ROBBE 2572 Скачать руководство пользователя страница 13

Fokker DR 1 ARF

13

-  Montanti interni: A: montanti anteriori (ognuno con 3 fori), P: 

Montanti posteriori (ognuno con due fori).

Superficie portante centrale

Figura 30

-  Posizionare la superficie portante e fissare al centro con 2 viti di 

plastica M 4 x 30, non stringere.

Figura 31

-  Montare i montanti corti delle superfici portanti tra superficie 

portante inferiore e centrale su entrambi i lati - Viti M 2 x 10 con 

rondelle e dadi M2.

Figura 32

-  Orientare le superfici portanti e fissare tutte le viti, montare i dadi.

Superficie portante superiore

Figura 33

-  Fissare l‘alettone, come descritto per i carelli, con cerniere alla 

superficie portante superiore.

Figure 34 e 35

-  Sono necessari 2 servi per il comando dell‘alettone.

-  Aprire il coperchio del servo sulla parte inferiore della superficie 

portante.

-  Con un filo del cavo di prolunga del servo passare dall‘apertura 

interna alla scatola del servo e collegare al servo. Assicurare il 

collegamento con una striscia di nastro adesivo.

Figura 36

-  Portare il servo in posizione di neutro, montare la squadretta del 

servo tagliata.

-  Fare dei buchi di 1,5 mm per il servo e avvitare il servo all‘interno 

del coperchio del servo. Inserire nuovamente il coperchio del 

servo nella superficie portante e avvitare - Viti autofilettanti Ø 2 x 

6.

Figura 37

-  Agganciare i tiranti dell‘alettone nel servo. Se necessario, forare 

la squadretta del servo.

Istruzioni di montaggio e d’uso

© robbe Modellsport

n.

 

2572

-  Avvitare i tiranti della squadretta timone nell‘alettone, agganciare 

i tiranti.

-  Montare il secondo servo come descritto.

Figura 38

-  Montare i montanti delle superfici portanti alla superficie portante 

superiore.

Figura 39

-  Posare la superficie portante superiore finita. Montare i montanti 

ai supporti della superficie portante centrale - Viti M 2 x 10, ron-

delle e dadi M 2.

Figura 40

-  Avvitare i 4 montanti interni della superficie portante; ogni 2 cusci-

netti a sfera sui montanti anteriori, avvitare nella parte superiore.

Figura 41

-  Portare la struttura di tensione a croce tra i montanti anteriori della 

superficie, come descritto per il carrello.

-  Condurre il cavo del servo dei servi dell‘alettone lungo i montanti 

anteriori delle superfici portanti verso il basso alla fusoliera e assi-

curare con nastro adesivo.

-.  Stringere tutte le viti dei montanti delle superfici portanti.

Figura 42

-  Montare insieme la mitragliatrice fittizia e il vetro della cabina di 

pilotaggio.

-  Incollare l‘unità sulla copertura della fusoliera.

Figure 43 e 44

-  Posizionare la copertura della fusoliera sulla fusoliera e allineare.

-  Fissare la copertura posteriormente con 2 viti autofilettanti Ø 2 x 

6. Prestare attenzione che la copertura sia accurata nei cavetti in 

prossimità dell‘impennaggio verticale. Il fissaggio anteriore avver-

rà più tardi con la cappottina motore. 

-  La copertura della fusoliera non deve essere incollata, altrimenti la 

superficie portante centrale non può più essere rimossa e il servo 

del timone di profondità diventa difficilmente raggiungibile.

Motore e regolatore

Figura 45

-  Equipaggiare regolatore e accumulatore con le spine corrispon-

denti.

-  Saldare le spine per il motore al regolatore. Isolare tutti i punti di 

saldatura con guaina termoretrattile.

Figura 46

-  Montare il supporto motore in alluminio e il mozzo elica al motore.

Figure 47 e 48

-  Avvitare il motore con viti a brugola M 4 x 12, avvitare le rondelle 

e i dadi al motore. Inserire le viti da dietro.

Figura 49

-  Posizionare il motore nell‘ordinata motore e fissare con viti a 

brugola M 4 x 10.

-  Condurre il cavo motore verso l‘interno.

Figura 50

-  Posare il fittizio motore stellare e orientarlo in modo che il motore 

non possa scivolare.

Figura 51

-  Fissare il fittizio motore stellare al duomo motore con viti autofilet-

tanti Ø 2 x 6.

Figura 52

-  Posare la cappottina motore e montare con viti autofilettanti

  Ø 2 x 6.

Figura 53

-  Inserire e fissare l‘elica.

Attenzione: 

Regolatore, ricevente e accumulatore vengono montati 

da sotto.

Figura 54

Durante le operazioni seguenti osservare le indicazioni ripor-

tate dal produttore della trasmittente.

-  Attraverso il collegamento dei servi ai canali corrispondenti della 

Содержание 2572

Страница 1: ...Assembly and operating instructions Notice de montage et de pilotage Istruzioni di montaggio e d uso Instrucciones de Construcción y de Uso Stavební a provozní návod Fokker DR 1 ARF No 2572 ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...upplied with the battery pack and charger before using these items for the first time Glued joints All parts must be trial fitted dry without glue before you reach for the adhesive Use abrasive paper to roughen all joint surfaces before applying glue The text states which adhesive epoxy white glue cyano is required for particular joints Notes on covering Temperature fluctuations in transit may res...

Страница 4: ... and glue the skid to the fuselage Bottom wings undercarriage Fig 15 Main undercarriage struts and components V front struts each with four holes H rear struts each with two holes Fig 16 Insert the joiner tube 8 x 284 mm in one of the bottom wing panels Figs 17 19 Slide both bottom wing panels onto the joiner tube until they rest against the fuselage Install the rear undercarriage struts and screw...

Страница 5: ...he front wing struts and secure them with adhesive tape Tighten all the screws in the wing struts Fig 42 Slot together the dummy machine guns and the cockpit wind screen Glue this assembly to the top fuselage decking Figs 43 and 44 Place the top decking on the fuselage and align it accurately Attach the rear end of the top decking using two 2 Ø x 6 self tapping screws as shown ensure that the deck...

Страница 6: ...er must turn anti clockwise when viewed from the front If this is not the case swap over any two of the three wires bet ween the motor and the speed controller First disconnect the flight battery from the speed controller then switch the transmitter off Fig 62 balancing Mark the Centre of Gravity C G on both sides of the fuselage at a point 87 mm from the leading edge of the top wing Support the m...

Страница 7: ...n position Moteur arrêt mettre l émetteur en marche Raccorder d abord l accu Pour couper l ensemble de radiocommande désolidariser d abord la connexion entre l accu et le moteur en suite coupe l émetteur Pour tous travaux sur les éléments de l ensemble de radiocom mande du moteur et du variateur tenir compte des indications fournies par les notices qui les accompagnent Lisez attentivement les inst...

Страница 8: ...ez les chapes Veillez à leur liberté de mouvement dans le plan fixe Fig 13 et 14 Raccordez les chapes restantes aux guignols Tirez sur les torons et agencez les de la sorte Raccordez les torons et fixez les avec une cosse à écraser Mettez l étai en place et collez à l extérieur dans les alésages à l intérieur fixez avec une vis autotaraudeuse Ø 2 2 x 12 Retirez le film de protection et collez la b...

Страница 9: ...ez à fond toutes les vis des étais des ailes Fig 42 Assemblez les mitrailleuses factices et le pare brise du cockpit Collez l unité sur le capot du fuselage Fig 43 et 44 Installez le capot du fuselage sur le fuselage et alignez le La capot est fixé à l arrière par 2 vis autotaraudeuses Ø 2 x 6 Ce faisant veillez à ce que le capot s engage proprement dans les gorges dans le secteur du plan fixe hor...

Страница 10: ...se des aiguilles d une montre Si ce n est pas le cas intervertissez deux des trois brins de liaison entre le moteur et le variateur Désolidariser d abord la liaison accu variateur avant de cou per l émetteur Fig 62 équilibrage Repérez le centre de gravité C G bilatéralement sur le fuselage à une distance de 87 mm du bord d attaque Calez le modèle au niveau de son centre de gravité et laissez le en...

Страница 11: ...elative all apparecchio Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzi oni dell accumulatore e del caricabatterie Lavori di incollaggio Adattare prima a secco tutti i componenti prima di incollarli Sfregare con carta vetrata tutte le superfici da incollare Nel testo vengono indicati i diversi incollanti colla legno colla istantanea Indicazioni per il rivestimento Cambiamenti di temp...

Страница 12: ...drette timone Tirare i cavetti e assegnarli Collegare i cavetti e fissarli con un manicotto appiattito Posare il sostegno e incollare esternamente nei fori internamente fissare con una vite autofilettante Ø 2 2 x 12 Rimuovere la pellicola incollare il ruotino di coda Superfici portanti e carrello inferiori Figura 15 Montanti e componenti del carrello principale A Montanti anteriori ognuno con quat...

Страница 13: ...e Figura 41 Portare la struttura di tensione a croce tra i montanti anteriori della superficie come descritto per il carrello Condurre il cavo del servo dei servi dell alettone lungo i montanti anteriori delle superfici portanti verso il basso alla fusoliera e assi curare con nastro adesivo Stringere tutte le viti dei montanti delle superfici portanti Figura 42 Montare insieme la mitragliatrice fi...

Страница 14: ...nonché all avvio non entrare mai in contatto con l area di rotazione delle eliche pericolo di ferita Verificare il senso di rotazione del motore Il motore visto dal davanti deve girare in senso antiorario Se ciò non dovesse accadere invertire due dei tre cavi di collega mento tra motore e regolatore Innanzitutto dividere il collegamento accumulatore regola tore poi spegnere la trasmittente Figura ...

Страница 15: ...l motor o del regulador siga siempre las instrucciones adjuntas a cada uno de los aparatos Lea también atentamente las instrucciones de la batería y del cargador antes de la puesta en funcionamiento Trabajos de encolado Antes de encolar las piezas ajústelas siempre previamente en seco Lije todos los puntos a encolar con papel de lija En el texto se indican los diferentes adhesivos a utilizar cola ...

Страница 16: ...12 Retirar el film y encolar el patín de cola Parte inferior de las alas y tren de aterrizaje Foto 15 Tirantes y piezas individuales del tren de aterrizaje principal V Tirantes delanteros con 4 perforaciones cada uno H Tirantes traseros con dos perforacionescada uno Foto 16 Introducir la pieza de unión tubo 8 x 284 mm en una de las alas inferiores Fotos 17 19 Posicionar las dos alas inferiores med...

Страница 17: ...ara los servos de los alerones siguiente las riostras delanteras de las alas hacía abajo dentro del fuselaje y asegurarlos con celo Apretar todos los tornillos de las riostras de las alas Foto 42 Ensamblar los simuladores de las ametralladoras y el disco del cockpit Encolar la unidad sobre la tapa del fuselaje Fotos 43 y 44 Posicionar la tapa del fuselaje sobre el fuselaje y alinearla Fijar la tap...

Страница 18: ...acción de la hélice riesgo de lesiones Verificar el sentido de giro del motor Visto desde delante el motor debe girar en sentido horario Si no fuera asi cambiar dos de los tres cables de conexión entre motor y variador Separar siempre primero la unión batería variador entonces apagar la emisora Foto 62 equilibrado Marcar el centro de gravedad C G en ambos lados del fuselaje a 87 mm del borde de at...

Страница 19: ...h dálkového řízení motoru nebo regulátoru vždy dbejte pokynů uvedených v přiložených návodech přístrojů Rovněž si před uvedením do provozu pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny k akumulátorům a nabíječům Lepení Před lepením zkuste díly vždy napřed zkompletovat nasucho Všechna lepená místa zdrsněte brusným papírem Na jiná lepidla jako disperzní lepidlo vteřinové lepidlo je poukázáno v textu Pokyny p...

Страница 20: ...kormidel ocasních ploch Obr 13 a 14 Ostatní vidličky připojit k ovládacím pákám kormidel Potahováním za licny se určí jejich příslušnost Licny připojit a pojistit mačkacím pouzdrem Nasadit opěru a přilepit z vnějšku do otvorů zevnitř připevnit samořezným šroubem Ø 2 2 x 12 Odstranit fólií a zalepit ostruhu Spodní křídlo a podvozek Obr 15 Vzpěry a jednotlivé díly hlavního podvozku V Přední vzpěry v...

Страница 21: ...Hotové horní křídlo nasadit Vzpěry přimontovat k držákum středního křídla šrouby M 2 x 10 podložky a matice M 2 Obr 40 4 vnitřní vzpěry křídla přišroubovat vždy přišrouvovat 2 ohnutá závěsná ložiskaek nahoře současně s předními vzpěrami Obr 41 Zhotovit křížové vyztužení mezi předními vzpěrami křídel tak jak již bylo popsáno u podvozku Kabely serv křidélek zavést podél předních výztuh křídel směrem...

Страница 22: ...tří přípojovacích kablů mezi motorem a regulátorem Napřed rozpojit spojení mezi letovým aku a regulátorem pak teprve vypnout vysílač Obr 62 vyvážení Polohu těžiště C G označte na obou stranách trupu ve vzdále nosti 87 mm od horní náběžné hrany Model podepřít v těžišti C G a nechat jej vyvážit Ideální polohy těžiště je dosaženo když model zůstane v rovnováze s lehce dolů nakloněnou přídí trupu Poku...

Страница 23: ...23 robbe Modellsport ...

Страница 24: ...robbe Modellsport GmbH Co KG Metzloser Str 38 Telefon 06644 87 0 D36355 Grebenhain www robbe com robbe Form ABBC ...

Отзывы: