RIB ACG9060 Скачать руководство пользователя страница 19

1

1

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il SENSORE A SPIRA MAGNETICA è conforme alle seguenti norme e Direttive:

 DETECTEUR À SPIRE MAGNÉTIQUE se conforme aux normes suivantes:

We declare under our responsibility that METALLIC MASS DETECTOR is conform to the following standards:

Wir erklaeren das MAGNETIKWINDUNGSSENSOR den folgenden EN-Normen entspricht:

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que SENSOR A ESPIRA MAGNETICA ed conforme a la siguientes normas y disposiciones:

Inoltre permette un’installazione a Norme - Permit, en plus, une installation selon les normes suivants

You can also install according to the following rules - 

Desweiteren genehmigt es eine  Installation der folgenden Normen

Además permite una instalación según las Normas:

Come richiesto dalle seguenti Direttive - Conformément aux Directives

As is provided by the following Directives - 

Gemaß den folgenden Richtlinien

Tal y como requerido por las siguientes Disposiciones: 

Il presente prodotto non può funzionare in modo indipendente ed è destinato ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi. 
Rientra perciò nell’Art. 6 paragrafo 2 della 

Direttiva 2006/42/CE (Macchine)

 e successive modifiche, per cui segnaliamo il divieto di messa in 

servizio prima che l’impianto sia stato dichiarato conforme alle disposizioni della Direttiva.

Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante, étant prévu pour être intégré à une installation constituée d’autres éléments. Aussi 
rentre-t-il dans le champ d’application de l’art. 6, paragraphe 2 de la 

Directive machines 2006/42/CEE

 et de ses modifications successives. Sa mise 

en service est interdite avant que l’installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive.

This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of various other elements. Hence, it falls within Article 6, 
Paragraph 2 of the 

EC-Directive 2006/42 (Machines)

 and following modifications, to which respect we point out the ban on its putting into service 

before being found compliant with what is provided by the Directive.

Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert, um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten System eingebaut 

zu werden. Das Produkt fällt deswegen unter Artikel 6, Paragraph 2 der 

EWG-Richtlinie 2006/42 (Maschinen)

 und folgenden.

El  presente  producto  no  puede  funcionar  de  manera  independiente  y  está  destinado  a  ser  incorporado  en  un  equipo  constituido  por  ulteriores 
elementos. Entra por lo tanto en el Art. 6 párrafo 2 de la 

Directiva 2006/42/CEE (Máquinas)

 y sucesivas modificaciones, por lo que señalamos la 

prohibición de puesta en servicio antes de que el equipo haya sido declarado conforme con las disposiciones de la Directiva. 

Legal Representative

(Rasconi Antonio)

EN 12978 

2003

EN 55014-1 

2000

EN 55014-2 

1997

EN 60335-1 

2002

EN 61000-3-2 

2000

EN 61000-3-3 

1995

EN 61000-6-1 

2001

EN 61000-6-2 

1999

EN 61000-6-3 

2001

EN 61000-6-4 

2001

89/106/EEC
93/68/EEC

2006/95/CE
2004/108/CE

92/31/EC 
93/68/EEC

EN13849-1 

2007

EN 13241-1 

2003

   R.I.B. S.r.l.
 25014 Castenedolo - Brescia - Italy

Via Matteotti, 162

Te+39.030.2135811

Fax ++39.030.21358279 - 21358278

http://www.ribind.it - email: [email protected]

AZIENDA CON SISTEMA 

DI QUALITÀ CERTIFICATO 

DA DNV

COMPANY WITH QUALITY 

SYSTEM CERTIFIED 

BY DNV

Содержание ACG9060

Страница 1: ...PIRA MAGNETICA DETECTEUR SPIRE MAGN TIQUE METALLIC MASS DETECTOR MAGNETIKWINDUNGSSENSOR SENSOR A ESPIRA MAGNETICA cod ACG9063 ACG9060 ITALIANO pag 02 FRAN AIS pag 05 ENGLISH page 08 DEUTSCH pag 11 ESP...

Страница 2: ...All interno degli angoli del circuito occorre praticare un taglio trasversale inclinato a 45 Ci consente di ridurre il rischio che il cavo della spira venga danneggiato in prossimit dei vertici degli...

Страница 3: ...ia di impostare la frequenza sul valore MEDIO BASSO DIP 1 2 ON OFF Impostare la sensibilit tramite i dip switch 3 e 4 come indicato in Fig 3 La regolazione della sensibilit permette di interdire la ri...

Страница 4: ...C B A 1 24 V 230 VAC 2 GND 230 VAC 3 N O OUT 1 N O OUT 1 4 COM OUT 1 COM OUT 1 5 N O OUT 2 N O OUT 2 6 COM OUT 2 COM OUT 2 7 LOOP LOOP 8 LOOP LOOP 9 12 V N U 10 N C OUT 2 N C OUT 2 11 N C OUT 1 N C O...

Страница 5: ...s du circuit il est n cessaire de pratiquer une coupe transversale inclin e 45 Ceci permet de r duire le risque d endommager le c ble de la spire proximit des sommets des angles droits Largeur nominal...

Страница 6: ...a valeur MOYENNE BASSE DIP 1 2 ON OFF S lectionner la sensibilit l aide des commutateurs DIP 3 et 4 comme l indique la Fig 3 Le r glage de la sensibilit permet d interdire la d tection de corps m tall...

Страница 7: ...C B A 1 24 V 230 VAC 2 GND 230 VAC 3 N O OUT 1 N O OUT 1 4 COM OUT 1 COM OUT 1 5 N O OUT 2 N O OUT 2 6 COM OUT 2 COM OUT 2 7 LOOP LOOP 8 LOOP LOOP 9 12 V N U 10 N C OUT 2 N C OUT 2 11 N C OUT 1 N C O...

Страница 8: ...detector connection cable must also be laid in an appropriate groove running from one of the circuit angles along the circuit perimeter to the road surface edge To ensure wiring continuity between the...

Страница 9: ...little dimensions such as bicycle and motorcycle Output OUT1 may be set for impulsive 100 ms functioning or presence functioning through the dip switch 8 Fig 3 Output OUT2 may be set for impulsive 10...

Страница 10: ...5 4 C B A 1 24 V 230 VAC 2 GND 230 VAC 3 N O OUT 1 N O OUT 1 4 COM OUT 1 COM OUT 1 5 N O OUT 2 N O OUT 2 6 COM OUT 2 COM OUT 2 7 LOOP LOOP 8 LOOP LOOP 9 12 V N U 10 N C OUT 2 N C OUT 2 11 N C OUT 1 N...

Страница 11: ...ndem geeignete F hrungskan le unter Verwendung von Schneidewerkzeugen f r Mauerwerk oder hnlichem hergestellt werde Innerhalb der Ecken des Kreises ist die Ausf hrung eines Querschnitts mit 45 Neigung...

Страница 12: ...n F llen empfehlt sich die Einstellung der Frequenz auf den MITTLEREN BIS NIEDRIGEN Wert DIP 1 2 ON OFF Stellen Sie die Empfindlichkeit mit Hilfe der Dip Switches 3 und 4 wie in Abb 3 gezeigt ein Die...

Страница 13: ...13 C B A 1 24 V 230 VAC 2 GND 230 VAC 3 N O OUT 1 N O OUT 1 4 COM OUT 1 COM OUT 1 5 N O OUT 2 N O OUT 2 6 COM OUT 2 COM OUT 2 7 LOOP LOOP 8 LOOP LOOP 9 12 V N U 10 N C OUT 2 N C OUT 2 11 N C OUT 1 N C...

Страница 14: ...estructuras parecidas En el interior de los ngulos del circuito es preciso efectuar un corte transversal inclinado a 45 Este corte permite reducir el riesgo que el cable de la espira resulte da ado do...

Страница 15: ...a frecuencia en el valor MEDIO BAJO DIP 1 2 ON OFF Programar la sensibilidad mediante los conmutadores DIP 3 y 4 como se indica en la Fig 3 La regulaci n de la sensibilidad permite impedir la detecci...

Страница 16: ...5 4 C B A 1 24 V 230 VAC 2 GND 230 VAC 3 N O OUT 1 N O OUT 1 4 COM OUT 1 COM OUT 1 5 N O OUT 2 N O OUT 2 6 COM OUT 2 COM OUT 2 7 LOOP LOOP 8 LOOP LOOP 9 12 V N U 10 N C OUT 2 N C OUT 2 11 N C OUT 1 N...

Страница 17: ...17 17 NOTES...

Страница 18: ...18 18 NOTES...

Страница 19: ...le champ d application de l art 6 paragraphe 2 de la Directive machines 2006 42 CEE et de ses modifications successives Sa mise en service est interdite avant que l installation ait t d clar e confor...

Страница 20: ...ry systems SENSORE A SPIRA MAGNETICA Cod CVA1321 01072008 Rev 01 Questo prodotto stato completamente progettato e costruito in Italia Ce produit a t compl tement d velopp et fabriqu en Italie This pro...

Отзывы: