background image

23

ELEKTROANSCHL†SSE 

GemŠ§ Norm EN 60 335-1 biegsame Kabel ver-
wenden:
¥ falls unter PVC-Mantel mindestens den Typ

H05 VV-F verwenden;

¥ falls unter Gummimantel mindestens den Typ

H05 RR-F verwenden.

Alle an die Stecker 7)(A) anzuschlie§enden
Kabel sind durch die beigepackten Kabeldurch-
gŠnge zu fŸhren, die nach Abdrehen der
Schrauben 8), …ffnen der Plattenteile 9) und 10)
und Abnahme der Verschlu§blende in die Boh-
rungen der rechten oder linken Platte einge-
steckt werden. Die KabeldurchgŠnge und die
Vorbohrungen kšnnen auf verschiedene Art ver-
wendet werden; hier folgend ein Beispiel :
1- Pg 11

Einphasenspeisung

2- Pg 11

Gasventile
(wenn die Dichtheitskontrollein-
richtung RG1/CT oder LDU 11
nicht eingebaut ist)

3- Pg 9

TL-Regelung

4- Pg 9

TR-Regelung

5- Pg 11

GasdruckwŠchter oder Dichtheits-
kontrolle der Gasventile

SCHEMA (B)
Elektroanschlu§ der Brenner RS 30 - 40 BLU
ohne Dichtheitskontrolle der Gasventile.

SCHEMA (C)
Elektroanschlu§ der Brenner RS 30 - 40 BLU
mit Dichtheitskontrolle VPS der Gasventile.

Die Dichtheitskontrolle der Gasventile erfolgt
umgehend vor jedem Brennerstart.

SCHEMA (D)
Elektroanschlu§ der Brenner RS 30 - 40 BLU
mit Dichtheitskontrolle der Gasventile RG1/
CT RIELLO oder LDU 11 LANDIS.

Die Dichtheitskontrolle der Gasventile erfolgt
umgehend vor jedem Brennerstart.

ZEICHENERKL€RUNG SCHEMEN (B - C - D)

h1 - StundenzŠhler der 1 Stufe
h2 - StundenzŠhler der 2 Stufe
IN - Schalter fŸr das manuelle Ausschalten des

Brenners

XP - Stecker fŸr die Dichtheitskontrolleinrichtung
X4 - Stecker mit 4 Polen
X6 - Stecker mit 6 Polen
X7 - Stecker mit 7 Polen
PC - GasdruckwŠchter fŸr Dichtheitskontrolle
PG - Gas-MindestdruckwŠchter
S

- Stšrabschaltung-Fernmeldung

S1 - Stšrabschaltung-Fernmeldung Dichtheits-

kontrolle

TR - Einstell-Fernsteuerung: 

steuert 1. und 2. Betriebsstufe. Wird ein
Einstufebetrieb des Brenners gewŸnscht,
so ist TR zu ŸberbrŸcken.

TL - Begrenzungsfernsteuerung:

schaltet den Brenner aus, wenn die Tem-
peratur oder der Kesseldruck den festge-
legten Hšchstwert erreichen.

TS - Sicherheitsfernsteuerung:

tritt bei Defekt an TL in Aktion.

VR - Regelventil
VS - Sicherheitsventil

VERMERKE

¥

 Die Brenner RS 30 - 40 BLU sind fŸr intermit-

tierenden Betrieb typgeprŸft. Das bedeutet, da§
sie - laut Vorschrift - wenigstens einmal pro 24
Stunden ausgeschaltet werden mŸssen, damit
die SteuergerŠte eine PrŸfung ihrer Funktions-
tŸchtigkeit bei Anfahren durchfŸhren kšnnen.
Das Ausschalten erfolgt gewšhnlich Ÿber die
Fernsteuerung des Kessel.
Sollte dies nicht der Fall sein, mu§ an IN ein
Zeitschalter reihengeschaltet werden, der ein
Brennerausschalten einmal alle 24 Stunden
gewŠhrleistet.

¥

 Die Brenner RS 30 - 40 BLU werden werksei-

tig auf den  Zweistufen-Betrieb voreingestellt
und  sind daher an die Fernsteuerung TR ange-
schlossen werden. Wird dagegen ein Einstufen-
Betrieb erwŸnscht, so ist anstelle der Fern-
steuerung TR eine BrŸckenschaltung zwischen
Klemmen T6 und T8 des Steckers X4 zu legen.

ACHTUNG: Den Nulleiter nicht mit dem Pha-
senleiter in der Leitung der Stromversor-
gung vertauschen. Die Folge einer solchen
Vertauschung wŠre eine Stšrabschaltung
wegen nicht erfolgter ZŸndung.

ELECTRICAL CONNECTIONS

Use ßexible cables according to EN 60 335-1
Regulations:
¥ if in PVC sheath, use at least H05 VV-F;
¥ if in rubber sheath, use at least H05 RR-F.

All the wires to connect to the burner plugs 7)(A)
must enter through the supplied fairleads, which
must be Þtted into the relevant holes in the left
hand or right hand plate. To do this, Þrst
unscrews screws 8), then split the plate into its
two parts 9) and 10) and remove the membrane
press-outs from the holes.
The fairleads and hole press-outs can be used
in various ways; the following lists show one
possible solution:
1- Pg 11

Single-phase power supply

2- Pg 11

Gas valves
(when RG1/CT or LDU 11 leak
detection control device is not Þtted)

3- Pg 9

Remote control device TL

4- Pg 9

Remote control device TR

5- Pg 11

Gas pressure switch or gas valve
leak detection control device

LAYOUT (B)
The RS 30 - 40 BLU Models electrical connec-
tion without leak detection control device.

LAYOUT (C)
The RS 30 - 40 BLU Models electrical connec-
tion with VPS leak detection control device.

Gas valve leak detection control takes place
immediately before every burner start-up.

LAYOUT (D)
The RS 30 - 40 BLU Models electrical con-
nection with RG1/CT RIELLO or LDU 11
LANDIS leak detection control device.

Gas valve leak detection control takes place
immediately before every burner start-up.

KEY TO LAYOUTS (B - C - D)

h1 - 1st stage hourcounter
h2 - 2nd stage hourcounter
IN - Burner manual stop switch
XP - Plug for leak detection control device
X4 - 4 pole plug
X6 - 6 pole plug
X7 - 7 pole plug
PC - Gas pressure switch for leak detection

control device

PG - Min. gas pressure switch
S

- Remote lock-out signal

S1 - Remote lock-out signal of leak detection

control device

TR - High-low mode load remote control system: 

controls operating stages 1 and 2. If the
burner is to be set up for single stage
operation, replace of remote control device
TR with a jumper.

TL - Load limit remote control system: 

shuts down the burner when the boiler
temperature or pressure reaches the pre-
set value.

TS - Safety load control system: 

operates when TL is faulty.

VR - Adjustment valve
VS - Safety valve

NOTA

¥

 The RS 30 - 40 BLU burners have been type-

approved for intermittent operation. This means
they should compulsorily be stopped at least
once every 24 hours to enable the control box to
checks its own efÞciency at start-up. 
Burner halts are normally provided for automati-
cally by the boiler load control system.
If this is not the case, a time switch should be Þt-
ted in series to IN to provide for burner shut-
down at least once every 24 hours.

¥

 The RS 30 - 40 BLU burners are factory set for

two-stage operation and must therefore be con-
nected to control device TR.
Alternatively, if single stage operation is
required, instead of control device TR install a
jumper lead between terminals T6 and T8 of
connector X4.

WARNING: Do not invert the neutral with the
phase wire in the electricity supply line.
Inverting the wires will make the burner go
into lock-out because of Þring failure.

BRANCHEMENTS ELECTRIQUES

Utiliser des c‰bles ßexibles selon la norme EN
60 335-1:
¥ si en gaine PVC, au moins type H05 VV-F;
¥ si en gaine caoutchouc, au moins type H05

RR-F.

Tous les c‰bles ˆ raccorder aux Þches 7)(A) du
br“uleur doivent passer par les passe-c‰bles de
sŽrie ˆ insŽrer dans les oriÞces pratiquŽs dans
la plaque, de gauche ou de droite, apr•s avoir
desserrŽ les vis 8), ouvert la plaque (parties 9 et
10) et retirŽ le Þn diaphragme recouvrant les
trous. L'utilisation des passe-c‰bles et des trous
prŽdŽcoupŽs peut se faire de plusieurs fa•ons;
ˆ titre d'exemple nous indiquons l'une de ces
possibilitŽs.
1- Pg 11

Alimentation monophasŽe

2- Pg 11

Vannes gaz
(lorsque le contr™le d'ŽtanchŽitŽ
RG1/CT ou LDU 11 n'est pas montŽ)

3- Pg 9

TŽlŽcommande TL

4- Pg 9

TŽlŽcommande TR

5- Pg 11

Pressostat gaz ou contr™le d'Žtan-
chŽitŽ vannes gaz

SCHEMA (B)
Branchement Žlectrique bržleurs RS 30 - 40
BLU sans dispositif de contr™le d'ŽtanchŽitŽ.

SCHEMA (C)
Branchement Žlectrique bržleurs RS 30 - 40 BLU
avec dispositif de contr™le d'ŽtanchŽitŽ VPS.

Le contr™le d'ŽtanchŽitŽ des vannes se fait juste
avant chaque mise en marche du bržleur.

SCHEMA (D)
Branchement Žlectrique bržleurs RS 30 - 40
BLU avec dispositif de contr™le d'ŽtanchŽitŽ
RG1/CT RIELLO ou LDU LANDIS.

Le contr™le d'ŽtanchŽitŽ des vannes se fait juste
avant chaque mise en marche du bržleur.

LEGENDE SCHEMAS (B - C - D)

h1 - Compteur dÕheures 1•re allure
h2 - Compteur dÕheures 2•me allure
IN - Interrupteur Žlectrique pour arr•t manuel

bržleur

XP - Fiche pour le contr™le d'ŽtanchŽitŽ
X4 - Fiche 4 p™les
X6 - Fiche 6 p™les
X7 - Fiche 7 p™les
PC - Pressostat gaz pour contr™le dÕŽtanchŽitŽ
PG - Pressostat gaz seuil minimum
S

- Signalisation blocage bržleur ˆ distance

S1 - Signalisation blocage contr™le d'Žtan-

chŽitŽ ˆ distance

TR - TŽlŽcommande de rŽglage: 

commande 1•re et 2•me allure de fonc-
tionnement. Si l'on dŽsire un bržleur ˆ
fonctionnement ˆ une seule allure, rempla-
cer TR par un pontet.

TL - TŽlŽcommande de limite: 

arr•te le bržleur quand la tempŽrature ou
la pression dans la chaudi•re a atteint la
valeur ÞxŽe.

TS - TŽlŽcommande de sŽcuritŽ: 

intervient quand le TL tombe en panne.

VR - Vanne de rŽglage
VS - Vanne de sŽcuritŽ

NOTES

¥

 Les mod•les RS 30 - 40 BLU ont ŽtŽ homolo-

guŽs pour fonctionner de fa•on intermittente.
Cela veut dire qu'ils doivent s'arr•ter selon les
normes au moins 1 fois toutes les 24 heures
pour permettre au bo”tier d'effectuer un contr™le
de son efÞcacitŽ au dŽmarrage. Normalement
l'arr•t du bržleur est assurŽ par le thermostat de
la chaudi•re. S'il n'en Žtait pas ainsi, il faudrait
appliquer en sŽrie au IN un interrupteur horaire
qui commanderait l'arr•t du bržleur au moins 1
fois toutes les 24 heures.

¥

 Les mod•les RS 30 - 40 BLU quittent  l'usine

dŽjˆ prŽvus pour le fonctionnement ˆ 2 allures,
et la tŽlŽcommande TR doit •tre reliŽe.
Par contre, si l'on dŽsire un fonctionnement ˆ 1
allure, remplacer la tŽlŽcommande TR par un
pontet entre les bornes T6 et T8 de la Þche X4.

ATTENTION:

 

Dans la ligne d'alimentation

Žlectrique, ne pas inverser le neutre avec la
phase. L'inversion Žventuelle provoquerait
un blocage dž ˆ l'absence d'allumage.

Содержание RS 30 BLU

Страница 1: ...ri di gas ad aria sof ata Gebl se Gasbrenner Forced draught gas burners Br leurs gaz air souf Funzionamento bistadio progressivo Zweistu g gleitender Progressive two stage operation Fonctionnement deu...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Betriebsanleitung der Heizkessels ausgef hrt werden ein schlie lich Kontrolle der Konzentration von CO und CO2 in den Abgasen ihrer Temperatur und der mittlenen Kesseltemperatur D CONTENTS TECHNICAL...

Страница 4: ...nsit assoluta kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 Portata massima Nm3 h 35 40 46 54 Pressione alla portata massima 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 FUNZIONAMENTO Intermittente min 1 arresto in 24 Bistadio alta e bas...

Страница 5: ...40 46 54 Druck bei H chstdurchsatz 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 BETRIB Aussetzend min 1 Halt in 24 Std Zweistu g hohe und niedrige Flamme einstu g alles nichts STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dam...

Страница 6: ...g Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 Max delivery Nm3 h 35 40 46 54 Pressure at maximunm delivery 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 OPERATION Intermittent min 1 stop in 24 hours Two stage high and low ame and single st...

Страница 7: ...6 7 4 10 8 6 8 6 7 4 Densit absolute kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 D bit maximum Nm3 h 35 40 46 54 Pression au d bit max 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min en 24 heures 2...

Страница 8: ...sante di sblocco 21 Due interruttori elettrici uno per acceso spento bruciatore uno per 1 2 stadio 22 Spine per il collegamento elettrico 23 Serranda aria 24 Spina presa sul cavo della sonda di ionizz...

Страница 9: ...button 21 Two switches one burner off on one for 1st 2nd stage operation 22 Plugs for electrical connections 23 Air gate valve 24 Plug socket on ionisation probe cable CONTROL BOX LOCK OUT if the con...

Страница 10: ...lla camera di combustione di prova Esempio Potenza 350 Mcal h diametro 50 cm lunghezza 1 5 m CALDAIE COMMERCIALI C IMPOR TANTE L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologa...

Страница 11: ...ations Figure B indicates the diameter and length of the test combustion chamber Example Output 350 Mcal h diameter 50 cm length 1 5 m COMMERCIAL BOILERS C IMPOR TANT The burner boiler combination doe...

Страница 12: ...pressione 11 mbar colonna 1 corrisponde nella tabella RS 30 BLU una potenza in 2 sta dio di 310 kW Questo valore serve come prima approssima zione la portata effettiva va misurata al conta tore Per co...

Страница 13: ...le RS 30 BLU 2nd stage operation Natural gas G 20 PCI 10 kWh Nm3 Gas ring 2 B p 16 adjusted as indicated in diagram C p 16 Gas pressure at test point 1 B 13 mbar Pressure in combustion chamber 2 mbar...

Страница 14: ...are quindi la testa di combustione dal resto del bruciatore g B togliere la vite 13 ed estrarre il cofano 14 Sganciare lo snodo 4 dal settore graduato 5 Togliere le viti 2 dalle due guide 3 Togliere l...

Страница 15: ...sensor probe and the ignition elec trode are correctly set in position as shown in C Now detach the combustion head from the burner g B remove screw 13 and withdraw the cover 14 Disengage the articula...

Страница 16: ...la pressione indicata a pag 12 in 2 stadio e se la ghiera 2 B solo parzialmente aperta possibile aprire ulterior mente la ghiera di 1 2 tacche Continuando l esempio precedente a pag 12 si vede che per...

Страница 17: ...air R2 2 gas R3 0 NOTE Diagram C show the ideal settings for the com bustion head If the gas mains pressure is too low to reach the 2nd stage operation pressure indicated on page 12 and if the ring 2...

Страница 18: ...ne a valle del regolatore P3 Pressione a monte del ltro L1 Rampa gas fornita a parte con il codice indicato in tab C L1 A cura dell installatore LEGENDA TABELLA C C T Dispositivo controllo tenuta valv...

Страница 19: ...10 Standard issue burner gasket with ange 11 Gas adjustment butter y valve 12 Burner 13 Gas valve 8 9 leak detection control device In accordance with EN 676 Standards gas valve leak detection contro...

Страница 20: ...erruttore 1 2 stadio MV Motore ventilatore PA Pressostato aria SM Servomotore SO Sonda di ionizzazione SP Spina presa TA Trasformatore d accensione TB Terra bruciatore XP4 Presa a 4 poli XP6 Presa a 6...

Страница 21: ...erference MMI 813 Control box I1 Switch burner off on I2 Switch 1st 2nd stage operation MV Fan motor PA Air pressure switch SM Servomotor SO Ionisation probe SP Plug socket TA Ignition transformer TB...

Страница 22: ...X4 Spina a 4 poli X6 Spina a 6 poli X7 Spina a 7 poli PC Pressostato gas per controllo di tenuta PG Pressostato gas di min S Segnalazione di blocco a distanza S1 Segnalazione di blocco del controllo d...

Страница 23: ...nd stage hourcounter IN Burner manual stop switch XP Plug for leak detection control device X4 4 pole plug X6 6 pole plug X7 7 pole plug PC Gas pressure switch for leak detection control device PG Min...

Страница 24: ...A bruciatore funzionante in 2 stadio la farfalla del gas deve risultare tutta aperta 90 Camma St0 0 Limita la rotazione verso il minimo A bruciatore spento la serranda dell aria e la far falla del ga...

Страница 25: ...ling the gas butter y valve The servomotor rotates through 90 degrees in 12 seconds Do not alter the factory setting for the 4 cams simply check that they are set as indicated below Cams St2 90 Limits...

Страница 26: ...kW con ts 2 s 200 kW con ts 3 s Per misurare la potenza all accensione scollegare la spina presa 24 A p 8 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruciatore si accende e va in blocco dopo il tempo di...

Страница 27: ...rner will re and then go into lock out after the safety time has elapsed Perform 10 rings with consecutive lock outs On the meter read the quantity of gas burned This quantity must be equal to or lowe...

Страница 28: ...no all interno dell apertura 6 A Possi bilmente non ruotare la prima vite quella che deve portare la serranda dell aria alla totale chiusura 4 POTENZE INTERMEDIE Regolazione del gas Non occorre alcuna...

Страница 29: ...stage lock out will result In order to adjust cam St1 remove press t cover 1 as shown in g B extract the rele vant key 2 from inside and t it into the keyway in cam St1 Adjustment of air delivery Pro...

Страница 30: ...re senza limite di riferimento per quanto riguarda il CO 6 PRESSOSTATO GAS DI MINIMA B Eseguire la regolazione del pressostato gas di minima dopo aver effettuato tutte le altre regola zioni del brucia...

Страница 31: ...e le fonctionnement du ventilateur sans limit de r f rence pour le CO 6 PRESSOSTAT GAZ SEUIL MINIMUM B Effectuer le r glage du pressostat gaz seuil min apr s avoir effectu tous les autres r glages du...

Страница 32: ...ldaia punto E L apparecchiatura elettrica continua comunque a controllare la presenza della amma e la cor retta posizione del pressostato aria Quando la temperatura o la pressione aumenta no all apert...

Страница 33: ...i tor ame presence and the correct position of the air pressure switch When the temperature or the pressure increases until the control device TR opens the servomotor closes the gas butter y valve and...

Страница 34: ...cinematismi che comandano la serranda aria e la farfalla del gas Cos pure bloccate devono essere le viti che ssano i cavi nella morsettiera del bruciatore Pulire esternamente il bruciatore particolar...

Страница 35: ...me 4 A p 28 Br leur V ri er qu il n y ait pas d usure anormale ou de vis desserr e dans les m canismes qui com mandent le volet d air et la vanne papillon de gaz De m me les vis de xation des c bles a...

Страница 36: ...ta CON TERMOSTATO TR APERTO 1 Bruciatore spento termostato TL aperto 2 Chiusura termostato TL 3 Avvio motore inizia il conteggio in sec nel visore V 4 Accensione bruciatore 7 Dopo 30 sec da 4 termina...

Страница 37: ...g phase is terminated WITH REMOTE CONTROL THERMOSTAT TR OPEN 1 Burner off TL open 2 Control device TL closed 3 Motor start seconds count starts on read out V 4 Burner ring 7 30 seconds after stage 4 s...

Страница 38: ...to da alta temperatura Sostituirlo e proteggerlo 27 Trasformatore d accensione difettoso Sostituirlo 28 Collegamenti elettrici valvole o trasformatore errati Controllarli 29 Apparecchiatura elettrica...

Страница 39: ...ln und sch tzen 27 Defekter Z ndtrafo Auswechseln 28 Falsche Elektroanschl sse Ventile oder Trafo Kontrollieren 29 Defektes Steuerger t Auswechseln 30 Ein Ventil vor den Gasarmaturen geschlossen ffnen...

Страница 40: ...deformed by high temperature Replace and protect 27 Ignition transformer defective Replace 28 Erroneous valve or transformer electrical connections Check 29 Control box defective Replace 30 A cock do...

Страница 41: ...le prot ger 27 Transformateur d allumage d fectueux Le remplacer 28 Branchements lectriques vannes ou transformateur mal faits Les contr ler 29 Coffret de s curit d fectueux Le remplacer 30 Une vanne...

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ...R B L Riello Bruciatori Legnago s p a Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 442 630111 Fax 442 21980 Con riserva di modi che nderungen vorbehalten Subject modi cations Sous r serve de modi cations...

Отзывы: