background image

TASTE PERSONENÖFFNUNG (10-12)

Befehl zur partiellen Öffnung und zum darauf folgenden Schließen. Wenn das Tor durch
den  Befehl  "Personenöffnung"  teilweise  geöffnet  ist,  ist  eine  vollständige  Öffnung  nicht
möglich. 
Es ist notwendig, das Tor wieder zu schließen, um es in Folge vollständig zu öffnen.
Der DIP 5 ist für den Schrittweisen betrieb bei Anschluss an den Kontakten (COM – K-
BUTT).
Wenn DIP 5 in Position OFF steht => haben sie folgenden Bewegungsablauf, wenn sie
den Taster betätigen(Step-bei-Step)
Wenn DIP 5 in Position ON steht => haben sie folgenden Bewegungsablauf, wenn das
Tor  auffährt  und  sie  betätigen  den  Taster,  zeigt  dies  keine  Wirkung,  nur  beim  Zulauf
bleibt das Tor stehen und nach erneutem drücken fährt das Tor wieder auf. 

LERNPROZEDUR FÜR DIE FUßGÄNGERÖFFNUNG (#)

Bei geschlossenem Tor:
1 - 

Zuerst schalten Sie DIP2 auf ON 

(die LED DL9 blinkt schnell) 

und dann DIP1 auf

ON 

(die LED DL9 blinkt langsam). 

2 - Die Fußgängersteuertaste drücken (10-12) => Das Schiebetor öffnet sich.
3 - Die  Fußgängersteuertaste  drücken,  um  den  Lauf  des  Tors  zu  stoppen  (damit

bestimmt man die Öffnung des Tors).

4 - Die  gewünschte  Öffnungszeit  abwarten  (mit  DIP3  auf  OFF  ausschließbar)  und  die

Fußgängertaste drücken, um die Schließung zu befehlen.

5 - ALS MAN DEN SCHLIEßUNGSENDSCHALTER ERREICHT HAT DIE DIP1 UND 2

AUF OFF WIEDER STELLEN.

Die  Sicherungen  sind  während  der  Programmierung  aktiv  und  ihrer  Einsatz  stoppt  sie
(die LED blinkt nicht mehr, sondern bleibt immer eingeschaltet).
Um die Programmierung zu wiederholen, die DIP1 und 2 auf OFF positionieren, das Tor
schließen und die oben beschriebene Prozedur wieder durchführen.

AUTOMATISCHE SCHLIESSUNG DER PERSONENÖFFNUNG

Die  Pausenzeiten  vor  dem  Beginn  der  automatischen  Schließung  für  die
Personenöffnung des Tors werden während der Programmierung registriert.
Die maximale Pausezeit beträgt 5 Minuten.
Die Pausezeit ist mit dem DIP3 aktivierbar oder deaktivierbar (ON aktiv).

SICHERHEITSKONTAKTE BEIM AUFFAHREN DES TORES (11-12)

Wenn beim Auffahren des Tores der Sicherheitskontakt ausgelost wird, bleibt das  Tor
stehen und startet mit der Umkehrbewegung.
Beim Zulauf des Tores wird die Bewegung nicht Umgekehrt, da dieser Kontakt in diesem
Moment nicht aktiv ist.

WICHTIG: Wenn Sie nicht Anschließen an den Kontakt (11-12) muss dieser Kontakt
gebrückt werden.

FOTOZELLE 2 (9-12)

Wenn  sie  während  der  Öffnung  einen  Gegenstand  wahrnimmt,  so  kehrt  sie  die
Öffnungsbewegung erst nach Durchgangsbeendigung um. Wenn sie einen Gegenstand
während  der  Schließung  wahrnimmt,  kehrt  sie  in  die  Öffnungsbewegung  erst  nach
Durchgangsbeendigung um.
Diese  Funktion  kann  besonders  nützlich  sein,  wenn  man  die  unmittelbare  Schließung
des  Tors  wünscht,  als    man  durch  die  Torschwelle  kommt. 

Wenn  man  sie  nicht

anwendet, die Klemmen 9-12 überbrücken.

HILFSLICHT (7-8)

Es  ist  möglich,  die  Spule  eines  Relais  mit  24Vac  zu  versorgen,  so  dass  eine  oder
mehrere  Lampen  für  die  Dauer  von  mindestens  1  Sekunde  bis  maximal  4  Minuten  mit
Strom versorgt werden (durch den Trimmer TR auf der Karte EXPANDER regulierbar).
Das Relais wird bei jeder Öffnung oder Schließung aktiviert.

AMPELSTEUERUNG

Bei geschlossenem Tor ist die Ampel abgeschaltet. 
Bei der Öffnung schaltet sich das 

rote Licht

(3-4) an.

Bei  geöffnetem  Tor  schaltet  sich  das 

grüne  Licht

(5-6)  an,  das  rote  Licht  wird

abgeschaltet.
Das grüne Licht bleibt bis zum Beginn der automatischen Schließung eingeschaltet.
Bei  der  Schließung  des  Tors  schaltet  sich  das  grüne  Licht  ab,  das  rote  Licht  wird
angeschaltet. Nach Abschluss des Schließvorgangs wird die Ampel abgeschaltet.

FERNSENDER MOON

BLOCK

SCHLÜSSELWAHLSCHALTER BLOCK FÜR DIE WAND

Code ACG1053

SCHLÜSSELWAHLSCHALTER BLOCK ZUM EINBAU

Code ACG1048

FIT SYNCRO

WANDFOTOZELLEN FIT SYNCRO

- code ACG8026

einstellbare Reichweite 10÷20mt 49÷100”
Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig annähernde Paare
möglich.
Bei mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4), den 

SENDER SYNCRO

mit code ACG8028

hinzufügen. ACG8028 für mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4 Paare).

PAAR FÜR EINBAUKASTEN FÜR FIT SYNCRO,

code ACG8051

Pag. 23 di 24

D

E

U

T

S

C
H

ACG6081 - 433
ACG7025 - 91

ACG6082 - 433

ACG7026 - 91

RADIO RICEVITORI AD AUTOAPPRENDIMENTO

RX91/A

quarzata con innesto

cod. ACG5005

RX91/A

quarzata con morsettiera 

cod. ACG5004

RX433/A

supereterodina con innesto

cod. ACG5055

RX433/A

supereterodina con morsettiera 

cod. ACG5056

RX433/A 2CH  supereterodina bicanale con innesto 

cod. ACG5051

RX433/A 2CH  supereterodina bicanale con morsettiera

cod. ACG5052

ANTENNE SPARK

Um die bestmöglichen Leistungen mit den o. g. Apparaten zu erhalten, muss eine auf die
Frequenz des Funkempfängers abgestimmte Antenne montiert werden.

Anmerkung: Besonders muss darauf geachtet werden, dass das Zentralkabel der
Leitung  nicht  mit  der  externen  Kupferumwicklung  in  Kontakt  kommt,  da  dies  die
Funktion der Antenne außer Kraft setzt. 

Die  Antenne  muss  senkrecht,  von  dem
Fernbetätigungsgerät  aus  sichtbar  montiert
werden. 

ANTENNE SPARK 91

Code ACG5454

ANTENNE SPARK 433

Code ACG5252

BLINKER SPARK 

mit eingebauter

wechselsignalkarte   Code ACG7059

MECHANISCHE KONTAKTLEISTEN 

L=2MT 

Code ACG3010
Mit doppeltem Sicherheitskontakt; Abmessungen können nach Wunsch
geschnitten werden

Содержание KS2

Страница 1: ...r il comando di uno o due motori monofasi Coffret electronique pour le contrôle de un ou deux moteurs monophase Electronic panel for the control of one or two single phase motors Elektronische Steuerung für ein oder zwei Einphasenmotoren Pag 1 di 24 I F GB D automatismi per cancelli automatic entry systems KS2 Mod ...

Страница 2: ...ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR L INSTALLATION ATTENTION UNE INSTALLATION NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES DOMMAGES SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D INSTALLATION 1 Ce livret d instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents concer...

Страница 3: ...DIE INSTALLATION ACHTUNG EINE UNKORREKTE INSTALLATION KANN SCHWERE SCHÄDEN VERURSACHEN ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN 1 Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal welches die Konstruktionskriterien und die Sicherheits Vorschriften gegen Unfälle für Tore Türen und automatische Tore Kennt geltende Normen und Gesetze beachten und befolgen 2 Der Monteur muss dem Endkunde ein...

Страница 4: ...igatoriamente per garantire il corretto funzionamento dell apparecchiatura Per garantire il corretto funzionamento dell impianto si consiglia di eseguire i collegamenti dell encoder e del motore installando cavi separati 1 S 2 3 GND 1 V 2 W 3 U SOLO KING PLUS M1 M2 Dove 1 2 3 sono i morsetti del connettore ai quali deve essere collegato un lato di ognuno dei tre fili non collegare la schermatura S...

Страница 5: ...vato DIP 10 Abilitazione serratura elettrica ON attivato DIP 11 Abilitazione colpo di sgancio serratura elettrica ON attivata DIP 12 Motore a 230V OFF 120V ON S1 Pulsante per la programmazione PROG S2 Selezione funzionamento con 1 o 2 motori di default traccia chiusa 2 motori S3 Jumper selezione funzionamento a tempo OFF o con finecorsa elettrici ON se applicati TORQUE REGOLATORE ELETTRONICO DELLA...

Страница 6: ... ferma il conteggio del tempo d attesa prima della chiusura automatica e M1 chiude Nello stesso istante il led DL9 smette di lampeggiare segnalando l uscita dalla procedura di apprendimento Da questo momento le sicurezze o altri comandi del cancello funzioneranno normalmente inversioni stop allarmi ecc 6 Finito il conteggio dell ENCODER il cancello si ferma 7 A FINE PROGRAMMAZIONE RIMETTERE IL DIP...

Страница 7: ...icurezze allarme questo segnale sonoro aumenta la frequenza dell intermittenza SPIA DI SEGNALAZIONE CANCELLO APERTO COM SIGNAL Ha il compito di segnalare gli stati di cancello aperto parzialmente aperto o comunque non chiuso totalmente Solo a cancello completamente chiuso si spegne Durante la programmazione questa segnalazione non è attiva N B Se si eccede con le pulsantiere o con le lampade la lo...

Страница 8: ... bobina di un relé così da attivare una o più lampade per un tempo minimo di 1 secondo e massimo di 4 minuti regolabile tramite il trimmer TR a bordo della scheda EXPANDER Il relé verrà attivato ad ogni apertura o chiusura GESTIONE SEMAFORO A cancello chiuso il semaforo è spento All apertura si accende la luce rossa 3 4 A cancello aperto si accende la luce verde 5 6 e si spegne la luce rossa La lu...

Страница 9: ...âble blindé pour l encoder afin de garantir le bon fonctionnement du coffret de commande Pour les accessoires utiliser une section de câble de 0 75 mm2 1 S 2 3 GND 1 V 2 W 3 U M1 M2 SOULEMENT KING PLUS Là où 1 2 3 sont les bornes du connecteur dans lequel il faut brancher un bout de chacun des trois fils il ne faut pas brancher le blindage S GND sont les bornes du tableau électronique dans lequel ...

Страница 10: ...odeur pour modèle PLUS ON activé DIP 8 Pré clignotement ON Clignotement normal OFF DIP 9 Vitesse réduite seulement en fermeture ON activé DIP 10 Serrure électrique ON activé DIP 11 Décrochage en ouverture ON activé DIP 12Moteur à 230V OFF 120V ON S1 PROG Touche destinée expressément à la programmation S2 Sélection fonctionnement avec 1 ou 2 moteurs de default trace fermée 2 moteurs S3 Jumper sélec...

Страница 11: ... ON Le voyant lumineux DL9 émettra de brefs clignotements 3 Appuyer sur la touche PROG M1 ouvre 4 Après que la butée mécanique d ouverture ait été atteinte l ENCODEUR arrête M1 avec mémorisation des lectures de l encodeur et du temps et procède à l activation du comptage du temps d attente précédant la fermeture automatique max 5 minutes 5 Appuyer sur la touche PROG Le comptage du temps d attente ...

Страница 12: ...e poussoir de STOP arrête le portail Si l on appuie sur ce poussoir lorsque le portail est complètement ouvert ou partiellement ouvert en utilisant la commande piétonne il exclut momentanément la fermeture automatique si cette dernière est sélectionnée à travers le DIP3 Il y a donc besoin d une nouvelle commande pour que le portail se referme Lors du cycle successif la fonction de fermeture automa...

Страница 13: ...de pause peut être activé ou désactivé à travers le DIP3 ON activé CORDON EN OUVERTURE 11 12 Durant l ouverture si engagé inverse le mouvement en fermeture même si il reste engagée Durant la fermeture il n est pas actif Si il n est pas utilisé by passer les bornes 11 12 PHOTOCELLULE 2 9 12 Si la photocellule est interceptée lors de l ouverture elle invertit le mouvement à la fin de l interposition...

Страница 14: ... It is compulsory to use shielded cable for the encoder in order to guarantee the correct operation of the control board To ensure the correct functioning of the installation it is advisable to wire encoder and motor with separate cables 1 S 2 3 GND 1 V 2 W 3 U M1 M2 ONLY KING PLUS Where 1 2 3 are the plugs of the connector where you have to insert one side of the 3 WIRES DO NOT CONNECT THE SHIELD...

Страница 15: ... DIP 11 Release pulse in opening phase ON operated DIP 12 230V Motor OFF 120V ON S1 PROG Programming button S2 Select operation with 1 or 2 motors default closed track 2 motors S3 Timed operation jumper OFF or electric limit switches ON TORQUE ELECTRONIC TORQUE REGULATOR The torque is regulated by rotating the Trimmer TORQUE varying the output voltage of motor ends when rotated clockwise more torq...

Страница 16: ...ontact with the opening stop wait one second then press PROG M1 stops and the delay countdown prior to automatic closing starts max 5 minutes 5 Press PROG delay countdown prior to automatic closing stops and M1 closes At the same time LED DL9 stops blinking to signal exit from the programming mode At this point the safety devices and other gate controls will resume normal operation inversions stop...

Страница 17: ...generated inside safe power the control panel and it has been laid down in such a way to guarantee a double or strengthened insulation in relation to the parts with dangerous power Eventual external circuits connected to the outputs of the control board or of the expander card must be carried out making sure that a double or strengthened insulation is used in relation to parts with dangerous power...

Страница 18: ...urns on when the gate is open and the red light turns off The green light remains turned on until the automatic closing starts When the gate closes the green light turns off and the red light turns on RADIO TRANSMITTER MOON CODE LEARNIG SYSTEM RADIORECEIVERS RX91 A quarzata and coupling code ACG5005 RX91 A quarzata and terminal board code ACG5004 RX433 A super eterodyne and coupling code ACG5055 R...

Страница 19: ... Der Einsatz von abgeschirmtem Kabel ist ratsam da es sonst zu Fehlern im Programmablauf kommen kann Um ein korrektes arbeiten des Encoders zu garantieren beachten Sie die Installation der Anschlusskabel 1 S 2 3 GND 1 V 2 W 3 U M1 M2 NUR KING PLUS Wo 1 2 3 sind Klemmen des Konnektors an den jeweils ein Ende der drei Kabel angeschlossen werden muss die Abschirmung nicht anschließen S GND sind die K...

Страница 20: ...e OFF automatisch ON DIP 5 Befehl Einzelimpuls K BUTT schrittweise OFF automatisch ON DIP 6 Fotozellen immer aktiv OFF Fotozellen nur beim Schließen aktiv ON DIP 7 Encoder für Modell PLUS ON aktiviert DIP 8 Vorblinken ON Normales Blinken OFF DIP 9 Langsame Geschwindigkeit nur beim Schließen ON aktiviert DIP 10 Elektroschloss ON aktiviert DIP 11 Entriegelung beim öffnen ON aktiviert DIP 12 Motor zu...

Страница 21: ...3 1 Das Tor muss ganz geschlossen sein 2 Den Mikroschalter DIP 2 auf ON stellen Die LED DL9 blinkt in kurzen Abständen 3 Die Drucktaste PROG drücken M1 öffnet 4 Ist der mechanische Halt des Öffnungsvorganges erreicht stoppt der ENCODER M1 mit Speicherung der Ablesungen des Encoders und der Zeit Zur gleichen Zeit aktiviert sich die Wartezeitzählung vor der automatischen Schliessung max 5 Minuten 5 ...

Страница 22: ...egen der Fußgänger Steuerung teilweise geöffnetem Tor betätigt wird schließt sie temporär das automatische Schließen aus wenn DIP3 ausgewählt sind Es ist also notwendig zum weiteren Schließen ein neues Kommando zu geben Beim Folgezyklus wird die automatische Schließfunktion erneut aktiviert wenn DIP3 ausgewählt sind BLINKLICHT ANMERKUNG Diese elektronische Tafel kann NUR BLINKER MIT BLINKSCHALTUNG...

Страница 23: ...ließung wahrnimmt kehrt sie in die Öffnungsbewegung erst nach Durchgangsbeendigung um Diese Funktion kann besonders nützlich sein wenn man die unmittelbare Schließung des Tors wünscht als man durch die Torschwelle kommt Wenn man sie nicht anwendet die Klemmen 9 12 überbrücken HILFSLICHT 7 8 Es ist möglich die Spule eines Relais mit 24Vac zu versorgen so dass eine oder mehrere Lampen für die Dauer ...

Страница 24: ...ne e successive modifiche per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l impianto sia stato dichiarato conforme alle disposizioni della Direttiva Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante étant prévu pour être intégré à une installation constituée d autres éléments Aussi rentre t il dans le champ d application de l art 4 paragraphe 2 de la Directive machines...

Отзывы: