background image

���

E

O

G

1

A

D

B

F

G

F

N

E

Gamas de bombas
Estas instrucciones de uso se refieren a los siguientes compresores rotativos de funcionamiento en seco: Modelos DLT 6 a DLT 40.
Todos los modelos tienen una capacidad nominal de 10, 15, 25 y 40 m

3

/h, funcionando a 50 ciclos. Los límites de presión y de vacío (bar) vienen

indicados en la placa de datos (N). Las tablas que indican la capacidad contra presión figuran en la hoja técnica D 380.

Descripción
Todos los modelos se presentan con conexión de presión y silenciador en la entrada. Todo el aire utilizado se filtra a través de un filtro microfino
incorporado. El exceso de polvo de carbono, producto del desgaste de las paletas, se separa también mediante filtros incorporados en el lado
de presión. La unidad está contenida en una carcasa de plástico negro robusto. El ventilador de la DLT está situado dentro de esta carcasa. En
los tamaños 15, 25 y 40 el aire comprimido es refrigerado por un posrefrigerador.
La presión puede ajustarse al nivel deseado, hasta su punto máximo.
Accesorios: Válvula antirretorno (ZRK), guardamotor (ZMS) y conexión de tubería (ZSA).

Aplicaciones

Las unidades DLT están destinadas para su uso en el campo industrial, por ejemplo, en equipos de protección correspondientes a
EN DIN 294 tabla 4, para personas de 14 años y mayores.

Las unidades DLT producen presión hasta los límites máximos que figuran en la placa de datos (N). Son aptos para un funcionamiento continuo.

Las temperaturas ambiente y de aspiración deben estar entre los 5 y los 40° C. Para temperaturas distintas consultar con su
proveedor.

Estas bombas de vacío/presión de funcionamiento en seco están indicadas para utilizar con una humedad relativa de 30 a 90%.

No deben aspirarse mezclas peligrosas (p.ej. gases o vapores inflamables o explosivos), aire extremadamente húmedo, vapor de
agua, gases agresivos ni trazas de aceite o grasa.

Las versiones estándares no pueden utilizarse en zonas de explosión.

En todos los casos donde una parada imprevista del compresor podría dañar a personas o las instalaciones, debe instalarse el
sistema de seguridad correspondiente.

Manejo y Disposición (fotos

���

 y 

���

)

Debe existir un espacio mínimo de 30 cm delante de la rejilla de salida (G), la rejilla de aspiración (G

1

) y la tapa (b) para su mantenimiento. Las

entradas del aire de refrigeración (E) y las salidas del mismo (F) deben contar con una separación mínima de 10 cm de otros objetos. El aire de
refrigeración de salida no debe recircularse.
Los compresores DLT sólo pueden funcionar correctamente si se instalan en sentido horizontal.

Las instalaciones a una altura superior a los 1000 m por encima del nivel del mar acusarán una pérdida de capacidad. Para más
detalles rogamos consulten a su proveedor.

Caso de contar con una base sólida, estas bombas pueden instalarse sin anclaje. Si se instalan sobre una placa base, recomendamos la utilización
de soportes antivibratorios. Esta gama de compresores funcionan sin apenas vibraciones.

Instalación (foto

���

)

Estas unidades no deben funcionar sin montar las válvulas estándares de regulación de presión y vacío, para no sobrepasar la
presión o el vacío máximos (ver placa de datos).

Para el funcionamiento y la instalación, observar cualquier norma nacional vigente.
1. Conexión de conexión de presión (B).

Las tuberías largas y/o de ánima pequeña deben evitarse puesto que tienden a reducir la capacidad de la bomba de presión/vacío.

2. Los datos eléctricos figuran en la placa de datos (N) o la placa de identificación del motor. El motor cumple la DIN/VDE 0530 y tiene protección

IP 55 y aislamiento clase F. El esquema de conexión se encuentra en la caja de cables (salvo que se utilice un enchufe especial). Verificar
que los datos eléctricos del motor sean compatibles con la red disponible (tensión, frecuencia, tensión permitida, etc).

3. Conectar el motor a través de un guardamotor. Se recomienda utilizar un guardamotor de sobrecarga térmica para proteger el motor y el

cableado. Todo cableado utilizado en el guardamotor debe estar sujeto con abrazaderas de alta calidad.
Recomendamos que el guardamotor sea equipado con un disyuntor de retardo por una sobreintensidad. Al arrancar la unidad en frío, puede
producirse una corta sobreintensidad.

Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas únicamente por un electricista cualificado de acuerdo con EN 60204. El interruptor
de la red debe ser previsto con la compañía.

Содержание PICO DLT 10

Страница 1: ...LT 10 DLT 15 DLT 25 DLT 40 Betriebsanleitung Verdichter B 380 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 0 76 22 392 0 Fax 0 76 22 392300 e mail info rietschle com http www ri...

Страница 2: ...s zu einer Gef hrdung von Personen oder Einrichtungen f hrt sind entsprechende Sicherheitsma nahmen anlagenseits vorzusehen Handhabung und Aufstellung Bild und Zum Demontieren des Ausblasgitters G Ans...

Страница 3: ...icht nachgeschmiert zu werden 2 Luftfilterung Bild und Bei ungen gender Wartung der Luftfilter vermindert sich die Leistung des Verdichters Die Filterpatronen e f r Saugluft und f Zubeh r f r Blasluft...

Страница 4: ...m wird behindert 4 3 Fehler wie unter 1 5 und 1 6 5 Verdichter erzeugt abnormales Ger usch 5 1 Das Verdichtergeh use ist verschlissen Rattermarken Abhilfe Reparatur durch Hersteller oder Vertragswerks...

Страница 5: ...ctions Compressors BE 380 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 07622 392 0 Fax 07622 392300 e mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle UK Ltd P W D C Pad...

Страница 6: ...e installed Handling and Setting up pictures and There must be a minimum space of 30 cm in front of exhaust grid G suction grid G1 and housing cover b for servicing The cooling air entries E and the c...

Страница 7: ...serviced 2 Air filtration pictures and The capacity of the compressor can become reduced if the air inlet filters are not maintained correctly The filter cartridges e on the inlet and f optional extra...

Страница 8: ...h 4 2 Cooling air flow is restricted 4 3 Problem as per 1 5 and 1 6 5 Unit emits abnormal noise 5 1 The compressor cylinder is worn Solution send your complete unit off for repair to the supplier or a...

Страница 9: ...truction de service BF 380 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 0 76 22 392 0 Fax 0 76 22 392300 e mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle Sarl 8 rue de...

Страница 10: ...t non intentionnel ou une panne de celle ci peut conduire un danger pour les personnes ou l installation il faut prendre les mesures de s curit ad quates Maniement et implantation photos et Pour perm...

Страница 11: ...es filtres air diminue les performances du compresseur Les cartouches du filtre d aspiration e et de refoulement f accessoires sont nettoyer plus ou moins souvent en fonction de leur encrassement par...

Страница 12: ...nn 4 Le compresseur chauffe trop 4 1 Temp rature ambiante ou d aspiration trop lev e 4 2 Mauvaise circulation de l air de refroidissement 4 3 Probl me identique 1 5 et 1 6 5 Bruit anormal sur le compr...

Страница 13: ...8 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 07622 392 0 Fax 07622 392300 e mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle Italia S p A Via Brodolini 17 I 20032 Cormano Mil...

Страница 14: ...i a persone o cose devono essere previste delle misure di sicurezza nell impianto Sistemazione e ubicazione Fig e Per smontare la griglia G di protezione al lato scarico la griglia di protezione lato...

Страница 15: ...nte del filtro aria diminuisce la prestazione del compressore La cartucce filtranti e per l aria aspirata e per l aria soffiata f accessori vanno pulite con un getto d aria soffiando dall interno vers...

Страница 16: ...ratura ambiente o d aspirazione troppo elevata 4 2 Il passaggio dell aria di raffreddamento ostruito 4 3 Errore come al punto 1 5 e 1 6 5 Il compressore produce un rumore anomalo 5 1 La carcassa del c...

Страница 17: ...98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 07622 392 0 Fax 07622 392300 e mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle A S T struph j 11 Postboks 185 DK 4300 Holb k 5...

Страница 18: ...anvendes i eksplosionsfarlige rum Hvis uheldig anvendelse kan medf re den mindste fare for personskade m der tages de n dvendige sikkerhedsm ssige hensyn H ndtering og opstilling billede og Ved placer...

Страница 19: ...h r for trykluft kan renses med trykluft ved udbl sning indefra Selv om filtrene renses formindskes filterkapaciteten og vi anbefaler derfor at filtrene udskiftes hvert halve r Skift af filtre Gitter...

Страница 20: ...iver for varm 4 1 Omgivelsestemperatur eller den indsugede luft er for varm 4 2 K leluftsstr m bliver blokeret 4 3 Fejl som under 1 5 og 1 6 5 Kompressor st jer unormalt 5 1 Pumpehus er slidt b lger i...

Страница 21: ...BN 380 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 07622 392 0 Fax 07622 392300 e mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle BV Bloemendalerweg 52 NL 1382 KC Wees...

Страница 22: ...enen voldoende veiligheidsmaatregelen genomen te worden Onderhoud en opstelling figuur en Voor het demonteren van het uitblaasdeksel G aanzuigdeksel G1 en omkapping b moet uit service oogmerk minstens...

Страница 23: ...agesmeerd te worden 2 Luchtfilters figuur en Bij onvoldoende onderhoud van de luchtfilters neemt de capaciteit van de compressor af De filterpatronen e van de aanzuiglucht en f toebehoor voor de blaas...

Страница 24: ...ermogen gekozen 4 Compressor wordt te heet 4 1 Omgevings of aanzuigtemperatuur is te hoog 4 2 Koelluchtstroom wordt verstoord 4 3 Als onder 1 5 en 1 6 5 Compressor maakt abnormaal lawaai 5 1 Het pompe...

Страница 25: ...ompressores BP 380 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 07622 392 0 Fax 07622 392300 e mail info rietschle com http www rietschle com Ultra Controlo Projectos Industriai...

Страница 26: ...m em frente grelha de exaust o G e grelha de aspira o G1 e tampa b A entrada de ar para refrigera o E e a sa da do mesmo F devem estar livres de qualquer obstru o e ter uma dist ncia m nima de 10 cm O...

Страница 27: ...entes 1 Lubrifica o Os compressores DLT v m equipados com rolamentos blindados n o necessitando de lubrifica o 2 Filtra o do Ar figura e A capacidade do compressor pode ficar reduzida se os filtros n...

Страница 28: ...o ou ambiente muito alta 4 2 O fluxo de ar para refrigera o deve estar restringido 4 3 O mesmo problema mencionado em 1 5 e 1 6 5 A unidade emite um ru do anormal 5 1 O cilindro do compressor est dan...

Страница 29: ...ompresores BQ 380 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 07622 392 0 Fax 07622 392300 e mail info rietschle com http www rietschle com GRI O ROTAMIK S A Poligono Cova Sole...

Страница 30: ...pondiente Manejo y Disposici n fotos y Debe existir un espacio m nimo de 30 cm delante de la rejilla de salida G la rejilla de aspiraci n G1 y la tapa b para su mantenimiento Las entradas del aire de...

Страница 31: ...imiento 2 Filtraci n del aire fotos y La capacidad del compresor puede verse reducida si los filtros de admisi n de aire no se mantienen correctamente Los cartuchos e de vac o y f accesorios del aire...

Страница 32: ...refrigeraci n 4 3 Problema se alado en 1 5 y 1 6 5 La unidad produce un ruido anormal 5 1 El cilindro del compresor est desgastado Soluci n enviar la unidad completa al proveedor o servicio t cnico a...

Страница 33: ...sk tselinstruktioner BS 380 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 07622 392 0 Fax 07622 392300 e mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle AB Box 22047 Ka...

Страница 34: ...ta risk f r personskador skall det tagas n dv ndig s kerhetsm ssig h nsyn Hantering och montering bild och Vid montering av kompressorn skall det finnas plats nog s att gitter G och G1 r tillg ngliga...

Страница 35: ...kluft kan reng ras med tryckluft genom att bl sa dem inifr n ven om filterpatronerna reng res s f rminskas filterkapaciteten gradvis och vi rekommenderar d rf r att filterpatronerna byts tv g nger per...

Страница 36: ...4 1 Omgivningstemperaturen eller den insugna luften r f r varm 4 2 Kylluftsstr mmen r blockerad 4 3 Fel enligt 1 5 och 1 6 5 Kompressorn har en onormal ljudniv 5 1 Pumpcylinder r sliten v gbildning t...

Страница 37: ...ftsveiledning BR 380 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 07622 392 0 Fax 07622 392300 e mail info rietschle com http www rietschle com Nessco AS Stanseveien 27 Postboks...

Страница 38: ...i eksplosjonsfarlige rom Hvis uheldig bruk kan medf re den minste fare for personskade m det tas de n dvendige sikkerhetsmessige hensyn H ndtering og oppstilling bilde og Ved plassering av kompressore...

Страница 39: ...es med trykkluft ved bl sing innenfra Selv om filtrene renses forminskes filterkapasiteten og vi anbefaler derfor at filtrene skiftes ut hvert halv r Skifting av filtre Gitter G fjernes og propp s med...

Страница 40: ...den innsugde luften er for varm 4 2 Kj leluftsstr m blir blokkert 4 3 Feil som under 1 5 og 1 6 5 Kompressoren lager unormal st y 5 1 Pumpehuset er slitt b lger i cylinderhus L sning la pumpen bli ove...

Страница 41: ...orit K ytt ohje BT 380 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 07622 392 0 Fax 07622 392300 e mail info rietschle com http www rietschle com Tamrotor Kompressorit Oy Martin...

Страница 42: ...llusritil n G ja pes np dyn b eteen on j tett v v hint n 300 mm vapaa tila huoltoa varten J hdytysilman imu E ja poisto F on oltava esteet n vapaa tila v hint n 100 mm L mmennytt poistoilmaa ei saa ki...

Страница 43: ...steet puhdistetaan s nn llisesti puhaltamalla paineilmalla Puhallussuunta on suodattimen sis lt ulos Imusuodatinpanokset vaihdetaan kuuden kuukauden v lein Imuilmasuodattimien vaihtaminen Irrota ulosp...

Страница 44: ...n korkea 4 2 J hdytysilman virtaus on estynyt 4 3 Katso kohta 1 5 ja 1 6 5 Kompressorin k yti ni on ep normaali 5 1 Kompressorin pes on kulunut 5 2 S t venttiili ei toimi 5 3 Lamellit ovat kuluneet ni...

Страница 45: ...LT 40 BO 380 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 07622 392 0 Fax 07622 392300 e mail info rietschle com http www rietschle com Cromenco Hellas S A Souliou 1 GR 15127 Me...

Страница 46: ...G1 A D B F G F N E DLT 6 DLT 40 6 10 15 25 40 m3 h 50 Hz bar D 380 DLT 15 25 40 ZRK ZMS ZSA DLT EN DIN 294 4 14 DLT o 0 bar 5 40 C 30 90 E G G1 b 30 E F 10 DLT 1000 1 B 2 N DIN VDE 0530 IP 55 F 3 Pg 6...

Страница 47: ...3 ZRK 3 D DIN 45635 13 3 GSGV 1 Ta a DLT 2 e f G s m e f 3 DLT 6 25 6 DLT 40 7 DLT 6 DLT 10 DLT 15 7 000 1 000 DLT 25 DLT 40 5 000 1 000 G b d X X DLT 6 20 mm DLT 10 20 mm DLT 15 24 mm DLT 25 24 mm D...

Страница 48: ...3 16 1 19 0 27 2 32 0 49 0 1 17 2 19 0 29 0 35 0 52 0 mm 402 422 476 507 593 mm 209 209 241 241 269 mm 208 208 246 246 272 1 1 1 1 2 1 3 1 4 VDE 0660 2 IEC 947 4 1 5 1 6 2 2 1 2 2 2 3 2 4 3 3 1 3 2 3...

Отзывы: