background image

27

BRENNEREINSTELLUNG

FŸr die optimale Einstellung des Brenners soll-
ten die Abgase am Kesselausgang analysiert
werden.

Nacheinander einstellen:
1 - ZŸndleistung
2 - Brennerleistung 2. Stufe
3 - Brennerleistung 1. Stufe
4 - Zwischenleistungen
5 - Luft-DruckwŠchter
6 - Gas-MindestdruckwŠchter

1 - Z†NDLEISTUNG

Nach Norm EN 676.

Brenner mit Hšchstleistung bis 120 kW
Die ZŸndung kann bei der hšchsten Betriebslei-
stung erfolgen. Beispiel:
¥ hšchste Betriebsleistung

: 120 kW

¥ hšchste ZŸndleistung

: 120 kW

Brenner mit Hšchstleistung Ÿber 120 kW
Die ZŸndung hat bei einer verringerten Leistung
im  Vergleich zur hšchsten Betriebsleistung zu
erfolgen.
Falls die ZŸndleistung 120 kW nicht Ÿberschrei-
tet, ist keine Berechnung erforderlich.  Falls die
ZŸndleistung dagegen 120 kW Ÿberschreitet,
legt die Norm fest, da§ ihr Wert in AbhŠngigkeit
von der Sicherheitszeit "ts" des SteuergerŠtes
deÞniert wird:
¥ fŸr ts = 2s mu§ die ZŸndleistung gleich oder

unter 1/2 der hšchsten Betriebsleistung lie-
gen;

¥ fŸr ts = 3s mu§ die ZŸndleistung gleich oder

unter 1/3 der hšchsten Betriebsleistung lie-
gen.

Beispiel:

  

hšchste Betriebsleistung 600 kW.
Die ZŸndleistung mu§ gleich oder unter sein:
¥ 300 kW bei ts = 2 s;
¥ 200 kW bei ts = 3 s.

Zur Messung der ZŸndleistung:
- den Steckkontakt 24)(A)S.8 vom Kabel der

Ionisationssonde abtrennen (der Brenner
schaltet ein und geht nach der Sicherheitszeit
in Stšrabschaltung).

- 10 ZŸndungen mit darauffolgenden Stšrab-

schaltungen durchfŸhren.

- Am ZŠhler die verbrennte Gasmenge ablesen.

Diese Menge mu§ gleich oder unter jener
sein, die durch die Formel gegeben wird, fŸr ts
= 3s: 

Beispiel

 fŸr

 

Gas G 20 (10 kWh/Nm

3

):

hšchste Betriebsleistung 600 kW 
gleich 60 Nm

3

/h.

Nach 10 ZŸndungen mit Stšrabschaltung mu§
der am ZŠhler abgelesene Durchsatz gleich
oder unter:
60 : 360 = 0,166 Nm

3

.

2 - LEISTUNG 2. STUFE

Die Leistung der 2. Stufe ist im Regelbereich auf
Seite 10 auszuwŠhlen.
In der vorhergehenden Beschreibung ist der
Brenner auf der 1. Stufe in Betrieb geblieben.
Den Schalter 2)(A) nun auf Stellung 2. Stufe set-
zen: der Stellantrieb šffnet gleichzeitig die Luft-
klappe und die Gasdrossel auf 90

°

.

Gaseinstellung
Den Gasdurchsatz am ZŠhler messen.
Als Richtwert ist der Durchsatz aus den Tabellen
auf S. 12 zu entnehmen, einfach den Gasdruck
am U-Manometer, s. Abb. (C)S. 24, ablesen und
die Hinweise auf S. 13 befolgen.
- Falls er herabgesetzt werden mu§, den Aus-

trittsgasdruck verringern, und, wenn er schon
auf dem Mindestdruckwert ist, das Regelven-
til VR etwas schlie§en.

- Falls er erhšht werden mu§, den Austrittsgas-

druck erhšhen.

Nm

3

/h

(Hšchstleistung des Brenners)

360

BURNER CALIBRATION

The optimum calibration of the burner requires
an analysis of the ßue gases at the boiler outlet.

Adjust successively
1 - First Þring output
2 - 2nd stage burner output
3 - 1st stage burner output
4 - Intermediate outputs between 1st and 2nd stage
5 - Air pressure switch
6 - Minimum gas pressure switch

1 - FIRING OUTPUT

According to EN 676 Regulations.

Burners with MAX output up to 120 kW
Firing can be performed at the maximum opera-
tion output level. Example:
¥ max operation output

: 120 kW

¥ max Þring output

: 120 kW

Burners with MAX output above 120 kW
Firing must be performed at a lower output than
the max. operation output.
If the Þring output does not exceed 120 kW, no
calculations are required. If Þring output
exceeds 120 kW, the regulations prescribe that
the value be deÞned according to the control
box safety time "ts":
¥ for "ts" = 2s, Þring output must be equal to or

lower than 1/2 of max. operation output;

¥ for "ts" = 3s, Þring output must be equal to or

lower than 1/3 of max. operation output.

Example:

  

MAX operation output of 600 kW.
Firing output must be equal to or lower than:
¥ 300 kW with ts = 2 s;
¥ 200 kW with ts = 3 s.

In order to measure the Þring output:
- disconnect the plug-socket 24)(A)p.8 on the

ionization probe cable (the burner will Þre and
then go into lock-out after the safety time has
elapsed).

- Perform 10 Þrings with consecutive lock-outs.
- On the meter read the quantity of gas burned.

This quantity must be equal to or lower than
the quantity given by the formula, for ts = 3 s: 

Example

 for G 20 gas (10 kWh/Nm

3

):

Max. operation output: 600 kW corresponding to

60 Nm

3

/h.

After 10 Þrings with lock-outs, the delivery read
on the meter must be equal to or lower than:

60 : 360 = 0,166 Nm

3

.

2 - 2ND STAGE OUTPUT

2nd stage output of the burner must be set
within the Þring rate range shown on page 10.
In the above instructions we left the burner run-
ning in 1st stage operation. Now set switch 2)(A)
to the 2nd stage position: the servomotor will
open, simultaneously, the air gate valve and the
gas butterßy valve to 90

°

.

Gas calibration
Measure the gas delivery at the meter.
A guideline indication can be calculated from
the tables on page 12, simply read off the gas
pressure on the U-type manometer, see Þg. (C)
on page 24, and follow the instructions on page
13.
- If delivery needs to be reduced, diminish out-

let gas pressure and, if it is already very low,
slightly close adjustment valve VR.

- If delivery needs to be increased, increase

outlet gas pressure.

Nm

3

/h

(max. burner delivery)

360

REGLAGE BRULEUR

Pour obtenir un rŽglage optimal du bržleur, il
faut effectuer l'analyse des gaz d'Žchappement
de la combustion ˆ la sortie de la chaudi•re.

RŽgler en succession:
1 - Puissance ˆ l'allumage
2 - Puissance bržleur en 2•me allure
3 - Puissance bržleur en 1•re allure
4 - Puissances intermŽdiaires entre les deux
5 - Pressostat air
6 - Pressostat seuil minimum du gaz

1 - PUISSANCE A L'ALLUMAGE

Selon la norme EN 676.

Bržleurs avec puissance MAX jusqu'ˆ 120 kW
L'allumage peut se faire ˆ la puissance maxi-
mum de fonctionnement. Exemple:
¥ Puissance max de fonctionnement : 120 kW
¥ Puissance max ˆ l'allumage

: 120 kW

Bržleurs ˆ puissance MAX au delˆ des 120 kW
L'allumage doit se faire ˆ une puissance rŽduite
par rapport ˆ la puissance maximum de fonc-
tionnement.
Si la puissance ˆ l'allumage ne dŽpasse pas les
120 kW, aucun calcul n'est nŽcessaire. Au con-
traire, si la puissance ˆ l'allumage dŽpasse les
120 kW, la norme Žtablit que sa valeur soit dŽÞ-
nie en fonction du temps de sŽcuritŽ "ts" du cof-
fret de sŽcuritŽ:
¥ pour ts = 2s la puissance ˆ l'allumage doit

•tre Žgale ou infŽrieure ˆ 1/2 de la puissance
maximum de fonctionnement;

¥ pour ts = 3s la puissance ˆ l'allumage doit

•tre Žgale ou infŽrieure ˆ 1/3 de la puissance
maximum de fonctionnement.

Exemple:

  

puissance MAX de fonctionnement 600 kW.
La puissance ˆ l'allumage doit •tre Žgale ou
infŽrieure ˆ:
¥ 300 kW avec ts = 2 s;
¥ 200 kW avec ts = 3 s.

Pour mesurer la puissance ˆ l'allumage:
- dŽbrancher la Þche-prise 24)(A)p.8 sur le

c‰ble de la sonde d'ionisation (le bržleur
s'allume et se bloque apr•s le temps de sŽcu-
ritŽ).

- ExŽcuter 10 allumages avec blocages consŽ-

cutifs.

- Lire au compteur la quantitŽ de gaz bržlŽe.

Cette quantitŽ doit •tre Žgale ou infŽrieure ˆ
celle donnŽe par la formule, pour ts = 3s: 

Exemple

 pour du gaz G 20 (10 kWh/Nm

3

):

puissance maximum de fonctionnement, 600 kW
correspondants ˆ 60 Nm

3

/h.

Apr•s 10 allumages avec blocage le dŽbit lu au
compteur doit •tre Žgal ou infŽrieur ˆ:
60 : 360 = 0,166 Nm

3

.

2 - PUISSANCE EN 2EME ALLURE

La puissance en 2•me allure doit •tre choisie
dans la plage indiquŽe page 10.
La description ci-dessus s'entend bržleur allumŽ
fonctionnant en 1•re allure. Placer maintenant
l'interrupteur 2)(A) en position 2•me allure: le
servomoteur ouvrira le volet d'air et simultanŽ-
ment le papillon de gaz ˆ 90

°

.

RŽglage du gaz
Mesurer le dŽbit du gaz sur le compteur.
A titre indicatif, ce dŽbit peut •tre trouvŽ sur les
tableaux page 12. Il sufÞt de lire la pression du
gaz sur le manom•tre en U, comme indiquŽ Þg.
(C) page 24, et de suivre les indications page
13.
- S'il est nŽcessaire de la rŽduire, diminuer la

pression du gaz en sortie et, si elle est dŽjˆ
au minimum, fermer un peu la vanne de
rŽglage VR.

- S'il est nŽcessaire de l'augmenter, accro”tre la

pression du gaz en sortie.

Nm

3

/h

(dŽbit max. bržleur)

360

Содержание RS 30 BLU

Страница 1: ...ri di gas ad aria sof ata Gebl se Gasbrenner Forced draught gas burners Br leurs gaz air souf Funzionamento bistadio progressivo Zweistu g gleitender Progressive two stage operation Fonctionnement deu...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Betriebsanleitung der Heizkessels ausgef hrt werden ein schlie lich Kontrolle der Konzentration von CO und CO2 in den Abgasen ihrer Temperatur und der mittlenen Kesseltemperatur D CONTENTS TECHNICAL...

Страница 4: ...nsit assoluta kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 Portata massima Nm3 h 35 40 46 54 Pressione alla portata massima 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 FUNZIONAMENTO Intermittente min 1 arresto in 24 Bistadio alta e bas...

Страница 5: ...40 46 54 Druck bei H chstdurchsatz 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 BETRIB Aussetzend min 1 Halt in 24 Std Zweistu g hohe und niedrige Flamme einstu g alles nichts STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dam...

Страница 6: ...g Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 Max delivery Nm3 h 35 40 46 54 Pressure at maximunm delivery 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 OPERATION Intermittent min 1 stop in 24 hours Two stage high and low ame and single st...

Страница 7: ...6 7 4 10 8 6 8 6 7 4 Densit absolute kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 D bit maximum Nm3 h 35 40 46 54 Pression au d bit max 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min en 24 heures 2...

Страница 8: ...sante di sblocco 21 Due interruttori elettrici uno per acceso spento bruciatore uno per 1 2 stadio 22 Spine per il collegamento elettrico 23 Serranda aria 24 Spina presa sul cavo della sonda di ionizz...

Страница 9: ...button 21 Two switches one burner off on one for 1st 2nd stage operation 22 Plugs for electrical connections 23 Air gate valve 24 Plug socket on ionisation probe cable CONTROL BOX LOCK OUT if the con...

Страница 10: ...lla camera di combustione di prova Esempio Potenza 350 Mcal h diametro 50 cm lunghezza 1 5 m CALDAIE COMMERCIALI C IMPOR TANTE L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologa...

Страница 11: ...ations Figure B indicates the diameter and length of the test combustion chamber Example Output 350 Mcal h diameter 50 cm length 1 5 m COMMERCIAL BOILERS C IMPOR TANT The burner boiler combination doe...

Страница 12: ...pressione 11 mbar colonna 1 corrisponde nella tabella RS 30 BLU una potenza in 2 sta dio di 310 kW Questo valore serve come prima approssima zione la portata effettiva va misurata al conta tore Per co...

Страница 13: ...le RS 30 BLU 2nd stage operation Natural gas G 20 PCI 10 kWh Nm3 Gas ring 2 B p 16 adjusted as indicated in diagram C p 16 Gas pressure at test point 1 B 13 mbar Pressure in combustion chamber 2 mbar...

Страница 14: ...are quindi la testa di combustione dal resto del bruciatore g B togliere la vite 13 ed estrarre il cofano 14 Sganciare lo snodo 4 dal settore graduato 5 Togliere le viti 2 dalle due guide 3 Togliere l...

Страница 15: ...sensor probe and the ignition elec trode are correctly set in position as shown in C Now detach the combustion head from the burner g B remove screw 13 and withdraw the cover 14 Disengage the articula...

Страница 16: ...la pressione indicata a pag 12 in 2 stadio e se la ghiera 2 B solo parzialmente aperta possibile aprire ulterior mente la ghiera di 1 2 tacche Continuando l esempio precedente a pag 12 si vede che per...

Страница 17: ...air R2 2 gas R3 0 NOTE Diagram C show the ideal settings for the com bustion head If the gas mains pressure is too low to reach the 2nd stage operation pressure indicated on page 12 and if the ring 2...

Страница 18: ...ne a valle del regolatore P3 Pressione a monte del ltro L1 Rampa gas fornita a parte con il codice indicato in tab C L1 A cura dell installatore LEGENDA TABELLA C C T Dispositivo controllo tenuta valv...

Страница 19: ...10 Standard issue burner gasket with ange 11 Gas adjustment butter y valve 12 Burner 13 Gas valve 8 9 leak detection control device In accordance with EN 676 Standards gas valve leak detection contro...

Страница 20: ...erruttore 1 2 stadio MV Motore ventilatore PA Pressostato aria SM Servomotore SO Sonda di ionizzazione SP Spina presa TA Trasformatore d accensione TB Terra bruciatore XP4 Presa a 4 poli XP6 Presa a 6...

Страница 21: ...erference MMI 813 Control box I1 Switch burner off on I2 Switch 1st 2nd stage operation MV Fan motor PA Air pressure switch SM Servomotor SO Ionisation probe SP Plug socket TA Ignition transformer TB...

Страница 22: ...X4 Spina a 4 poli X6 Spina a 6 poli X7 Spina a 7 poli PC Pressostato gas per controllo di tenuta PG Pressostato gas di min S Segnalazione di blocco a distanza S1 Segnalazione di blocco del controllo d...

Страница 23: ...nd stage hourcounter IN Burner manual stop switch XP Plug for leak detection control device X4 4 pole plug X6 6 pole plug X7 7 pole plug PC Gas pressure switch for leak detection control device PG Min...

Страница 24: ...A bruciatore funzionante in 2 stadio la farfalla del gas deve risultare tutta aperta 90 Camma St0 0 Limita la rotazione verso il minimo A bruciatore spento la serranda dell aria e la far falla del ga...

Страница 25: ...ling the gas butter y valve The servomotor rotates through 90 degrees in 12 seconds Do not alter the factory setting for the 4 cams simply check that they are set as indicated below Cams St2 90 Limits...

Страница 26: ...kW con ts 2 s 200 kW con ts 3 s Per misurare la potenza all accensione scollegare la spina presa 24 A p 8 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruciatore si accende e va in blocco dopo il tempo di...

Страница 27: ...rner will re and then go into lock out after the safety time has elapsed Perform 10 rings with consecutive lock outs On the meter read the quantity of gas burned This quantity must be equal to or lowe...

Страница 28: ...no all interno dell apertura 6 A Possi bilmente non ruotare la prima vite quella che deve portare la serranda dell aria alla totale chiusura 4 POTENZE INTERMEDIE Regolazione del gas Non occorre alcuna...

Страница 29: ...stage lock out will result In order to adjust cam St1 remove press t cover 1 as shown in g B extract the rele vant key 2 from inside and t it into the keyway in cam St1 Adjustment of air delivery Pro...

Страница 30: ...re senza limite di riferimento per quanto riguarda il CO 6 PRESSOSTATO GAS DI MINIMA B Eseguire la regolazione del pressostato gas di minima dopo aver effettuato tutte le altre regola zioni del brucia...

Страница 31: ...e le fonctionnement du ventilateur sans limit de r f rence pour le CO 6 PRESSOSTAT GAZ SEUIL MINIMUM B Effectuer le r glage du pressostat gaz seuil min apr s avoir effectu tous les autres r glages du...

Страница 32: ...ldaia punto E L apparecchiatura elettrica continua comunque a controllare la presenza della amma e la cor retta posizione del pressostato aria Quando la temperatura o la pressione aumenta no all apert...

Страница 33: ...i tor ame presence and the correct position of the air pressure switch When the temperature or the pressure increases until the control device TR opens the servomotor closes the gas butter y valve and...

Страница 34: ...cinematismi che comandano la serranda aria e la farfalla del gas Cos pure bloccate devono essere le viti che ssano i cavi nella morsettiera del bruciatore Pulire esternamente il bruciatore particolar...

Страница 35: ...me 4 A p 28 Br leur V ri er qu il n y ait pas d usure anormale ou de vis desserr e dans les m canismes qui com mandent le volet d air et la vanne papillon de gaz De m me les vis de xation des c bles a...

Страница 36: ...ta CON TERMOSTATO TR APERTO 1 Bruciatore spento termostato TL aperto 2 Chiusura termostato TL 3 Avvio motore inizia il conteggio in sec nel visore V 4 Accensione bruciatore 7 Dopo 30 sec da 4 termina...

Страница 37: ...g phase is terminated WITH REMOTE CONTROL THERMOSTAT TR OPEN 1 Burner off TL open 2 Control device TL closed 3 Motor start seconds count starts on read out V 4 Burner ring 7 30 seconds after stage 4 s...

Страница 38: ...to da alta temperatura Sostituirlo e proteggerlo 27 Trasformatore d accensione difettoso Sostituirlo 28 Collegamenti elettrici valvole o trasformatore errati Controllarli 29 Apparecchiatura elettrica...

Страница 39: ...ln und sch tzen 27 Defekter Z ndtrafo Auswechseln 28 Falsche Elektroanschl sse Ventile oder Trafo Kontrollieren 29 Defektes Steuerger t Auswechseln 30 Ein Ventil vor den Gasarmaturen geschlossen ffnen...

Страница 40: ...deformed by high temperature Replace and protect 27 Ignition transformer defective Replace 28 Erroneous valve or transformer electrical connections Check 29 Control box defective Replace 30 A cock do...

Страница 41: ...le prot ger 27 Transformateur d allumage d fectueux Le remplacer 28 Branchements lectriques vannes ou transformateur mal faits Les contr ler 29 Coffret de s curit d fectueux Le remplacer 30 Une vanne...

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ...R B L Riello Bruciatori Legnago s p a Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 442 630111 Fax 442 21980 Con riserva di modi che nderungen vorbehalten Subject modi cations Sous r serve de modi cations...

Отзывы: