29 di 42
8.9 STOP
•
When
emergencies
occur,
press the red mushroom button
(L) (fig. 28). The machine
stops and the power is cut off.
•
To restart the machine, turn
the button (L) clockwise
(fig. 29).
•
To
stop
folding
when
necessary, briefly press the
Eject/Stop button (C) (fig. 30).
•
At the end of the work shift, to
turn off the machine, press the
on-off switch (O) located in
the rear and check that its
light turns off (fig. 31).
After the machine has turned off,
wait at least 5 seconds before
starting it again to avoid any
damage to the electronics
BLACK OUT
A power outage will not create
particularly dangerous situations
since
the
machine
stops
completely. When the power is
restored, the eject/stop fold button
(C) must remain pressed in case
any paper has remained inside the
folding machine.
8.9 ARRESTO
•
Per situazioni di emergenza
premere il tasto a fungo rosso
(L) (fig.28). La macchina si
blocca, e si toglie tensione.
•
Per
riabilitare
il
funzionamento della macchina
ruotare il tasto (L) in senso
orario (fig.29).
•
Per interrompere la piegatura
quando
si
presenta
la
necessità, premere brevemente
il tasto Espulsione/Stop (C)
(fig.30).
•
A fine della giornata di lavoro,
per spegnere la macchina,
premere
l’interruttore
generale(O), posto sul retro e
verificare che la sua luce si
spenga (fig.31).
Dopo lo spegnimento attendere
almeno 5 secondi prima della
successiva accensione onde evitare
danni all’elettronica
.
BLACK OUT
L’eventuale ritenzione del circuito di
alimentazione di energia elettrica non
crea
situazioni
particolarmente
pericolose in quanto si ferma
completamente
la
macchina.
Al
ritorno della linea elettrica si deve
tenere premuto il tasto espulsione/stop
piega (C) nel caso sia rimasta della
carta all’interno della piegatrice
8.9 ARRETIERUNG
•
Im Fall Notsituationen, den
roten
Pilsdruckknopf
(L)
(Abb.28)
drücken.
Die
Maschine hält an und bleibt
spannungsfrei.
•
Um die Maschine wieder
inbetriebzusetzen, die Taste
(L) in Uhrzeigersinn (Abb.29)
drehen.
•
Um das Falten im Bedarfsfall
zu unterbrechen, die Taste
Auswurf/Stop kurz drücken
(C) (Abb. 30).
•
Am Ende des Arbeitstages, um
die Maschine auszuschalten,
den Hauptschalter (O), auf der
Rückseite positioniert, drücken
und überprüfen, dass das Licht
aus ist (Abb. 31).
Nach
der
Ausschaltung,
mindestens 5 Sekunden vor einer
erneuten Inbetriebnahme
der Maschine warten, damit die
Elektronik nicht beschädigt wird.
BLACKOUT
Eventuelle Stromunterbrechungen
sind nicht gefährlich, da die
Maschine völlig anhält. Nach
erneuter Stromversorgung ist die
Taste Auswurf/Stop ( C) gedrückt
zu halten, falls es noch Papier
innerhalb der Maschine geblieben
ist.
8 MACHINE USE
8 USO DELLA
MACCHINA
8 MASCHINEN
BEDIENUNG
28
29
30
31
C
L
Содержание RIG.801
Страница 1: ...i MANUALE OPERATORE OPERATOR MANUAL ANWENDER HANDBUCH OPERATOR MANUAL Rev 01...
Страница 2: ...2 di 42...