ROBBE 2572 Скачать руководство пользователя страница 12

Fokker DR 1 ARF

12

Istruzioni di montaggio e d’uso

Figure 5 e 6

-  Liberare gli intagli per le squadrette timone. Incollare le squadret-

te timone sulle superfici del timone con colla istantanea o colla 

legno.

Figure 7 e 8

-  I coperchi sulla parte inferiore della fusoliera vengono fissati ante-

riormente con linguette e posteriormente con magneti. Sollevare 

il coperchio posteriormente e rimuoverlo.

-  Preparare il servo del timone di profondità HR e il servo del timo-

ne direzionale SR per il montaggio (squadretta servo, boccole in 

gomma).

  (Attenzione: a seconda della spedizione dei servi robbe Futaba 

sono mostrate squadrette del servo bianche).

-  Il servo del timone direzionale SR è montato da sotto, il servo del 

timone di profondità HR da sopra.

Figura 9

Pricipio di sicurfezza con manicotto appiattito

-  La parte finale di un cavetto o di un fil di ferro di tensione vengono 

assicurati con un manicotto appiattito e il filo viene fatto passare 

attraverso il manicotto e intrecciato. Solo dopo appiattire il mani-

cotto.

I collegamenti dei timoni

-  Per il collegamento dei cavetti ai timoni, equipaggiare sei teste 

di forcella con i bulloni filettati, che permettono una equilibrata 

tensione dei cavetti e una precisa impostazione della posizione 

di neutro dei timoni.

Figura 10

-  Fissare i cavetti per il timone direzionale alla squadretta del servo 

del servo del timone direzionale, appiattire i manicotti.

-  Portare il servo in posizione di neutro, posizionare la squadretta 

e fissarla con le viti.

Figura 11

-  Ricongiungere i cavetti superiori per il timone di profondità e fis-

sarli su un lato della squadretta del servo.

-  Unire i cavetti inferiori e fissarli al lato opposto.

-  Portare il servo in posizione di neutro, posizionare la squadretta 

e fissarla con le viti.

Figura 12

-  Fissare il timone di profondità in posizione di neutro.

-  Condurre entrambi i cavetti superiori per il comando del timone 

di profondità attraverso gli intagli dell‘impennaggio verticale verso 

il lato superiore, collegare le teste a forcella. Prestare attenzione 

alla libertà di movimento nel carrello.

Figure 13 e 14

-  Collegare le rimanenti teste a forcella alle squadrette timone. 

Tirare i cavetti e assegnarli. Collegare i cavetti e fissarli con un 

manicotto appiattito.

-  Posare il sostegno e incollare esternamente nei fori, internamente 

fissare con una vite autofilettante (Ø 2,2 x 12).

-  Rimuovere la pellicola, incollare il ruotino di coda.

Superfici portanti e carrello inferiori

Figura 15

-  Montanti e componenti del carrello principale:

  A: Montanti anteriori (ognuno con quattro fori), P: Montanti poste-

riori (ognuno con due fori).

Figura 16

-  Inserire il raccordo (Tubo, 8 x 284 mm) in una delle superfici 

portanti inferiori.

Figure 17 - 19

-  Entrambe le metà delle superfici portanti vengono posizionate 

alla fusoliera con il raccordo.

-  Posizionare i montanti posteriori del carrello. Avvitare i montanti 

assieme alle superfici portanti alla fusoliera. Non stringere ancora 

le viti in plastica M 4 x 22.

Figura 20

-  Posizionare i montanti anteriori del carrello e montare su entrambi 

i lati con le viti filettate M 3 x 8.

Figura 21

-  Allineare i montanti del carrello.

-  Fissare i supporti del carrello principale ai montanti con le viti M2x13.

-  Stringere definitivamente le viti delle superfici portanti e le viti dei 

montanti del carrelo.

Figura 22

-  Per l‘impostazione dei fil di ferro di tensione, equipaggiare 2 

chiusure a tensione ad ogni estremità con una clip per aggancio. 

Queste chiusure a tensione vengono montate sotto.

Tra i montanti anteriori  del carrello viene fissata una struttura di 

tensione a croce.

Figura 23

-  Panoramica della struttura di tensione delle superfici portanti.

Figura 24

-  Nella parte inferiore montare un cuscinetto a sfera e agganciare 

le chiusure a tensione.

-  Fissare le estremità della struttura di tensione con manicotti appi-

attiti.

Figura 25

-  Montare nella parte superiore un cuscinetto a sfera con viti M2 x 

10, rondelle e dadi M 2.

-  Fissare le estremità superiori della struttura di tensione con mani-

cotti appiattiti.

Figura 26

-  Mettere le ruote con l‘asse e le rondelle U sul supporto del carrel-

lo principale.

Figura 27

-  Montare l‘anello di fissaggio per la sicurezza della ruota. Le ruote 

devono poter girare liberamente.

Figura 28

-  Montare i dati di tutte le viti M 2.

Figura 29

-  Montanti esterni e interni delle superfici portanti.

  Nel seguente montaggio dei montanti esterni prestare attenzione: 

i montanti corti „K“ vengono montati sotto, i montanti lunghi „L“ 

sopra.

© robbe Modellsport

n.

 

2572

Содержание 2572

Страница 1: ...Assembly and operating instructions Notice de montage et de pilotage Istruzioni di montaggio e d uso Instrucciones de Construcción y de Uso Stavební a provozní návod Fokker DR 1 ARF No 2572 ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...upplied with the battery pack and charger before using these items for the first time Glued joints All parts must be trial fitted dry without glue before you reach for the adhesive Use abrasive paper to roughen all joint surfaces before applying glue The text states which adhesive epoxy white glue cyano is required for particular joints Notes on covering Temperature fluctuations in transit may res...

Страница 4: ... and glue the skid to the fuselage Bottom wings undercarriage Fig 15 Main undercarriage struts and components V front struts each with four holes H rear struts each with two holes Fig 16 Insert the joiner tube 8 x 284 mm in one of the bottom wing panels Figs 17 19 Slide both bottom wing panels onto the joiner tube until they rest against the fuselage Install the rear undercarriage struts and screw...

Страница 5: ...he front wing struts and secure them with adhesive tape Tighten all the screws in the wing struts Fig 42 Slot together the dummy machine guns and the cockpit wind screen Glue this assembly to the top fuselage decking Figs 43 and 44 Place the top decking on the fuselage and align it accurately Attach the rear end of the top decking using two 2 Ø x 6 self tapping screws as shown ensure that the deck...

Страница 6: ...er must turn anti clockwise when viewed from the front If this is not the case swap over any two of the three wires bet ween the motor and the speed controller First disconnect the flight battery from the speed controller then switch the transmitter off Fig 62 balancing Mark the Centre of Gravity C G on both sides of the fuselage at a point 87 mm from the leading edge of the top wing Support the m...

Страница 7: ...n position Moteur arrêt mettre l émetteur en marche Raccorder d abord l accu Pour couper l ensemble de radiocommande désolidariser d abord la connexion entre l accu et le moteur en suite coupe l émetteur Pour tous travaux sur les éléments de l ensemble de radiocom mande du moteur et du variateur tenir compte des indications fournies par les notices qui les accompagnent Lisez attentivement les inst...

Страница 8: ...ez les chapes Veillez à leur liberté de mouvement dans le plan fixe Fig 13 et 14 Raccordez les chapes restantes aux guignols Tirez sur les torons et agencez les de la sorte Raccordez les torons et fixez les avec une cosse à écraser Mettez l étai en place et collez à l extérieur dans les alésages à l intérieur fixez avec une vis autotaraudeuse Ø 2 2 x 12 Retirez le film de protection et collez la b...

Страница 9: ...ez à fond toutes les vis des étais des ailes Fig 42 Assemblez les mitrailleuses factices et le pare brise du cockpit Collez l unité sur le capot du fuselage Fig 43 et 44 Installez le capot du fuselage sur le fuselage et alignez le La capot est fixé à l arrière par 2 vis autotaraudeuses Ø 2 x 6 Ce faisant veillez à ce que le capot s engage proprement dans les gorges dans le secteur du plan fixe hor...

Страница 10: ...se des aiguilles d une montre Si ce n est pas le cas intervertissez deux des trois brins de liaison entre le moteur et le variateur Désolidariser d abord la liaison accu variateur avant de cou per l émetteur Fig 62 équilibrage Repérez le centre de gravité C G bilatéralement sur le fuselage à une distance de 87 mm du bord d attaque Calez le modèle au niveau de son centre de gravité et laissez le en...

Страница 11: ...elative all apparecchio Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzi oni dell accumulatore e del caricabatterie Lavori di incollaggio Adattare prima a secco tutti i componenti prima di incollarli Sfregare con carta vetrata tutte le superfici da incollare Nel testo vengono indicati i diversi incollanti colla legno colla istantanea Indicazioni per il rivestimento Cambiamenti di temp...

Страница 12: ...drette timone Tirare i cavetti e assegnarli Collegare i cavetti e fissarli con un manicotto appiattito Posare il sostegno e incollare esternamente nei fori internamente fissare con una vite autofilettante Ø 2 2 x 12 Rimuovere la pellicola incollare il ruotino di coda Superfici portanti e carrello inferiori Figura 15 Montanti e componenti del carrello principale A Montanti anteriori ognuno con quat...

Страница 13: ...e Figura 41 Portare la struttura di tensione a croce tra i montanti anteriori della superficie come descritto per il carrello Condurre il cavo del servo dei servi dell alettone lungo i montanti anteriori delle superfici portanti verso il basso alla fusoliera e assi curare con nastro adesivo Stringere tutte le viti dei montanti delle superfici portanti Figura 42 Montare insieme la mitragliatrice fi...

Страница 14: ...nonché all avvio non entrare mai in contatto con l area di rotazione delle eliche pericolo di ferita Verificare il senso di rotazione del motore Il motore visto dal davanti deve girare in senso antiorario Se ciò non dovesse accadere invertire due dei tre cavi di collega mento tra motore e regolatore Innanzitutto dividere il collegamento accumulatore regola tore poi spegnere la trasmittente Figura ...

Страница 15: ...l motor o del regulador siga siempre las instrucciones adjuntas a cada uno de los aparatos Lea también atentamente las instrucciones de la batería y del cargador antes de la puesta en funcionamiento Trabajos de encolado Antes de encolar las piezas ajústelas siempre previamente en seco Lije todos los puntos a encolar con papel de lija En el texto se indican los diferentes adhesivos a utilizar cola ...

Страница 16: ...12 Retirar el film y encolar el patín de cola Parte inferior de las alas y tren de aterrizaje Foto 15 Tirantes y piezas individuales del tren de aterrizaje principal V Tirantes delanteros con 4 perforaciones cada uno H Tirantes traseros con dos perforacionescada uno Foto 16 Introducir la pieza de unión tubo 8 x 284 mm en una de las alas inferiores Fotos 17 19 Posicionar las dos alas inferiores med...

Страница 17: ...ara los servos de los alerones siguiente las riostras delanteras de las alas hacía abajo dentro del fuselaje y asegurarlos con celo Apretar todos los tornillos de las riostras de las alas Foto 42 Ensamblar los simuladores de las ametralladoras y el disco del cockpit Encolar la unidad sobre la tapa del fuselaje Fotos 43 y 44 Posicionar la tapa del fuselaje sobre el fuselaje y alinearla Fijar la tap...

Страница 18: ...acción de la hélice riesgo de lesiones Verificar el sentido de giro del motor Visto desde delante el motor debe girar en sentido horario Si no fuera asi cambiar dos de los tres cables de conexión entre motor y variador Separar siempre primero la unión batería variador entonces apagar la emisora Foto 62 equilibrado Marcar el centro de gravedad C G en ambos lados del fuselaje a 87 mm del borde de at...

Страница 19: ...h dálkového řízení motoru nebo regulátoru vždy dbejte pokynů uvedených v přiložených návodech přístrojů Rovněž si před uvedením do provozu pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny k akumulátorům a nabíječům Lepení Před lepením zkuste díly vždy napřed zkompletovat nasucho Všechna lepená místa zdrsněte brusným papírem Na jiná lepidla jako disperzní lepidlo vteřinové lepidlo je poukázáno v textu Pokyny p...

Страница 20: ...kormidel ocasních ploch Obr 13 a 14 Ostatní vidličky připojit k ovládacím pákám kormidel Potahováním za licny se určí jejich příslušnost Licny připojit a pojistit mačkacím pouzdrem Nasadit opěru a přilepit z vnějšku do otvorů zevnitř připevnit samořezným šroubem Ø 2 2 x 12 Odstranit fólií a zalepit ostruhu Spodní křídlo a podvozek Obr 15 Vzpěry a jednotlivé díly hlavního podvozku V Přední vzpěry v...

Страница 21: ...Hotové horní křídlo nasadit Vzpěry přimontovat k držákum středního křídla šrouby M 2 x 10 podložky a matice M 2 Obr 40 4 vnitřní vzpěry křídla přišroubovat vždy přišrouvovat 2 ohnutá závěsná ložiskaek nahoře současně s předními vzpěrami Obr 41 Zhotovit křížové vyztužení mezi předními vzpěrami křídel tak jak již bylo popsáno u podvozku Kabely serv křidélek zavést podél předních výztuh křídel směrem...

Страница 22: ...tří přípojovacích kablů mezi motorem a regulátorem Napřed rozpojit spojení mezi letovým aku a regulátorem pak teprve vypnout vysílač Obr 62 vyvážení Polohu těžiště C G označte na obou stranách trupu ve vzdále nosti 87 mm od horní náběžné hrany Model podepřít v těžišti C G a nechat jej vyvážit Ideální polohy těžiště je dosaženo když model zůstane v rovnováze s lehce dolů nakloněnou přídí trupu Poku...

Страница 23: ...23 robbe Modellsport ...

Страница 24: ...robbe Modellsport GmbH Co KG Metzloser Str 38 Telefon 06644 87 0 D36355 Grebenhain www robbe com robbe Form ABBC ...

Отзывы: