background image

19

GASZULEITUNG

¥  Gasarmaturen sind Ÿber Flansch 2), Dichtung

3) und Schrauben 4), zur Brennerausstattung
gehšrend, mit dem Gasanschlu§ 1)(A) zu ver-
binden.

¥ Die Armatur kann je nach Bedarf von rechts

bzw. links zugefŸhrt werden, s. Abb. (A).

¥ Die Gasmagnetventile 8)-9)(B) sollen so nah

wie mšglich am Brenner liegen, damit die Gas-
zufuhr zum Flammkopf innerhalb 3 Sekunden
sichergestellt ist.

¥ †berprŸfen, ob der Einstellbereich des Druck-

reglers (Farbe der Feder) die fŸr den Brenner
erforderlichen Druckwerte vorsieht.

GASARMATUREN (B)

Nach Norm EN 676 typgeprŸft, wird gesondert
mit dem in Tab. (C) angegebenen Code gelie-
fert.

ZEICHENERKL€RUNG (B)

1 - Gaszuleitung
2 - HandbetŠtigtes Ventil
3 - Kompensator
4 - Manometer mit Druckknopfhahn
5 - Filter
6 - Druckregler

(senkrecht)

7 - Gas-MinimaldruckwŠchter
8 - Sicherheitsmagnetventil

VS (senkrecht)

9 - Regelmagnetventil 

VR (senkrecht)

Zwei Einstellungen:
¥ ZŸnddurchsatz

 (schnellšffnend)

¥ Max. Durchsatz

 (langsamšffnend)

10 - Dichtung und Flansch Brennergrundaus-

stattung

11 - Gas-Einstelldrossel
12 - Brenner
13 - Dichtheitskontrolleinrichtung der Gasven-

tile 8)-9). 
Laut Norm EN 676 ist die Dichtheitskon-
trolle fŸr Brenner mit Hšchstleistung Ÿber
1200 kW Pßicht.

14 - PasstŸck Armatur-Brenner.

P1 - Druck am Flammkopf
P2 - Druck nach dem Regler
P3 - Druck vor dem Filter

L1 - Gasarmatur gesondert mit dem in Tab. (C)

angegebenen Code geliefert.

L1 - Vom Installateur auszufŸhren

ZEICHENERKL€RUNG TABELLE (C)

C.T. = Dichtheitskontrolleinrichtung der Gasven-

tile 8 - 9:
- = Gasarmatur ohne Dichtheitskontroll-

einrichtung; die Einrichtung kann
gesondert bestellt, siehe Spalte 13,
und spŠter eingebaut werden.

¨

= Gasarmatur mit der eingebauten 

Dichtheitskontrolleinrichtung VPS.

13 = Dichtheitskontrolleinrichtung 

VPS der

Gasventile.
Auf Anfrage gesondert von der Gasarma-
tur lieferbar.

14 = PasstŸck Armatur-Brenner.

Auf Anfrage gesondert von der Gasarma-
tur lieferbar.

Merke

Zur Einstellung der Gasarmaturen siehe die bei-
gelegten Anleitungen.

GAS LINE

¥  The gas train must be connected to the gas

attachment 1)(A), using ßange 2), gasket 3)
and screws 4) supplied with the burner.

¥ The gas train can enter the burner from the

right or left side, depending on which is the
most convenient, see Þg. (A).

¥ Gas solenoids 8)-9)(B) must be as close as

possible to the burner to ensure gas reaches
the combustion head within the safety time
range of 3 s.

¥ Make sure that the pressure governor calibra-

tion range (colour of the spring) comprises the
pressure required by the burner.

GAS TRAIN (B)

It is type-approved according to EN 676 Stan-
dards and is supplied separately from the burner
with the code indicated in table (C).

KEY (B)

1 - Gas input pipe
2 - Manual valve
3 - Vibration damping joint
4 - Pressure gauge with pushbutton cock
5 - Filter
6 - Pressure governor

(vertical)

7 - Minimum gas pressure switch
8 - Safety solenoid

 VS

(vertical)

9 - Adjustment solenoid

 VR

(vertical)

Two adjustments:
¥ ignition delivery

 (rapid opening)

¥ maximum delivery

 (slow opening)

10 - Standard issue burner gasket with ßange
11 - Gas adjustment butterßy valve
12 - Burner
13 - Gas valve 8)-9) leak detection control

device.
In accordance with EN 676 Standards, gas
valve leak detection control devices are
compulsory for burners with maximum out-
puts of more than 1200 kW.

14 - Gas train/burner adaptor.

P1 - Pressure at combustion head
P2 - Pressure down-line from the pressure gov-

ernor

P3 - Pressure up-line from the Þlter

L1 - Gas train supplied separately with the code

indicated in Table (C)

L1 - The responsibility of the installer

KEY TO TABLE (C)

C.T. = Gas valves 8) - 9) leak detection control

devices:
- = Gas train without gas valve leak

detection control device; device that
can be ordered separately and
assembled subsequently (see Col-
umn 13).

¨

= Gas train with assembled VPS valve

leak detection control device.

13 = VPS valve leak detection control device.

Supplied separately from gas train on
request.

14 = Gas train/burner adaptor.

Supplied separately from gas train on
request.

Note

See the accompanying instructions for the
adjustment of the gas train.

LIGNE ALIMENTATION GAZ

¥  La rampe du gaz doit •tre reliŽe au raccord du

gaz 1)(A), par la bride 2), le joint 3) et les vis 4)
fournis de sŽrie avec le bržleur.

¥ La rampe peut arriver par la droite ou par la

gauche selon les cas, comme indiquŽ sur la
Þg. (A).

¥ Les Žlectrovannes 8)-9)(B) du gaz doivent •tre

le plus pr•s possible du bržleur de fa•on ˆ
assurer l'arrivŽe du gaz ˆ la t•te de combus-
tion en un temps de sŽcuritŽ de 3 s. 

¥ Contr™ler que la plage de rŽglage du rŽgula-

teur de pression (couleur du ressort) recouvre
la pression nŽcessaire au bržleur.

RAMPE GAZ (B)

Elle est homologuŽe suivant la norme EN 676 et
elle est fournie sŽparŽment du bržleur avec le
code indiquŽ dans le tableau (C).

LEGENDA (B)

1 - Canalisation d'arrivŽe du gaz
2 - Vanne manuelle
3 - Joint anti-vibrations
4 - Manom•tre avec robinet ˆ bouton poussoir
5 - Filtre
6 - RŽgulateur de pression

(vertical)

7 - Pressostat gaz de seuil minimum
8 - Electrovanne de sŽcuritŽ 

VS (verticale)

9 - Electrovanne de rŽgulation VR (verticale)

Deux rŽglages:
¥ dŽbit d'allumage

 (ouverture rapide)

¥ dŽbit maximum

 (ouverture lente)

10 - Joint et bride fournis avec le bržleur
11 - Papillon rŽglage gaz
12 - Bržleur
13 - Dispositif de contr™le d'ŽtanchŽitŽ vannes

8)-9).
Selon la norme EN 676, le contr™le d'Žtan-
chŽitŽ est obligatoire pour les bržleurs
ayant une puissance maximale supŽrieure
ˆ 1200 kW.

14 - Adaptateur rampe-bržleur.

P1 - Pression ˆ la t•te de combustion
P2 - Pression en aval du rŽgulateur
P3 - Pression en amont du Þltre

L1 - La rampe gaz est fournie ˆ part avec le

code indiquŽ dans le tab. (C).

L1 - A la charge de l'installateur

LEGENDE TABLEAU (C)

C.T. = Dispositif de contr™le d'ŽtanchŽitŽ vannes

8)-9):
- = Rampe sans dispositif de contr™le

d'ŽtanchŽitŽ; dispositif qui peut •tre
commandŽ ˆ part et montŽ par la
suite, voir colonne 13.

¨

= Rampe avec dispositif de contr™le

d'ŽtanchŽitŽ 

VPS montŽ.

13 = Dispositif VPS de contr™le d'ŽtanchŽitŽ de

la vanne.
Fourni sur demande sŽparŽment de la
rampe gaz.

14 = Adaptateur rampe-bržleur.

Fourni sur demande sŽparŽment de la
rampe gaz.

Note

Pour le rŽglage de la rampe gaz voir les instruc-
tions qui l'accompagnent.

Содержание RS 30 BLU

Страница 1: ...ri di gas ad aria sof ata Gebl se Gasbrenner Forced draught gas burners Br leurs gaz air souf Funzionamento bistadio progressivo Zweistu g gleitender Progressive two stage operation Fonctionnement deu...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Betriebsanleitung der Heizkessels ausgef hrt werden ein schlie lich Kontrolle der Konzentration von CO und CO2 in den Abgasen ihrer Temperatur und der mittlenen Kesseltemperatur D CONTENTS TECHNICAL...

Страница 4: ...nsit assoluta kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 Portata massima Nm3 h 35 40 46 54 Pressione alla portata massima 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 FUNZIONAMENTO Intermittente min 1 arresto in 24 Bistadio alta e bas...

Страница 5: ...40 46 54 Druck bei H chstdurchsatz 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 BETRIB Aussetzend min 1 Halt in 24 Std Zweistu g hohe und niedrige Flamme einstu g alles nichts STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dam...

Страница 6: ...g Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 Max delivery Nm3 h 35 40 46 54 Pressure at maximunm delivery 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 OPERATION Intermittent min 1 stop in 24 hours Two stage high and low ame and single st...

Страница 7: ...6 7 4 10 8 6 8 6 7 4 Densit absolute kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 D bit maximum Nm3 h 35 40 46 54 Pression au d bit max 2 mbar 13 3 19 7 13 8 20 4 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min en 24 heures 2...

Страница 8: ...sante di sblocco 21 Due interruttori elettrici uno per acceso spento bruciatore uno per 1 2 stadio 22 Spine per il collegamento elettrico 23 Serranda aria 24 Spina presa sul cavo della sonda di ionizz...

Страница 9: ...button 21 Two switches one burner off on one for 1st 2nd stage operation 22 Plugs for electrical connections 23 Air gate valve 24 Plug socket on ionisation probe cable CONTROL BOX LOCK OUT if the con...

Страница 10: ...lla camera di combustione di prova Esempio Potenza 350 Mcal h diametro 50 cm lunghezza 1 5 m CALDAIE COMMERCIALI C IMPOR TANTE L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologa...

Страница 11: ...ations Figure B indicates the diameter and length of the test combustion chamber Example Output 350 Mcal h diameter 50 cm length 1 5 m COMMERCIAL BOILERS C IMPOR TANT The burner boiler combination doe...

Страница 12: ...pressione 11 mbar colonna 1 corrisponde nella tabella RS 30 BLU una potenza in 2 sta dio di 310 kW Questo valore serve come prima approssima zione la portata effettiva va misurata al conta tore Per co...

Страница 13: ...le RS 30 BLU 2nd stage operation Natural gas G 20 PCI 10 kWh Nm3 Gas ring 2 B p 16 adjusted as indicated in diagram C p 16 Gas pressure at test point 1 B 13 mbar Pressure in combustion chamber 2 mbar...

Страница 14: ...are quindi la testa di combustione dal resto del bruciatore g B togliere la vite 13 ed estrarre il cofano 14 Sganciare lo snodo 4 dal settore graduato 5 Togliere le viti 2 dalle due guide 3 Togliere l...

Страница 15: ...sensor probe and the ignition elec trode are correctly set in position as shown in C Now detach the combustion head from the burner g B remove screw 13 and withdraw the cover 14 Disengage the articula...

Страница 16: ...la pressione indicata a pag 12 in 2 stadio e se la ghiera 2 B solo parzialmente aperta possibile aprire ulterior mente la ghiera di 1 2 tacche Continuando l esempio precedente a pag 12 si vede che per...

Страница 17: ...air R2 2 gas R3 0 NOTE Diagram C show the ideal settings for the com bustion head If the gas mains pressure is too low to reach the 2nd stage operation pressure indicated on page 12 and if the ring 2...

Страница 18: ...ne a valle del regolatore P3 Pressione a monte del ltro L1 Rampa gas fornita a parte con il codice indicato in tab C L1 A cura dell installatore LEGENDA TABELLA C C T Dispositivo controllo tenuta valv...

Страница 19: ...10 Standard issue burner gasket with ange 11 Gas adjustment butter y valve 12 Burner 13 Gas valve 8 9 leak detection control device In accordance with EN 676 Standards gas valve leak detection contro...

Страница 20: ...erruttore 1 2 stadio MV Motore ventilatore PA Pressostato aria SM Servomotore SO Sonda di ionizzazione SP Spina presa TA Trasformatore d accensione TB Terra bruciatore XP4 Presa a 4 poli XP6 Presa a 6...

Страница 21: ...erference MMI 813 Control box I1 Switch burner off on I2 Switch 1st 2nd stage operation MV Fan motor PA Air pressure switch SM Servomotor SO Ionisation probe SP Plug socket TA Ignition transformer TB...

Страница 22: ...X4 Spina a 4 poli X6 Spina a 6 poli X7 Spina a 7 poli PC Pressostato gas per controllo di tenuta PG Pressostato gas di min S Segnalazione di blocco a distanza S1 Segnalazione di blocco del controllo d...

Страница 23: ...nd stage hourcounter IN Burner manual stop switch XP Plug for leak detection control device X4 4 pole plug X6 6 pole plug X7 7 pole plug PC Gas pressure switch for leak detection control device PG Min...

Страница 24: ...A bruciatore funzionante in 2 stadio la farfalla del gas deve risultare tutta aperta 90 Camma St0 0 Limita la rotazione verso il minimo A bruciatore spento la serranda dell aria e la far falla del ga...

Страница 25: ...ling the gas butter y valve The servomotor rotates through 90 degrees in 12 seconds Do not alter the factory setting for the 4 cams simply check that they are set as indicated below Cams St2 90 Limits...

Страница 26: ...kW con ts 2 s 200 kW con ts 3 s Per misurare la potenza all accensione scollegare la spina presa 24 A p 8 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruciatore si accende e va in blocco dopo il tempo di...

Страница 27: ...rner will re and then go into lock out after the safety time has elapsed Perform 10 rings with consecutive lock outs On the meter read the quantity of gas burned This quantity must be equal to or lowe...

Страница 28: ...no all interno dell apertura 6 A Possi bilmente non ruotare la prima vite quella che deve portare la serranda dell aria alla totale chiusura 4 POTENZE INTERMEDIE Regolazione del gas Non occorre alcuna...

Страница 29: ...stage lock out will result In order to adjust cam St1 remove press t cover 1 as shown in g B extract the rele vant key 2 from inside and t it into the keyway in cam St1 Adjustment of air delivery Pro...

Страница 30: ...re senza limite di riferimento per quanto riguarda il CO 6 PRESSOSTATO GAS DI MINIMA B Eseguire la regolazione del pressostato gas di minima dopo aver effettuato tutte le altre regola zioni del brucia...

Страница 31: ...e le fonctionnement du ventilateur sans limit de r f rence pour le CO 6 PRESSOSTAT GAZ SEUIL MINIMUM B Effectuer le r glage du pressostat gaz seuil min apr s avoir effectu tous les autres r glages du...

Страница 32: ...ldaia punto E L apparecchiatura elettrica continua comunque a controllare la presenza della amma e la cor retta posizione del pressostato aria Quando la temperatura o la pressione aumenta no all apert...

Страница 33: ...i tor ame presence and the correct position of the air pressure switch When the temperature or the pressure increases until the control device TR opens the servomotor closes the gas butter y valve and...

Страница 34: ...cinematismi che comandano la serranda aria e la farfalla del gas Cos pure bloccate devono essere le viti che ssano i cavi nella morsettiera del bruciatore Pulire esternamente il bruciatore particolar...

Страница 35: ...me 4 A p 28 Br leur V ri er qu il n y ait pas d usure anormale ou de vis desserr e dans les m canismes qui com mandent le volet d air et la vanne papillon de gaz De m me les vis de xation des c bles a...

Страница 36: ...ta CON TERMOSTATO TR APERTO 1 Bruciatore spento termostato TL aperto 2 Chiusura termostato TL 3 Avvio motore inizia il conteggio in sec nel visore V 4 Accensione bruciatore 7 Dopo 30 sec da 4 termina...

Страница 37: ...g phase is terminated WITH REMOTE CONTROL THERMOSTAT TR OPEN 1 Burner off TL open 2 Control device TL closed 3 Motor start seconds count starts on read out V 4 Burner ring 7 30 seconds after stage 4 s...

Страница 38: ...to da alta temperatura Sostituirlo e proteggerlo 27 Trasformatore d accensione difettoso Sostituirlo 28 Collegamenti elettrici valvole o trasformatore errati Controllarli 29 Apparecchiatura elettrica...

Страница 39: ...ln und sch tzen 27 Defekter Z ndtrafo Auswechseln 28 Falsche Elektroanschl sse Ventile oder Trafo Kontrollieren 29 Defektes Steuerger t Auswechseln 30 Ein Ventil vor den Gasarmaturen geschlossen ffnen...

Страница 40: ...deformed by high temperature Replace and protect 27 Ignition transformer defective Replace 28 Erroneous valve or transformer electrical connections Check 29 Control box defective Replace 30 A cock do...

Страница 41: ...le prot ger 27 Transformateur d allumage d fectueux Le remplacer 28 Branchements lectriques vannes ou transformateur mal faits Les contr ler 29 Coffret de s curit d fectueux Le remplacer 30 Une vanne...

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ...R B L Riello Bruciatori Legnago s p a Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 442 630111 Fax 442 21980 Con riserva di modi che nderungen vorbehalten Subject modi cations Sous r serve de modi cations...

Отзывы: