background image

9

BRENNERBESCHREIBUNG (A)

1 Flammkopf
2 ZŸndelektrode
3 Einstellschraube  des Flammkopfes
4 Gasanschlu§-Muffe
5 MindestluftdruckwŠchter

(Differentialtyp)

6 FlammenfŸhler
7 Luftdruckentnahmestelle
8 Gasdruckentnahmestelle und Befestigungs-

schraube des Flammkopfes 

9 Befestigungsschraube des GeblŠses an der

Gasanschlu§-Muffe

10 Gleitschienen zur …ffnung des Brenners und

fŸr die Kontrolle des Flammkopfs

11 Stellantrieb zur Steuerung der Gasdrossel

und, Ÿber einen Nocken mit variablem  ProÞl,
der Luftklappe.
Bei Brennerstillstand ist die Luftklappe voll-
stŠndig geschlossen, um die WŠrmeverluste
des Kessels durch den Kaminzug mit Luft-
nachfŸhrung von der Saugšffnung des
GeblŠses zu vermeiden.

12 Platte mit 4 Vorbohrungen, zum Durchtritt

der Stromkabel

13 Lufteinla§ zum GeblŠse
14 Gaszuleitung
15 Gasdrossel
16 Befestigungsßansch am Kessel
17 Stauscheibe
18 Flammen-Sichtfenster
19 STATUS
20 SteuergerŠt mit Kontrollampe fŸr Stšrab-

schaltung und Entriegelungsschalter

21 Zwei Schalter:

- einer fŸr ÒBrenner eingeschaltet-ausge-

schaltetÓ;

- einer fŸr Ò1. - 2. StufeÓ.

22 Anschlu§stecker
23 Luftklappe
24 Steckanschlu§ am Kabel der Ionisations-

sonde

ST…RABSCHALTUNG DES GER€TES

das Außeuchten des Druckknopfes des GerŠtes
20)(A) weist auf eine Stšrabschaltung des Bren-
ners hin.
Zur Entriegelung den Druckknopf drŸcken.

VERPACKUNG - GEWICHT (B)

 - Richt-

werte
¥ Der Brenner werden in Kartonverpackungen

geliefert, Abmessungen siehe Tabelle (B).

¥ Das Gesamtgewicht des Brenners einschlie§-

lich Verpackung wird aus Tabelle (B) ersicht-
lich.

ABMESSUNGEN (C)

 - Richtwerte

Die Brennerabmessungen sind in der Abb. (C)
angefŸhrt.
Zur Inspektion des Flammkopfes mu§ der Bren-
ner zurŸckgeschoben und nach oben
geschwenkt werden.
Die Abmessungen des offenen Brenners, ohne
Verkleidung, sind unter H aufgefŸhrt.

AUSSTATTUNG

1 - Flansch fŸr Gasarmaturen
1 - Dichtung fŸr Flansch
4 - Schrauben fŸr die Befestigung des M 8 x

25 Flansches

1 - WŠrmeschild
4 - Schrauben fŸr die Befestigung des Bren-

nerßanschs am Kessel:  M 8 x 25

5 - KabeldurchgŠnge fŸr Elektroanschlu§
1 - Anleitung
1 - Ersatzteile Katalog

BURNER DESCRIPTION (A)

1 Combustion head
2 Ignition electrode
3 Screw for combustion head adjustment
4 Sleeve
5 Minimum air pressure switch

(differential operating type)

6 Flame sensor probe
7 Air pressure test point
8 Gas pressure test point and head Þxing

screw

9 Screw securing fan to sleeve
10 Slide bars for opening the burner and

inspecting the combustion head

11 Servomotor controlling the gas butterßy valve

and of air gate valve (by means of a variable
proÞle cam mechanism).
When the burner is stopped the air gate
valve will be completely closed to reduce
heat loss due to the ßue draught, which
tends to draw air from the fan suction inlet.

12 Plate with 4 hole knock-outs for electrical

cable routing

13 Air inlet to fan
14 Gas input pipework
15 Gas butterßy valve
16 Boiler mounting ßange
17 Flame stability disk
18 Flame inspection window
19 STATUS
20 Control box with lock-out pilot light and lock-

out reset button

21 Two switches:

- one Òburner off-onÓ;
- one for Ò1st - 2nd stage operationÓ.

22 Plugs for electrical connections
23 Air gate valve
24 Plug-socket on ionisation probe cable

CONTROL BOX LOCK-OUT

if the control box 20)(A) pushbutton lights up, it
indicates that the burner is in lock-out.
To reset, press the pushbutton.

PACKAGING - WEIGHT (B)

 - Approximate

measurements
¥ The burners are shipped in cardboard boxes

with the maximum dimensions shown in table
(B).

¥ The weight of the burner complete with pack-

aging is indicated in table (B).

MAX. DIMENSIONS (C)

 

-

 

Approximate mea-

surements
The maximum dimensions of the burner are
given in (C).
Note that if you need to examine the combustion
head, the burner must be pulled backward on
the slide bars and turned upward.
The maximum dimension of the burner, without
the cover, when open is give by measurement
H.

STANDARD EQUIPMENT

1 - Gas train ßange
1 - Flange gasket
4 - Flange Þxing screws M 8 x 25
1 - Thermal insulation screen
4 - Screws to secure the burner ßange to the

boiler:  M 8 x 25

5 - Fairleads for electrical connections
1 - Instruction booklet
1 - Spare parts list

DESCRIPTION  BRULEUR (A)

1 T•te de combustion
2 Electrode d'allumage
3 Vis pour rŽglage t•te de combustion
4 Manchon
5 Pressostat air seul minimum

(type diffŽrentiel)

6 Sonde de contr™le prŽsence ßamme
7 Prise de pression air
8 Prise de pression gaz et vis de Þxation t•te
9 Vis de Þxation ventilateur au manchon
10 Guides pour ouverture bržleur et inspection

de la t•te de combustion

11 Servomoteur de commande de la vanne

papillon du gaz et, par came ˆ proÞl variable,
du volet d'air. 
Lors de l'arr•t du bržleur, le volet d'air est
totalement fermŽ pour rŽduire lau minimum
les dispersions de chaleur de la chaudi•re
dues au tirage de la chaminŽe qui aspire
lÕair sur la bouche d'aspiration du ventilateur.

12 Plaquette prŽvue avec 4 trous passe-c‰bles
13 EntrŽe dÕair dans le ventilateur
14 Canalisation dÕarrive du gaz
15 Vanne papillon gaz
16 Bride de Þxation ˆ la chaudi•re
17 Disque de stabilitŽ de la ßamme
18 Viseur ßamme
19 STATUS
20 Coffret de sŽcuritŽ avec signal lumineux de

blocage et bouton de dŽblocage

21 Deux interrupteurs Žlectriques:

- un pour bržleur ÒallumŽ - ŽteintÓ;
- un pour Ò1•re - 2•me allureÓ.

22 Fiches de branchement Žlectrique
23 Volet d'air
24 Fiche-prise sur c‰ble sonde dÕionisation

BLOCAGE COFFRET

l'allumage du bouton du coffret de sŽcuritŽ
20)(A) signale que le bržleur s'est bloquŽ.
Pour le dŽbloquer appuyer sur le bouton.

EMBALLAGE - POIDS (B)

 - Mesures indica-

tives
¥ Le bržleur sont expŽdiŽs dans des emballa-

ges en carton dans les dimensions dÕencom-
brement indiquŽes dans le tableau (B).

¥ Le poids du bržleur avec son emballage est

indiquŽ dans le tableau (B).

ENCOMBREMENT (C)

 - Mesures indicatives

L'encombrement du bržleur est indiquŽ dans le
tab. (C).
Attention: pour inspecter la t•te de combustion,
le bržleur doit •tre reculŽ et tournŽ vers le haut.
LÕencombrement du bržleur ouvert, sans carter,
est indiquŽ par la cote H.

EQUIPEMENT STANDARD

1 - Bride pour rampe gaz
1 - Joint pour bride
4 - Vis de Þxation bride M 8 x 25
1 - Ecran thermique
4 - Vis pour Þxer la bride du bržleur ˆ la chau-

di•re:  M 8 x 25

5 - Passe-c‰bles pour branchement Žlectrique
1 - Instructions
1 - Catalogue pi•ces dŽtachŽes

Содержание RS 30 BLU

Страница 1: ...ri di gas ad aria sof ata Gebl se Gasbrenner Forced draught gas burners Br leurs gaz air souf Funzionamento bistadio progressivo Zweistu g gleitender Progressive two stage operation Fonctionnement deu...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Betriebsanleitung der Heizkessels ausgef hrt werden ein schlie lich Kontrolle der Konzentration von CO und CO2 in den Abgasen ihrer Temperatur und der mittlenen Kesseltemperatur D CONTENTS TECHNICAL...

Страница 4: ...nsit assoluta kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 Portata massima Nm3 h 35 40 46 54 Pressione alla portata massima 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 FUNZIONAMENTO Intermittente min 1 arresto in 24 Bistadio alta e bas...

Страница 5: ...40 46 54 Druck bei H chstdurchsatz 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 BETRIB Aussetzend min 1 Halt in 24 Std Zweistu g hohe und niedrige Flamme einstu g alles nichts STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dam...

Страница 6: ...g Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 Max delivery Nm3 h 35 40 46 54 Pressure at maximunm delivery 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 OPERATION Intermittent min 1 stop in 24 hours Two stage high and low ame and single st...

Страница 7: ...6 7 4 10 8 6 8 6 7 4 Densit absolute kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 D bit maximum Nm3 h 35 40 46 54 Pression au d bit max 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min en 24 heures 2...

Страница 8: ...sante di sblocco 21 Due interruttori elettrici uno per acceso spento bruciatore uno per 1 2 stadio 22 Spine per il collegamento elettrico 23 Serranda aria 24 Spina presa sul cavo della sonda di ionizz...

Страница 9: ...button 21 Two switches one burner off on one for 1st 2nd stage operation 22 Plugs for electrical connections 23 Air gate valve 24 Plug socket on ionisation probe cable CONTROL BOX LOCK OUT if the con...

Страница 10: ...lla camera di combustione di prova Esempio Potenza 350 Mcal h diametro 50 cm lunghezza 1 5 m CALDAIE COMMERCIALI C IMPOR TANTE L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologa...

Страница 11: ...ations Figure B indicates the diameter and length of the test combustion chamber Example Output 350 Mcal h diameter 50 cm length 1 5 m COMMERCIAL BOILERS C IMPOR TANT The burner boiler combination doe...

Страница 12: ...pressione 11 mbar colonna 1 corrisponde nella tabella RS 30 BLU una potenza in 2 sta dio di 310 kW Questo valore serve come prima approssima zione la portata effettiva va misurata al conta tore Per co...

Страница 13: ...le RS 30 BLU 2nd stage operation Natural gas G 20 PCI 10 kWh Nm3 Gas ring 2 B p 16 adjusted as indicated in diagram C p 16 Gas pressure at test point 1 B 13 mbar Pressure in combustion chamber 2 mbar...

Страница 14: ...are quindi la testa di combustione dal resto del bruciatore g B togliere la vite 13 ed estrarre il cofano 14 Sganciare lo snodo 4 dal settore graduato 5 Togliere le viti 2 dalle due guide 3 Togliere l...

Страница 15: ...sensor probe and the ignition elec trode are correctly set in position as shown in C Now detach the combustion head from the burner g B remove screw 13 and withdraw the cover 14 Disengage the articula...

Страница 16: ...la pressione indicata a pag 12 in 2 stadio e se la ghiera 2 B solo parzialmente aperta possibile aprire ulterior mente la ghiera di 1 2 tacche Continuando l esempio precedente a pag 12 si vede che per...

Страница 17: ...air R2 2 gas R3 0 NOTE Diagram C show the ideal settings for the com bustion head If the gas mains pressure is too low to reach the 2nd stage operation pressure indicated on page 12 and if the ring 2...

Страница 18: ...ne a valle del regolatore P3 Pressione a monte del ltro L1 Rampa gas fornita a parte con il codice indicato in tab C L1 A cura dell installatore LEGENDA TABELLA C C T Dispositivo controllo tenuta valv...

Страница 19: ...10 Standard issue burner gasket with ange 11 Gas adjustment butter y valve 12 Burner 13 Gas valve 8 9 leak detection control device In accordance with EN 676 Standards gas valve leak detection contro...

Страница 20: ...erruttore 1 2 stadio MV Motore ventilatore PA Pressostato aria SM Servomotore SO Sonda di ionizzazione SP Spina presa TA Trasformatore d accensione TB Terra bruciatore XP4 Presa a 4 poli XP6 Presa a 6...

Страница 21: ...erference MMI 813 Control box I1 Switch burner off on I2 Switch 1st 2nd stage operation MV Fan motor PA Air pressure switch SM Servomotor SO Ionisation probe SP Plug socket TA Ignition transformer TB...

Страница 22: ...X4 Spina a 4 poli X6 Spina a 6 poli X7 Spina a 7 poli PC Pressostato gas per controllo di tenuta PG Pressostato gas di min S Segnalazione di blocco a distanza S1 Segnalazione di blocco del controllo d...

Страница 23: ...nd stage hourcounter IN Burner manual stop switch XP Plug for leak detection control device X4 4 pole plug X6 6 pole plug X7 7 pole plug PC Gas pressure switch for leak detection control device PG Min...

Страница 24: ...A bruciatore funzionante in 2 stadio la farfalla del gas deve risultare tutta aperta 90 Camma St0 0 Limita la rotazione verso il minimo A bruciatore spento la serranda dell aria e la far falla del ga...

Страница 25: ...ling the gas butter y valve The servomotor rotates through 90 degrees in 12 seconds Do not alter the factory setting for the 4 cams simply check that they are set as indicated below Cams St2 90 Limits...

Страница 26: ...kW con ts 2 s 200 kW con ts 3 s Per misurare la potenza all accensione scollegare la spina presa 24 A p 8 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruciatore si accende e va in blocco dopo il tempo di...

Страница 27: ...rner will re and then go into lock out after the safety time has elapsed Perform 10 rings with consecutive lock outs On the meter read the quantity of gas burned This quantity must be equal to or lowe...

Страница 28: ...no all interno dell apertura 6 A Possi bilmente non ruotare la prima vite quella che deve portare la serranda dell aria alla totale chiusura 4 POTENZE INTERMEDIE Regolazione del gas Non occorre alcuna...

Страница 29: ...stage lock out will result In order to adjust cam St1 remove press t cover 1 as shown in g B extract the rele vant key 2 from inside and t it into the keyway in cam St1 Adjustment of air delivery Pro...

Страница 30: ...re senza limite di riferimento per quanto riguarda il CO 6 PRESSOSTATO GAS DI MINIMA B Eseguire la regolazione del pressostato gas di minima dopo aver effettuato tutte le altre regola zioni del brucia...

Страница 31: ...e le fonctionnement du ventilateur sans limit de r f rence pour le CO 6 PRESSOSTAT GAZ SEUIL MINIMUM B Effectuer le r glage du pressostat gaz seuil min apr s avoir effectu tous les autres r glages du...

Страница 32: ...ldaia punto E L apparecchiatura elettrica continua comunque a controllare la presenza della amma e la cor retta posizione del pressostato aria Quando la temperatura o la pressione aumenta no all apert...

Страница 33: ...i tor ame presence and the correct position of the air pressure switch When the temperature or the pressure increases until the control device TR opens the servomotor closes the gas butter y valve and...

Страница 34: ...cinematismi che comandano la serranda aria e la farfalla del gas Cos pure bloccate devono essere le viti che ssano i cavi nella morsettiera del bruciatore Pulire esternamente il bruciatore particolar...

Страница 35: ...me 4 A p 28 Br leur V ri er qu il n y ait pas d usure anormale ou de vis desserr e dans les m canismes qui com mandent le volet d air et la vanne papillon de gaz De m me les vis de xation des c bles a...

Страница 36: ...ta CON TERMOSTATO TR APERTO 1 Bruciatore spento termostato TL aperto 2 Chiusura termostato TL 3 Avvio motore inizia il conteggio in sec nel visore V 4 Accensione bruciatore 7 Dopo 30 sec da 4 termina...

Страница 37: ...g phase is terminated WITH REMOTE CONTROL THERMOSTAT TR OPEN 1 Burner off TL open 2 Control device TL closed 3 Motor start seconds count starts on read out V 4 Burner ring 7 30 seconds after stage 4 s...

Страница 38: ...to da alta temperatura Sostituirlo e proteggerlo 27 Trasformatore d accensione difettoso Sostituirlo 28 Collegamenti elettrici valvole o trasformatore errati Controllarli 29 Apparecchiatura elettrica...

Страница 39: ...ln und sch tzen 27 Defekter Z ndtrafo Auswechseln 28 Falsche Elektroanschl sse Ventile oder Trafo Kontrollieren 29 Defektes Steuerger t Auswechseln 30 Ein Ventil vor den Gasarmaturen geschlossen ffnen...

Страница 40: ...deformed by high temperature Replace and protect 27 Ignition transformer defective Replace 28 Erroneous valve or transformer electrical connections Check 29 Control box defective Replace 30 A cock do...

Страница 41: ...le prot ger 27 Transformateur d allumage d fectueux Le remplacer 28 Branchements lectriques vannes ou transformateur mal faits Les contr ler 29 Coffret de s curit d fectueux Le remplacer 30 Une vanne...

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ...R B L Riello Bruciatori Legnago s p a Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 442 630111 Fax 442 21980 Con riserva di modi che nderungen vorbehalten Subject modi cations Sous r serve de modi cations...

Отзывы: