background image

 

 

29 di 42 

 
 
 
 

8.9   STOP 

 

When 

emergencies 

occur, 

press the red mushroom button 
(L)  (fig.  28).  The  machine 
stops and the power is cut off. 

 

To  restart  the  machine,  turn 
the button (L) clockwise 
 (fig. 29). 

 

 

To 

stop 

folding 

when 

necessary,  briefly  press  the 
Eject/Stop button (C) (fig. 30). 

 
 

 

At the end of the work shift, to 
turn off
 the machine, press the 
on-off  switch  (O)  located  in 
the  rear  and  check  that  its 
light turns off (fig. 31). 

 
 
After  the  machine  has  turned  off, 
wait  at  least  5  seconds  before 
starting  it  again  to  avoid  any 
damage to the electronics

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

BLACK OUT 
A  power  outage  will  not  create 
particularly  dangerous  situations 
since 

the 

machine 

stops 

completely.  When  the  power  is 
restored,  the  eject/stop  fold  button 
(C)  must  remain  pressed  in  case 
any paper has remained inside the 
folding machine. 

 
 
 
 
 

8.9  ARRESTO 

 

Per  situazioni  di  emergenza 
premere  il  tasto  a  fungo  rosso 
(L)  (fig.28).  La  macchina  si 
blocca, e si toglie tensione. 

 

Per 

riabilitare 

il 

funzionamento  della  macchina 
ruotare  il  tasto  (L)  in  senso 
orario (fig.29). 

 

Per interrompere la piegatura 
quando 

si 

presenta 

la 

necessità,  premere  brevemente 
il  tasto  Espulsione/Stop  (C) 
(fig.30). 

 

A fine della giornata di lavoro, 
per  spegnere  la  macchina, 
premere 

l’interruttore 

generale(O),  posto  sul  retro  e 
verificare  che  la  sua  luce  si 
spenga (fig.31). 

 
Dopo  lo  spegnimento  attendere 
almeno  5  secondi  prima  della 
successiva accensione onde evitare 
danni all’elettronica

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
BLACK OUT 

L’eventuale  ritenzione  del  circuito  di 
alimentazione  di  energia  elettrica  non 
crea 

situazioni 

particolarmente 

pericolose  in  quanto  si    ferma 
completamente 

la 

macchina. 

Al 

ritorno  della  linea  elettrica  si  deve 
tenere premuto il tasto espulsione/stop 
piega  (C)  nel  caso  sia  rimasta  della 
carta all’interno della piegatrice 

 

8.9 ARRETIERUNG 

 

Im  Fall  Notsituationen,  den 
roten 

Pilsdruckknopf 

(L) 

(Abb.28) 

drücken. 

Die 

Maschine  hält  an  und  bleibt 
spannungsfrei. 

 

Um  die  Maschine  wieder 
inbetriebzusetzen,  die  Taste 
(L)  in  Uhrzeigersinn  (Abb.29) 
drehen. 

 

Um  das  Falten  im  Bedarfsfall 
zu  unterbrechen,  die  Taste 
Auswurf/Stop  kurz  drücken 
(C) (Abb. 30). 

 

Am Ende des Arbeitstages, um 
die  Maschine  auszuschalten, 
den Hauptschalter (O), auf der 
Rückseite positioniert, drücken 
und überprüfen, dass das Licht 
aus ist (Abb. 31). 

 
Nach 

der 

Ausschaltung, 

mindestens  5  Sekunden  vor  einer 
erneuten Inbetriebnahme  
der  Maschine  warten,  damit  die 
Elektronik nicht beschädigt wird. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

BLACKOUT 

Eventuelle  Stromunterbrechungen 
sind  nicht  gefährlich,  da  die 
Maschine  völlig  anhält.  Nach 
erneuter  Stromversorgung  ist  die 
Taste  Auswurf/Stop  (  C)  gedrückt 
zu  halten,  falls  es  noch  Papier 
innerhalb  der  Maschine  geblieben 
ist. 

 

8    MACHINE USE 
 

8   USO DELLA 
     MACCHINA 
 
 

8   MASCHINEN 
     BEDIENUNG 
 
 

28 

29 

30 

31 

Содержание RIG.801

Страница 1: ...i MANUALE OPERATORE OPERATOR MANUAL ANWENDER HANDBUCH OPERATOR MANUAL Rev 01...

Страница 2: ...2 di 42...

Страница 3: ...mit berechnetem Endbogen 20 8 2 2 Programm mit berechnetem Endbogen und Hefstreifen zur Archivierung 21 8 2 3 Programm Parallelfalten 22 8 3 BER 4m LANGE KOPIEN 23 8 4 FALTMASS 24 8 5 QUERFALTE N 25...

Страница 4: ...del prodotto non richiedono modifiche del manuale e d altro canto si possono eseguire correzioni del manuale senza che vi siano modifiche sul prodotto Non ci si attenda pertanto una perfetta corrispo...

Страница 5: ...o solo al cliente a cui il manuale stato fornito come corredo della macchina e solo per scopi di installazione uso e manutenzione della macchina a cui il manuale si riferisce RIGOLI dichiara che le in...

Страница 6: ...o caratteristiche tecniche 1 3 2 Usi non previsti Sono usi non previsti tutti gli usi non esplicitamente indicati nella sezione Usi previsti in particolare 1 Utilizzo della macchina per prodotti diver...

Страница 7: ...refer to the serial number Per qualsiasi comunicazione con il costruttore citare sempre il numero di matricola F r alle Mitteilungen an den Hersteller immer die Kennummer angeben 2 MACHINE IDENTIFICA...

Страница 8: ...tura a moduli multipli di 4 m intercalati da due pagine della misura di piega scelta non piegate ed espeller la copia piegata nel cestello di raccolta anteriore sotto il tavolo RIG 801 107cm dotata di...

Страница 9: ...rica RIG 801 107cm fornita completa di tavolo manuale per consentire l introduzione e l allineamento manuale dei fogli da piegare CONSILIO Per una facile consultazione di questo manuale aprite l ultim...

Страница 10: ...ivanti dal mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle raccomandazioni contenute nella documentazione fornita Rumore La macchina durante il suo ciclo di lavoro produce un rumore con un livello d...

Страница 11: ...dell apparecchio fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato Quest ultimo in particolare dovr anche accertare che la sezione dei cavi della presa sia i...

Страница 12: ...i interne della macchina Per qualsiasi emergenza premere il tasto STOP fungo rosso fig 3 Assicurarsi che l impianto di rete sia dotato di messa a terra fig 4 e che la tensione di linea corrisponda ai...

Страница 13: ...e la macchina con getti d acqua fig 10 ATTENZIONE La manutenzione DEVE essere assolutamente eseguita da personale qualificato fig 11 ANMERKUNG GEFAHR Die Finger in den vorderen oder hinteren Schlitz d...

Страница 14: ...8x15 TCCE n 4 bussole M8 per il fissaggio traversa cavalletto n 1 chiave brugola diam 6 n 1 cavo di alimentazione m 3 1lamiera pertraversa cavalletto 1 cestello per raccolta copie 1 tavolo inserimento...

Страница 15: ...antino H fino al completo scatto 5 Sollevare il corpo macchina D e posizionarlo sul cavalletto L 6 Premere i pulsantini H per richiudere le maniglie I fino al completo scatto 7 Fissare il corpo macchi...

Страница 16: ...a Dim Scatola 140x62x69cm Peso 150 kg Corpo macchina Dimensioni 37x40x134cm Peso 128 kg Macchina completa Peso 140 kg Alimentazione 220Volt 50Hertz Monofase Assorbimento 1 2 Ampere max Potenza 270 Wat...

Страница 17: ...IONE F TASTO PROGRAMMA TIPO DI PIEGA G LED PIEGA CON FINALE CASUALE H TASTO REGOLAZIONE MISURA DI PIEGA I TASTO PIEGA TRASVERSALE L PULSANTE DI EMERGENZA M PORTAFUSIBILI N PRESA PER ALIMENTAZIONE CON...

Страница 18: ...COPIE LUNGHE OLTRE 4m 8 4 MISURA DI PIEGA 8 5 PIEGA TRASVERSALE 8 5 1 Riconoscimento automatico del formato 8 5 2 Impostazione manuale della piega trasvesale 8 6 USCITA COPIE ANTERIORE POSTERIORE 8 7...

Страница 19: ...ngezeigt wird im Falle anderer Meldungen den Abschnitt Fehlersuche und beseitigung lesen 4 Beim Einschalten stellt sich die Maschine automatisch auf das Standardprogramm ein Falte mit berechnetem Endb...

Страница 20: ...amma di piega prescelto Nel caso si voglia impostare un tipo di piega diverso da quello standard vedere le indicazioni al paragrafo Programma tipo di piega 7 Den Plan mit dem seitlichen Anschlag des T...

Страница 21: ...esiderata indicato dall accensione del relativo led verde fig 7 8 2 1 Programma con finale calcolato Premere il tasto programma F sino a fare accendere il led corrispondente D Inserire il foglio orien...

Страница 22: ...gramma 11 appare sul display all accensione della macchina la misura standard del bordino di 20 mm e pu essere modificata solo da un tecnico qualificato Dal progr 12 premendo il tasto I per oltre 5 se...

Страница 23: ...FIG 13 Check that the rear tray is open since the copy will be delivered randomly to one of the two delivery points Insert the sheet positioning it with the front title block as shown fig 14 The sheet...

Страница 24: ...oglio fig 17 L operatore dovr poi completare manualmente la piega nei tratti di collegamento fra i pacchi fig 18 NOTA BENE Durante questa operazione necessario mantenere allineato alla battuta lateral...

Страница 25: ...erirlo alla successiva accensione 8 4 Faltmass Das Display B zeigt das Faltmass in mm Die Einstelltasten H dr cken um die angezeigten Ziffern zu steigern oder vermindern Mit einem einzelnen Impuls var...

Страница 26: ...led piega parallela fig 22 Verificare che la bacinella posteriore sia aperta per accogliere l eventuale copia Inserire la copia precedentemente piegata a soffietto con la tabella rivolta verso l alto...

Страница 27: ...l entrata della piegatrice fig 23 Recuperare il plico piegato da una delle due baccinelle di raccolta anteriore o posteriore in funzione delle pieghe effettuate fig 24 25 8 6 USCITA COPIE ANTERIORE PO...

Страница 28: ...e si blocca sino all inserimento di un nuovo foglio da piegare 8 8 MISURAZIONE LUNGHEZZA FOGLIO A fine piegatura di ogni singolo foglio sul display B viene visualizzata la lunghezza in cm del foglio p...

Страница 29: ...ro e verificare che la sua luce si spenga fig 31 Dopo lo spegnimento attendere almeno 5 secondi prima della successiva accensione onde evitare danni all elettronica BLACK OUT L eventuale ritenzione de...

Страница 30: ...ngresso che avrebbero come conseguenza una errata misura di piega ed il crearsi di fastidiose grinze sulla carta NOTA BENE Quando il lembo di testa del foglio non tagliato ben in squadra con il lato s...

Страница 31: ...um den Faltautomat anzuhalten Abb 1 Der aussen gebliebene Teil zerreissen um das sich verklemmte Papier zu entfernen Abb 2 Die Taste Auswurf Stop C Abb 1 lang genug gedr ckt halten bis das innerhalb...

Страница 32: ...ce interruttore spenta A Controllare che il cavo di alimentazione sia ben collegato alla rete ed alla macchina fig 1 B Controllare che il tasto rosso di emergenza L non sia stato premuto fig 2 per sbl...

Страница 33: ...ta fusibili fig 7 e controllare che si trovino in buono stato in caso contrario sostituirli con nuovi del valore 3 15 Amp 5x20 mm fig 8 Inserire il porta fusibili nel suo vano fig 9 e di seguito il ca...

Страница 34: ...ERIFICA FOTOCELLULE 10 2 Cod 001 Difficolt di posizionamento del motore per il rullo ingresso 1 Premere il tasto Espulsione Stop C per una decina di secondi 2 Spegnere la macchina tramite l Interrutto...

Страница 35: ...a al momento dell accensione Pu essere rimasta incastrata della carta nel canale d ingresso Controllare che non vi sia niente nell imbocco del canale d ingresso non utilizzare oggetti metallici ma pro...

Страница 36: ...derla dopo almeno cinque secondi verificando l annullamento del segnale d errore Cod 200 201 Guasto alla scheda principale controller Spegnere la macchina tramite l interruttore Generale O e riaccende...

Страница 37: ...a funzionalit di ogni singola fotocellula occorre agire come segue A Fino al programma 11 il numero del prog Appare sui display per qualche secondo all accensione della macchina entrare in modalit sim...

Страница 38: ...he si posiziona il foglio sotto la fotocellula o lo si toglie si deve udire un segnale sonoro Nel caso venisse riscontrata un anomalia di funzionamento contattare il Servizio di Assistenza Tecnica Per...

Страница 39: ...ndo alle vostre domande 11 1 GARANZIA La macchina garantita per un periodo di 6 sei mesi dalla data di consegna La societ si riserva la facolt di sospendere la garanzia del prodotto per i difetti dovu...

Страница 40: ...a nell ambiente La macchina realizzata con materiali non biodegradabili pertanto portare la macchina in un deposito autorizzato per lo smaltimento NOTA La macchina una volta ultimata le operazioni di...

Страница 41: ...CEE 73 23 Il prodotto munito di marcatura CE Rigoli F I M E Spa L amministratore Vittorio Rigoli KONFORMIT TSERKL RUNG Gem ss der Maschinen Richtlinie EG 89 392 und folgenden nderungen Hersteller Rigo...

Страница 42: ...ding machine serial no conforms to the following product Specifications Safety EN 60950 dist No CEI 74 2 1988 Electromagnetic compatibility EEC 89 336 92 31 93 68 Low voltage Directive EEC 73 23 The p...

Отзывы: