background image

FERMETURE AUTOMATIQUE

Les temps de pause avant  la fermeture automatique du portail sont enregistrés lors de
la programmation des temps.  Le temps de pause maximal est de 5 minutes.
Le temps de pause peut être activé ou désactivé à travers le DIP3 (ON activé).

SERRURE ELECTRIQUE ET DECROCHAGE EN OUVERTURE

Placer le Dip10 en position ON pour valider la commande de la serrure électrique en ouverture.

SERRURE ELECTRIQUE ET DECROCHAGE EN OUVERTURE

Placer le Dip11 en position ON pour autoriser le décrochage de la serrure électrique en
ouverture (à condition que Dip10 soit en position ON).
Portail fermé, si l'on appuie une commande d'ouverture, le portail effectue la manoeuvre

de fermeture pendant 0,5 s (le/s codeur/s de sécurité au cours de cette opération ne sont
pas habilités). Simultanément, la serrure électrique est activée (suivie de 0,5s de pause
et de l'ouverture du portail).

FACILITES DE DEBLOCAGE BATTANTS

Avec  le  décrochage  de  la  serrure  électrique  activé  (Dip11  en  position  ON),  une  fois  la
fermeture  terminée  le  dispositif  entamera  une  procédure  d'inversion  avec  un  temps
présélectionné  de  0,2s  pour  faciliter  le  déblocage  manuel  (au  cours  de  cette  phase  le
codeur de sécurité n'est pas habilité).

FONCTIONNEMENT APRES COUPURE DE COURANT

Au  retour  de  la  tension  de  ligne  appuyez  le  bouton  d'ouverture  (K,  ouvre,  radio).  Le
portail  s'ouvrira.  Laissez  que  la  porte  se  ferme  avec  la  fermeture  automatique  ou
attendez que le clignoteur s’arrêts d’abord de commander le mouvement de fermeture.
Cette  opération  est  valide  pour  obtenir  le  rajustement  de  position  de  le  lisse.  Pendant
cette phase les sécurités sont actives. 

FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ

ENCODEUR DE SÉCURITÉ (soulement pour KING PLUS)

Il agit en tant que sécurité, aussi bien lors de l'ouverture que lors de la fermeture,
avec inversion du mouvement. 
Le fonctionnement du moteur avec encodeur est actionné à travers le DIP 7 (ON).

En cas de non-fonctionnement de l'encodeur (manque d'alimentation, fils déconnectés,
disque endommagé ou défectueux), le portail n'effectuera aucun mouvement.
Si  après  l'intervention  de  l'encodeur  en  phase  d'ouverture  ou  de  fermeture,  il  y  a  une
deuxième intervention de l'encodeur, dans le sens contraire bien entendu, le portail s'arrête
et  invertit  donc  pendant  1  seconde. 

La  sonnerie  (buzzer)  sera  activée  pendant  5

minutes pour signaler l'état d'alarme, alors que le feu clignotera pendant 1 minute.

Pendant ou après les 5 minutes d'alarme sonnerie (buzzer), il est possible de rétablir le
fonctionnement du portail en appuyant sur l'un des poussoirs de commande (n'importe lequel).

PHOTOCELLULE  1 (COM-PHOT 1)

DIP 6 - OFF - 

S'il existe un obstacle dans le rayon des photocellules, lorsque le portail

est  fermé,  celui-ci  ne  s'ouvre  pas.  Pendant  le  fonctionnement,  les  photocellules
interviennent  aussi  bien  en  phase  d'ouverture  (avec  rétablissement  du  mouvement  en
phase  d'ouverture après 0,5 seconde) qu'en phase de fermeture (avec rétablissement
du mouvement inverse après 1 seconde).

DIP 6 - ON - 

S'il existe un obstacle dans le rayon des photocellules lorsque le portail est

fermé  et  que  l'on  actionne  la  commande  d'ouverture,  le  portail  s'ouvre  (pendant
l'ouverture, les photocellules n'interviennent pas).
Les  photocellules  n'interviendront  qu'en  phase  de  fermeture  (avec  rétablissement  du
mouvement inverse après une seconde, même si ces dernières restent  engagées).

N.B.: Il  est  recommandé  de  vérifier  le  bon  fonctionnement  des  photocellules  au

moins tout les 6 mois.

POUSSOIR DE STOP

Quelle que soit l'opération en cours, le poussoir de STOP arrête le portail. 

Si  l'on  appuie  sur  ce  poussoir  lorsque  le  portail  est  complètement  ouvert  (ou
partiellement  ouvert  en  utilisant  la  commande  piétonne),  il  exclut  momentanément    la
fermeture automatique (si cette dernière est sélectionnée à travers le DIP3). Il y a donc
besoin d'une nouvelle commande pour que le portail se referme.
Lors du cycle successif, la fonction de fermeture automatique sera réactivée (si elle est
sélectionnée à travers le DIP3).

FEU CLIGNOTANT

N.B.: Ce coffret électronique NE PEUT ALIMENTER QUE DES FEUX CLIGNOTANTS
AVEC CIRCUIT CLIGNOTANT (ACG7059) avec lampe de 40W maximum.
FONCTION PRÉ-CLIGNOTEMENT:
DIP 8 - OFF

=> le moteur, le feu clignotant et le buzzer démarrent tous en même temps.

DIP 8 - ON

=> le feu clignotant et le buzzer démarrent 3 secondes avant le moteur.

BUZZER (Option)

Branchement avertisseur sonore (12Vdc max 200 mA).

Pendant  l'ouverture  et  la  fermeture,  le  buzzer  émettra  un  signal  sonore
intermittent. En cas d'intervention des dispositifs de sécurité (alarmes), ce signal
sonore augmente la fréquence de l'intermittence. 

VOYANT DE SIGNALISATION PORTAIL OUVERT (COM-SIGNAL)

Sa fonction est de signaler les états de portail ouvert, partiellement ouvert ou, quoi qu'il
en soit, pas complètement fermé. Il ne s'éteint que lorsque le portail est complètement
fermé. Lors de la programmation, cette signalisation n'est pas active.

N.B.: Si l'on excède avec les coffrets de commande ou avec les lampes, la logique
de  la  centrale  en  résultera  compromise  avec  le  risque  d'un  blocage  des
opérations. 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

- Plages de température

0 ± 55°C

- Humidité

< 95% sans condensation

- Tension d'alimentation

230V~ ±10%  (sur demande 120V/60Hz)

- Fréquence

50/60 Hz

- Absorption maximale carte

60 mA 

- Micro-interrupteurs de réseau

100ms

- Puissance maximale voyant portail ouvert

3 W (équivalant à 1 lampe de 3W ou 5

voyants lumineux avec résistance en
série de 2,2 kΩ)

- Charge maximale à la sortie feu clignotant 40W avec charge résistive
- Courant disponible pour 

photocellules et accessoires 

0,4 A ±15%  24Vac

- Courant disponible sur connecteur radio

200mA 24Vac

- Toutes les entrées doivent être utilisées comme contacts secs parce que l'alimentation

est générée à l'intérieur de la platine et est disposée de façon à garantir le respect de
double isolement  ou renforcé par rapport aux parties en tension.

- Éventuels circuits extérieurs connectés aux sorties du coffret ou de la carte Expander

doivent etre fait pour garantir le double isolement  ou renforcé par rapport aux parties
en tension dangereuse.

- Toutes les entrées sont gérées par un circuit intégré programmé pour exécuter un auto-

contrôle à chaque mise en marche.

OPTIONS

Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se

conformer aux livrets d’instruction correspondants.

FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES AVEC CARTE

EXPANDER

(ACG5470)

!! ENGAGER LA CARTE EXP EN CAS DE COUPURE DE COURANT !!

LÉGENDE

ATTENTION:

Avant  de  relier  la 

borne  n°11

,  dédiée  à  un  éventuel  cordon  de  sécurité

protégeant l'ouverture, vérifier que la 

version du software de la carte de commande

soit:

- pour la carte de commande 

KS2 230/120v 

=> 

v.03 ou suivantes

.

Si  la  version  du  software  est 

antérieure

à  celle  indiquée 

NE  RELIER

à  la  borne  n°11

aucun accessoire - 

LAISSER LIBRE la borne n°11.

TR  => Trimmer de réglage temps plafonnier
1-2  => Alimentation 24Vac pour photocellules, etc….
3-4  => Contact feu de signalisation 1
5-6  => Contact feu de signalisation 2
7-8  => Contact plafonnier
9     => Contact Photocellule 2 (NC)
10   => Commande ouverture piétonne (NO)
11   => Contact cordon en ouverture (NC)  

(ATTENTION - voir ci-dessus)

12   => Mise à terre  

SIGNALISATIONS VOYANTS LUMINEUX CARTE

EXPANDER

D2 signalisation contact photocellule 2

D5
D4
D3
D2

Pag. 12 di 24

F

R
A
N
Ç
A

I

S
E

version du software

Содержание KS2

Страница 1: ...r il comando di uno o due motori monofasi Coffret electronique pour le contrôle de un ou deux moteurs monophase Electronic panel for the control of one or two single phase motors Elektronische Steuerung für ein oder zwei Einphasenmotoren Pag 1 di 24 I F GB D automatismi per cancelli automatic entry systems KS2 Mod ...

Страница 2: ...ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR L INSTALLATION ATTENTION UNE INSTALLATION NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES DOMMAGES SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D INSTALLATION 1 Ce livret d instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents concer...

Страница 3: ...DIE INSTALLATION ACHTUNG EINE UNKORREKTE INSTALLATION KANN SCHWERE SCHÄDEN VERURSACHEN ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN 1 Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal welches die Konstruktionskriterien und die Sicherheits Vorschriften gegen Unfälle für Tore Türen und automatische Tore Kennt geltende Normen und Gesetze beachten und befolgen 2 Der Monteur muss dem Endkunde ein...

Страница 4: ...igatoriamente per garantire il corretto funzionamento dell apparecchiatura Per garantire il corretto funzionamento dell impianto si consiglia di eseguire i collegamenti dell encoder e del motore installando cavi separati 1 S 2 3 GND 1 V 2 W 3 U SOLO KING PLUS M1 M2 Dove 1 2 3 sono i morsetti del connettore ai quali deve essere collegato un lato di ognuno dei tre fili non collegare la schermatura S...

Страница 5: ...vato DIP 10 Abilitazione serratura elettrica ON attivato DIP 11 Abilitazione colpo di sgancio serratura elettrica ON attivata DIP 12 Motore a 230V OFF 120V ON S1 Pulsante per la programmazione PROG S2 Selezione funzionamento con 1 o 2 motori di default traccia chiusa 2 motori S3 Jumper selezione funzionamento a tempo OFF o con finecorsa elettrici ON se applicati TORQUE REGOLATORE ELETTRONICO DELLA...

Страница 6: ... ferma il conteggio del tempo d attesa prima della chiusura automatica e M1 chiude Nello stesso istante il led DL9 smette di lampeggiare segnalando l uscita dalla procedura di apprendimento Da questo momento le sicurezze o altri comandi del cancello funzioneranno normalmente inversioni stop allarmi ecc 6 Finito il conteggio dell ENCODER il cancello si ferma 7 A FINE PROGRAMMAZIONE RIMETTERE IL DIP...

Страница 7: ...icurezze allarme questo segnale sonoro aumenta la frequenza dell intermittenza SPIA DI SEGNALAZIONE CANCELLO APERTO COM SIGNAL Ha il compito di segnalare gli stati di cancello aperto parzialmente aperto o comunque non chiuso totalmente Solo a cancello completamente chiuso si spegne Durante la programmazione questa segnalazione non è attiva N B Se si eccede con le pulsantiere o con le lampade la lo...

Страница 8: ... bobina di un relé così da attivare una o più lampade per un tempo minimo di 1 secondo e massimo di 4 minuti regolabile tramite il trimmer TR a bordo della scheda EXPANDER Il relé verrà attivato ad ogni apertura o chiusura GESTIONE SEMAFORO A cancello chiuso il semaforo è spento All apertura si accende la luce rossa 3 4 A cancello aperto si accende la luce verde 5 6 e si spegne la luce rossa La lu...

Страница 9: ...âble blindé pour l encoder afin de garantir le bon fonctionnement du coffret de commande Pour les accessoires utiliser une section de câble de 0 75 mm2 1 S 2 3 GND 1 V 2 W 3 U M1 M2 SOULEMENT KING PLUS Là où 1 2 3 sont les bornes du connecteur dans lequel il faut brancher un bout de chacun des trois fils il ne faut pas brancher le blindage S GND sont les bornes du tableau électronique dans lequel ...

Страница 10: ...odeur pour modèle PLUS ON activé DIP 8 Pré clignotement ON Clignotement normal OFF DIP 9 Vitesse réduite seulement en fermeture ON activé DIP 10 Serrure électrique ON activé DIP 11 Décrochage en ouverture ON activé DIP 12Moteur à 230V OFF 120V ON S1 PROG Touche destinée expressément à la programmation S2 Sélection fonctionnement avec 1 ou 2 moteurs de default trace fermée 2 moteurs S3 Jumper sélec...

Страница 11: ... ON Le voyant lumineux DL9 émettra de brefs clignotements 3 Appuyer sur la touche PROG M1 ouvre 4 Après que la butée mécanique d ouverture ait été atteinte l ENCODEUR arrête M1 avec mémorisation des lectures de l encodeur et du temps et procède à l activation du comptage du temps d attente précédant la fermeture automatique max 5 minutes 5 Appuyer sur la touche PROG Le comptage du temps d attente ...

Страница 12: ...e poussoir de STOP arrête le portail Si l on appuie sur ce poussoir lorsque le portail est complètement ouvert ou partiellement ouvert en utilisant la commande piétonne il exclut momentanément la fermeture automatique si cette dernière est sélectionnée à travers le DIP3 Il y a donc besoin d une nouvelle commande pour que le portail se referme Lors du cycle successif la fonction de fermeture automa...

Страница 13: ...de pause peut être activé ou désactivé à travers le DIP3 ON activé CORDON EN OUVERTURE 11 12 Durant l ouverture si engagé inverse le mouvement en fermeture même si il reste engagée Durant la fermeture il n est pas actif Si il n est pas utilisé by passer les bornes 11 12 PHOTOCELLULE 2 9 12 Si la photocellule est interceptée lors de l ouverture elle invertit le mouvement à la fin de l interposition...

Страница 14: ... It is compulsory to use shielded cable for the encoder in order to guarantee the correct operation of the control board To ensure the correct functioning of the installation it is advisable to wire encoder and motor with separate cables 1 S 2 3 GND 1 V 2 W 3 U M1 M2 ONLY KING PLUS Where 1 2 3 are the plugs of the connector where you have to insert one side of the 3 WIRES DO NOT CONNECT THE SHIELD...

Страница 15: ... DIP 11 Release pulse in opening phase ON operated DIP 12 230V Motor OFF 120V ON S1 PROG Programming button S2 Select operation with 1 or 2 motors default closed track 2 motors S3 Timed operation jumper OFF or electric limit switches ON TORQUE ELECTRONIC TORQUE REGULATOR The torque is regulated by rotating the Trimmer TORQUE varying the output voltage of motor ends when rotated clockwise more torq...

Страница 16: ...ontact with the opening stop wait one second then press PROG M1 stops and the delay countdown prior to automatic closing starts max 5 minutes 5 Press PROG delay countdown prior to automatic closing stops and M1 closes At the same time LED DL9 stops blinking to signal exit from the programming mode At this point the safety devices and other gate controls will resume normal operation inversions stop...

Страница 17: ...generated inside safe power the control panel and it has been laid down in such a way to guarantee a double or strengthened insulation in relation to the parts with dangerous power Eventual external circuits connected to the outputs of the control board or of the expander card must be carried out making sure that a double or strengthened insulation is used in relation to parts with dangerous power...

Страница 18: ...urns on when the gate is open and the red light turns off The green light remains turned on until the automatic closing starts When the gate closes the green light turns off and the red light turns on RADIO TRANSMITTER MOON CODE LEARNIG SYSTEM RADIORECEIVERS RX91 A quarzata and coupling code ACG5005 RX91 A quarzata and terminal board code ACG5004 RX433 A super eterodyne and coupling code ACG5055 R...

Страница 19: ... Der Einsatz von abgeschirmtem Kabel ist ratsam da es sonst zu Fehlern im Programmablauf kommen kann Um ein korrektes arbeiten des Encoders zu garantieren beachten Sie die Installation der Anschlusskabel 1 S 2 3 GND 1 V 2 W 3 U M1 M2 NUR KING PLUS Wo 1 2 3 sind Klemmen des Konnektors an den jeweils ein Ende der drei Kabel angeschlossen werden muss die Abschirmung nicht anschließen S GND sind die K...

Страница 20: ...e OFF automatisch ON DIP 5 Befehl Einzelimpuls K BUTT schrittweise OFF automatisch ON DIP 6 Fotozellen immer aktiv OFF Fotozellen nur beim Schließen aktiv ON DIP 7 Encoder für Modell PLUS ON aktiviert DIP 8 Vorblinken ON Normales Blinken OFF DIP 9 Langsame Geschwindigkeit nur beim Schließen ON aktiviert DIP 10 Elektroschloss ON aktiviert DIP 11 Entriegelung beim öffnen ON aktiviert DIP 12 Motor zu...

Страница 21: ...3 1 Das Tor muss ganz geschlossen sein 2 Den Mikroschalter DIP 2 auf ON stellen Die LED DL9 blinkt in kurzen Abständen 3 Die Drucktaste PROG drücken M1 öffnet 4 Ist der mechanische Halt des Öffnungsvorganges erreicht stoppt der ENCODER M1 mit Speicherung der Ablesungen des Encoders und der Zeit Zur gleichen Zeit aktiviert sich die Wartezeitzählung vor der automatischen Schliessung max 5 Minuten 5 ...

Страница 22: ...egen der Fußgänger Steuerung teilweise geöffnetem Tor betätigt wird schließt sie temporär das automatische Schließen aus wenn DIP3 ausgewählt sind Es ist also notwendig zum weiteren Schließen ein neues Kommando zu geben Beim Folgezyklus wird die automatische Schließfunktion erneut aktiviert wenn DIP3 ausgewählt sind BLINKLICHT ANMERKUNG Diese elektronische Tafel kann NUR BLINKER MIT BLINKSCHALTUNG...

Страница 23: ...ließung wahrnimmt kehrt sie in die Öffnungsbewegung erst nach Durchgangsbeendigung um Diese Funktion kann besonders nützlich sein wenn man die unmittelbare Schließung des Tors wünscht als man durch die Torschwelle kommt Wenn man sie nicht anwendet die Klemmen 9 12 überbrücken HILFSLICHT 7 8 Es ist möglich die Spule eines Relais mit 24Vac zu versorgen so dass eine oder mehrere Lampen für die Dauer ...

Страница 24: ...ne e successive modifiche per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l impianto sia stato dichiarato conforme alle disposizioni della Direttiva Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante étant prévu pour être intégré à une installation constituée d autres éléments Aussi rentre t il dans le champ d application de l art 4 paragraphe 2 de la Directive machines...

Отзывы: