background image

14

3.3 Replacing the pad

Remove the bulb (4.6.) with the release valve (4.5.) from the tube.

Remove the pressure gauge from the tube.

Open the Velcro fastener on the back of the cuff cover (4.1.) by pulling on the 

loop

Remove the pad from the cuff cover.

Insert the new pad. Close the Velcro fastener and attach the manometer to the 

short tube, and the ball with air release valve to the long tube. For ease of use, 

moisten the tube connections with water beforehand.

4. Care instructions

4.1 General information

The cleaning and disinfection of medical devices serves to protect the patient, 

user, and third parties, and to maintain the integrity of the devices. Due to 

the product design and materials used, no defined limit of max. feasible re-

processing cycles can be set. The lifespan of medical devices is determined by 

their safe use and careful handling. Before being returned for repair, defective 

products must have gone through the reprocessing procedure.

 

For all reusable devices, if there are signs of material deterioration, the device 

should not be used and must be disposed of in accordance with the procedure 

described under disposal/warranty.

To avoid possible cross-contamination, devices must be cleaned and disinfec-

ted regularly.

The outside of the devices can be cleaned with a damp cloth (moistened with 

alcohol if necessary) until visual cleanliness is achieved. Use disinfectants (e.g. 

Bacillol AF by the company Bode Chemie GmbH / time 30s) only as per the 

manufacturer‘s specifications. Only disinfectants with proven effectiveness ac-

cording to national guidelines should be used. After disinfection, please wipe 

the device with a damp cloth to remove any disinfectant residue.

Please make sure that the cloth is moistened, NOT wet, so no moisture pene-

trates the openings of the devices.

Make sure the glass cover is only cleaned with a dry and clean cloth.

4.2 Cleaning and disinfection

After removing the pad, the cuff cover canbe machine washed periodically but 

should not exceed 60 °C, (140’ F) which could adversely affect the cover‘s life-

span. After hand washing, smooth the cuff with the hand.

 

The cuff cover must not be ironed!

Never expose the cuff to intense sunlight!

Avoid touching the cuff cover, bulb, pad or the tubes with pointed objects!

 

When using 70% isopropyl alcohol, ensure that the room is well ventilated!

Do not use in the vicinity of fire-triggering devices or fire. 

 

Never place the metpak in liquids!

 

The article is not approved for machine reprocessing and sterilization. This will 

lead to irreparable damage!

5. Technical specifications

Operating conditions:  10°C to 40°C / 50°F to 104°F with a relative humidity 

 

of 85% (non-condensing) 

Storage conditions: 

-20°C to 70°C  / -4°F to 158°F with a relative humidity 

 

of 85% (non-condensing) 

Pressure cuff: 

Available for plastic bags 500 ml, 1000 ml, 3000 ml 

 

and 5000 ml

Manometer: 

Chrome-plated manometer with easy-to-read 

 

Ø 49 mm

Aluminium scale:  

display area 0 - 300 mm Hg in steps of 2 mm Hg 

No zero point fixation

Specially hardened copper-beryllium membrane

Pressure build-up: 

Via the bulb

Pressure drop: 

Via the adjustable air release valve

Содержание metpak

Страница 1: ...nweisung Druckinfusionsger t Instructions Pressure infusion instrument Mode d emploi Appareil de perfusion pression Instrucciones para el uso Equipo de infusi n a presi n Istruzioni Strumento per infu...

Страница 2: ...nformationen zur Beachtung vor Inbetriebnahme Sie haben ein hochwertiges RIESTER Produkt erworben welches entspre chend der Verordnung EU 2017 745 f r Medizinprodukte hergestellt wurde und st ndigen s...

Страница 3: ...speziellen Druckmanschette aufgebracht Der Infusatbeh lter muss f r diesen Zweck flexibel ausgef hrt sein und darf im Gegensatz zur Schwerkraft Symbol Hinweis Bedeutung des Symbols auf der Umverpackun...

Страница 4: ...se und Verbindungen sind eindeutig in der Ge brauchsanleitung erkl rt Der Anwender muss sich genau an die Vorgaben der Gebrauchsanweisung halten 1 4 6 Umweltbedingungen Das Ger t ist dazu bestimmt in...

Страница 5: ...Nr 5270 metpak f r 500 ml metpak for 500 ml Gebrauchsanweisung Art Nr 5275 metpak f r 1000 ml metpak for 1000 ml Gebrauchsanweisung Art Nr 5270 536 metpak f r 3000 ml metpak for 3000 ml Gebrauchsanwe...

Страница 6: ...a tienten des Anwenders und Dritter und zum Werterhalt der Medizinprodukte Aufgrund des Produktdesigns und der verwendeten Materialien kann kein definiertes Limit von max durchf hrbaren Aufberei tungs...

Страница 7: ...l Art Nr 11236 Polster f r 1000 ml Art Nr 11235 536 Polster f r 3000 ml Art Nr 11235 537 Polster f r 5000 ml Art Nr 11237 Manschettenh lle f r 500 ml Modelle Art Nr 11238 Manschettenh lle f r 1000 ml...

Страница 8: ...repariert Ausgenommen sind Verschlei steile Zus tzlich gew hren wir f r r1 shock proof 5 Jahre Garantie auf die im Rahmen der CE Zertifizierung geforderte Kalibrierung Ein Garantieanspruch kann nur da...

Страница 9: ...09...

Страница 10: ...tenance accuracy check calibration 8 Disposal 9 Warranty 1 Introduction 1 1 Important Information Prior to Use You have purchased a high quality Riester product which has been manufac tured in complia...

Страница 11: ...cial pressure cuff The infusate cuff must be designed with flexibility for this purpose and in contrast to gravity infusion must never be vented during operation Symbol Note on symbol Meaning of the s...

Страница 12: ...Environmental conditions The device is intended for use in a controlled environment The device must not be exposed to any adverse harsh environmental condi tions 1 5 Warnings Caution Regulate the amo...

Страница 13: ...2 Startup Make sure you have acquired the correct metpak model and size for the in fusion bags with blood or solutions you areusing see 2 1 Check the connection of the bulb 4 6 with air release valve...

Страница 14: ...nly as per the manufacturer s specifications Only disinfectants with proven effectiveness ac cording to national guidelines should be used After disinfection please wipe the device with a damp cloth t...

Страница 15: ...s in place or local regulations for disposal of infectious biological medical waste Batteries and electrical electronic equipment must bedisposed of in accor dance with local regulations not together...

Страница 16: ...nance contr le de pr cision talonnage 8 Recyclage 9 Garantie 1 Pr sentation 1 1 Informations importantes avant utilisation Vous avez achet un produit Riester de qualit sup rieure fabriqu conform ment...

Страница 17: ...manchette de perfusion doit tre con ue avec une flexibilit ad quate Con trairement la perfusion par gravit elle ne doit jamais tre mise l air libre Symbole Remarque sur le symbole Signification du sym...

Страница 18: ...une infirmi re ou un clinicien ha bilit quivalent Toutes les fonctions ports et connexions sont clairement expliqu s dans le manuel d utilisation L utilisateur doit respecter scrupuleusement les sp ci...

Страница 19: ...ntenu de la livraison N d art 5270 metpak pour 500 ml Mode d emploi N d art 5275 metpak pour 1000 ml Mode d emploi N d art 5270 536 metpak pour 3000 ml Mode d emploi N d art 5270 537 metpak pour 5000...

Страница 20: ...t impossible de d terminer une limite pr cise au nombre maximal de cycles de retraitement La dur e de vie des appareils m dicaux est conditionn e leur utilisation et leur manipulation avec soin Avant...

Страница 21: ...rt 11238 Housse de manchette pour mod les 1000 ml N d art 11237 536 House de manchette pour mod les 3000 ml N d art 11237 537 Housse de manchette pour mod les 5000 ml N d art 11239 Housse de manchette...

Страница 22: ...arantie Cette garantie exclut les pi ces d usure Une r clamation au titre de la garantie ne peut tre accord e que si cette carte de garantie a t remplie et tamponn e par le revendeur et est jointe au...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...icaci n de precisi n calibraci n 8 Eliminaci n 9 Garant a 1 Introducci n 1 1 Informaci n importante antes de su uso Ha comprado un producto de Riester de alta calidad que ha sido fabricado de conformi...

Страница 25: ...n especial El brazalete de infusi n debe dise arse con flexibilidad para este prop sito y a diferencia de la infusi n por gravedad nunca debe ventilarse durante el funcionamiento Symbolo Nota sul sim...

Страница 26: ...nte en el ma nual del usuario El usuario debe adherirse exactamente a las especificaciones del manual del usuario 1 4 6 Condiciones ambientales El dispositivo est dise ado para su uso en un entorno co...

Страница 27: ...re 4 6 Pera de bombeo 3 Operaci n y funcionamiento 3 1 Identificaci n de s mbolos mm Hg Mil metros de mercurio Unidad de medida para especificar la presi n est tica 3 2 Puesta en marcha Aseg rese de h...

Страница 28: ...naci n garant a Para evitar una posible contaminaci n cruzada los dispositivos deben limpiar se y desinfectarse con frecuencia El exterior de los dispositivos se puede limpiar con un pa o h medo humed...

Страница 29: ...N de art 11240 Funda de brazalete con almohadilla para modelos de 1000 ml N de art 11239 536 Funda de brazalete con almohadilla para modelos de 3000 ml N de art 11239 537 Funda de brazalete con almoha...

Страница 30: ...e Solo se puede realizar una reclamaci n de garant a si el producto va acom pa ado de esta tarjeta de garant a que debe estar cumplimentada y sellada por el distribuidor Tenga en cuenta que las reclam...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...i precisione calibrazione 8 Smaltimento 9 Garanzia 1 Introduzione 1 1 Informazioni importanti prima dell uso Il dispositivo acquistato un prodotto Riester di alta qualit fabbricato in con formit alla...

Страница 33: ...a da un ulteriore compressione dell infuso contenuto per mezzo di uno speciale manicotto a pressione Il bracciale di infusione dev essere progettato con flessibilit per questo scopo e S mbolo Nota sob...

Страница 34: ...ratore L utente dev essere un medico un infermiere o un operatore sanitario con li cenza simile Tutte le funzioni le porte e i collegamenti sono spiegati chiaramente nel ma nuale d uso L utente deve a...

Страница 35: ...6 metpak per 3000 ml Manuale d uso Cod art 5270 537 metpak per 5000 ml Manuale d uso 2 2 Funzione del dispositivo 4 1 Copertura per bracciale con inserto in rete 4 2 Anello di sospensione posteriore 4...

Страница 36: ...lazione Prima che vengano restituiti per la riparazione i prodotti difettosi devono essere stati sottoposti a processo di ricondizionamento Per tutti i dispositivi riutilizzabili se sono presenti segn...

Страница 37: ...i bracciale per modelli da 5000 ml Cod art 11239 Copri bracciale con imbottitura per modelli da 500 ml Cod art 11240 Copri bracciale con imbottitura per modelli da 1000 ml Cod art 11235 536 Copri brac...

Страница 38: ...ra Un reclamo in garanzia pu essere presentato solo se il prodotto accom pagnato da questa scheda di garanzia compilata per intero e timbrata dal rivenditore Si ricorda che le richieste di garanzia de...

Страница 39: ...39...

Страница 40: ...40 Russian 1 1 1 1 2 1 3 1 4 1 4 1 1 4 2 1 4 3 1 4 4 1 4 5 1 4 6 1 5 2 2 1 2 2 3 3 1 3 2 3 3 4 4 1 4 2 5 6 7 8 9 1 1 1 Riester 2017 75 Riester...

Страница 41: ...41 1 2 1 3 1 4 metpak RIESTER 1 4 1 300 MD...

Страница 42: ...42 1 4 2 1 4 3 1 4 4 1 4 5 1 4 6 1 5 300 metpak 70 metpak...

Страница 43: ...0 5270 537 metpak 5000 2 2 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 metpak 99061 Rev F 2011 11 nderungen vorbehalten Su Rudolf Riester GmbH Postfach 35 DE 72417 Jungingen Deutschland Tel 49 0 74 77 92 70 0 Fax 49 0 74...

Страница 44: ...44 3 3 1 3 2 metpak 2 1 4 6 4 5 4 5 4 6 4 4 3 3 4 6 4 5 4 1 4 4 1 Bacillol AF Bode Chemie GmbH 30...

Страница 45: ...104 F 85 20 C 70 C 4 F 158 F 85 500 1000 3000 5000 49 0 300 2 6 11235 500 11236 1000 11235 536 3000 11235 537 5000 11237 500 11238 1000 11237 536 3000 11237 537 5000 11239 500 11240 1000 11239 536 30...

Страница 46: ...46 Riester RIES TER Riester 8 9 2 RIESTER Rudolf Riester GmbH Dept Repairs RR Bruckstr 31 D 72417 Jungingen Germany...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...to alterations Sous r serve de modifications Sujeto a modificaciones Con riserva di apportare modifiche Rudolf Riester GmbH P O Box 35 Bruckstrasse 31 72417Jungingen Germany Tel 49 7477 9270 0 Fax 49...

Отзывы: