies Check your insurance policy and take out a new one if neces sary Liability exclusion robbe Modellsport are not in a position to influence the way you install operate and maintain...

Страница 5: ...vant les illustrations et en se r f rant la liste des pi ces jointes afin de se faire une id e d ensemble de la con struction Poncer galement au papier de verre fin toutes les surfaces en plastique de...

Страница 6: ...re 0 1 Support longitudinal 2 0 2 Support transversal 2 painting Avoid touching the cleaned surfaces with your fingers Use high quality synthetic enamels only To be on the safe side check that the pai...

Страница 7: ...ur l arri re tableau Il peut arriver pour des motifs de fabri cation que les angles de l arri re tableau dans l coutille arri re et dans la zone du cockpit pr sentent des endroits auxquels le mat riau...

Страница 8: ...n adh sif Coller le cadre en appli quant une l g re couche de cyano acrylate de l ext rieur Retirer les petits morceaux de ruban adh sif et finir de coller en proc dant avec pr caution Veiller ce que...

Страница 9: ...9 5 4 Das Bundlager 2 1 und das Zylinderlager 2 2 in den Z Drive 2 3 eindr cken Die Mutter 2 4 bis zum Gewindeauslauf auf die Welle 2 5 auf drehen Die Welle in den Z Drive schieben und auf leichten La...

Страница 10: ...trouver exactement sur le chanfrein de l arbre Installer la transmission en Z dans le support 2 9 et la fixer avec la vis 2 10 et l crou autobloquant 2 11 de telle sorte qu elle pivote tr s facilement...

Страница 11: ...x pans creux M 3 x 10 2 3 12 Rondelle 3 2 x 7 x 0 5 2 3 13 crou tendeur sur plat 18 x 5 1 3 14 Plaque de but e estamp e 4 3 15 Plate lat rale estamp e 2 3 16 Tube d admission 4 x 40 1 3 17 Tube de ref...

Страница 12: ...3 12 au moteur L cart entre le carter et la douille col let du tube d tambot doit tre de 45 mm D caler le tube d tambot en con s quence Glisser l crou tendeur 3 13 sur le carter le serrer et fixer ain...

Страница 13: ...dans la coque avec le tube d tambot en place Raccorder l arbre l entra nement Z via le joint universel Planter les plates lat rales 3 15 dans la coque et les fixer sur le carter 3 10 Centrer le moteu...

Страница 14: ...ement tanche du tube d tambot par rapport la coque Biseauter le tube d admission 3 16 l avant en fonction de sa position d im plantation Mettre le tube d admission 3 16 en place et le coller de mani r...

Страница 15: ...lever 1 With 4 8 4 8 Steering servo 1 N I 4 9 Double sided foam tape 1 6 x 19 x 50 2 Ruderhorn 4 1 mit 2 mm aufbohren Gest ngekupplung 4 2 mit Schraube 4 3 am Ruderhorn befestigen Das Ruderhorn 4 1 mi...

Страница 16: ...Place this assembly in the hull thread ing the pushrod 4 6 through the pushrod coupler 4 2 at the same time Allow the end of the pushrod to project at the rear Set the Z drive unit to straight ahead T...

Страница 17: ...einkleben Den Gummiring 5 3 einh ngen Die Akkuwanne 5 1 mit den Doppelklebeband Streifen 5 4 im Rumpf befestigen Regler 5 5 und Lenkservo 4 8 am Empf nger 5 6 anschlie en Der Regler sollte vor dem en...

Страница 18: ...et inversant les brins sur les p les du moteur Attention pour effectuer les essai du moteur ne laisser tourner le moteur que bri vement et lentement Lorsque le bateau est test sec le moteur et le var...

Страница 19: ...den mit einer Spitzzange aufspreizen und ber die Enden der Schl uche 6 1 und 6 2 schieben Dann Schlauchst cke auf die Reglerstutzen stecken und mit den Manschetten sichern Make up the connections for...

Страница 20: ...ntion sur le bateau lorsque l alimentation est connect e veiller ce que l h lice puisse tourner librement Ne pas approcher les mains du plan de rotation de l h lice danger de blessure Stade 7 les vole...

Страница 21: ...lon les indications de la vue de der ri re installer les volets termin s sur la coque Fixer les volets d incidence l arri re tableau avec les vis autotaraudeuses 7 7 et bloquer les vis avec une goutte...

Страница 22: ...Den B gel nach den Schlitzen im Rahmen 1 3 in das Deck kleben Die Klebelaschen der Seitenteile 8 1 und 8 2 im Rumpf mit Stabilit Express ver muffen Die Litzenantenne des Empf ngers durch die Rumpfbohr...

Страница 23: ...utocollants les retirer un un de leur support les humidifier dans la bassine les appliquer sur le mod le et les tamponner avec un chif fon sec Lorsque l eau est s che sous les auto collants retamponne...

Страница 24: ...gle de direction en cons quence On dispose ainsi des deux c t s pour la s ance suivante de la totalit de la course du trim correspondant Les clapets de r glage permettent de corriger l assiette du mod...

Страница 25: ...the motor controller Allow the battery and motor to cool down with the boat open and allow any water condensation inside the hull to diffuse away robbe Modellsport GmbH Co KG We reserve the right to...

Страница 26: ...robbe Modellsport GmbH Co KG Metzloserstr 36 Telefon 06644 87 0 36355 Grebenhain robbe Form 40 4885 HAB...

Страница 27: ...die Anlage Attack T 2 ER 40 2 2 2 BEC Bestell Nr F 2211 Ladeger te Ladekabel Werkzeuge und Hilfsmittel siehe robbe Hauptkatalog Geeignete Klebstoffe Leimart Bezeichnung geeignet f r Klebungen von Zwei...

Страница 28: ...tuff light Order No 5588 Paints Robbe Colour paints Order No according to colour robbe Modellsport GmbH Co KG We reserve the right to alter technical specifications Accessoires n cessaires Nombre D si...

Отзывы: