background image

23

Deutsch

Nederlands

Espanol

GEBRAUCH

GEBRUIK

UTILIZACIÓN

VORSICHT: Stellen Sie beim Arbeiten mit der 

Maschine sicher, dass Sie im Notfall Hilfe rufen können.

2. Verwenden Sie die Maschine nicht bei schlechter 

Witterung wie zum Beispiel in dichtem Nebel, bei 
starken Niederschlägen, heftigem Wind, großer Kälte 
usw. Arbeiten bei schlechter Witterung ist ermüdend 
und ist oft mit zusätzlichen Risiken verbunden wie 
zum Beispiel vereistem Boden.

3.  Sorgen Sie dafür, dass Sie sich sicher bewegen und sicher 

stehen können. Überprüfen Sie das Arbeitsumfeld 
auf mögliche Hindernisse (Wurzeln, Steine, Zweige, 
Gräben usw.), falls Sie sich in Sicherheit bringen müssen. 
Arbeiten Sie besonders vorsichtig auf abschüssigem 
Gelände.

4.  Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie sich an einen anderen 

Arbeitsort begeben.

5.  Setzen Sie die Maschine niemals mit laufendem Motor 

ab.

•  Arbeiten Sie immer mit den richtigen Gerätschaften.
•  Achten Sie darauf, dass die Gerätschaften richtig 

eingestellt sind.

•  Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften.
•  Organisieren Sie Ihre Arbeit sorgfältig.
•  Beginnen Sie immer mit voller Drehzahl zu sägen.
•  Halten Sie die Maschine von Steinen fern.

VORSICHT: Gelegentlich verfangen sich Zweige 

oder Gras zwischen der Schutzabdeckung und dem 
Schneidwerkzeug. Stellen Sie immer den Motor ab, 
bevor Sie dieses entfernen. 

VORBEREITUNGEN ZUM MÄHEN 

Dieser Kantenschneider darf nur zum Trimmen von 
Gras in Gärten, Parkanlagen oder an Straßenrändern 
verwendet werden. Stellen Sie vor dem Motorstart das 
Rad auf die einsatzspezifische Höhe und nehmen Sie die 
richtige Arbeitshaltung ein.

ADVERTENCIA: No utilice la máquina si no 

puede pedir ayuda en caso de accidente.

2. No utilice la máquina si hace mal tiempo, como 

cuando haya niebla densa, lluvia intensa, viento 
fuerte, frío intenso, etc. El trabajo en estas condiciones 
es fatigador y conlleva una serie de riegos añadidos, 
como la presencia de placas de hielo, etc.

3. Asegúrese de que puede moverse y mantener el 

cuerpo erguido sin problemas. Examine el terreno 
circundante para detectar obstáculos (raíces, rocas, 
ramas, zanjas, etc.) que puedan dificultar algún 
movimiento imprevisto. Tenga mucho cuidado 
cuando trabaje en terrenos en pendiente.

4. Apague el motor antes de trasladarse a otra zona.
5. Jamás suelte la máquina con el motor en marcha.

•  Utilice siempre el equipo adecuado.
•   Asegúrese de que el equipo está bien ajustado.
•   Siga las medidas precautorias de seguridad.
•   Planifique el trabajo con cuidado.
•  Aplique la aceleración máxima cuando empiece a 

cortar con la hoja.

•   Evite las piedras.

ADVERTENCIA: A veces pueden quedar ramas 

o hierba atrapadas entre el protector y el accesorio 
de corte. Pare el motor para quitarlas. 

PREPARACIÓN PARA CORTAR 

El cortacéspede ha sido realizado para cortar hierba 
en jardines, parques o bordillos de las calles. Antes de 
encender el motor, ajuste la altura de la rueda y póngase 
en posición de trabajo.

WAARSCHUWING: Gebruik de machine niet 

tenzij u in staat bent om hulp te roepen in geval van 
een ongeluk.

2.  Gebruik de machine niet bij slecht weer, zoals dichte 

mist, hevige regen, sterke wind, intense koude, enz. 
Werken bij slecht weer is vermoeiend en brengt vaak 
extra risico’s met zich mee, zoals bevroren grond, 
het niet kunnen voorzien naar welke kant, enz.

3. Zorg ervoor dat u kunt bewegen en veilig staan. 

Controleer het gebied om u heen op mogelijke 
obstakels (wortels, rotsen, takken, sloten, enz.) voor 
het geval u plotseling moet bewegen. Pas extra goed 
op als u op een hellend terrein werkt.

4.  Schakel de motor uit voordat u naar een ander gebied 

loopt.

5. Zet de machine nooit op de grond met lopende 

motor.

•  Gebruik altijd de juiste uitrusting.
•  Verzeker u ervan dat de uitrusting goed afgesteld is.
•  Volg de veiligheidsvoorschriften op.
•  Organiseer uw werk zorgvuldig.
•  Werk altijd vol gas wanneer u begint te snoeien met 

het maaiblad.

•   Vermijd stenen.

WAARSCHUWING: Soms raken takken of gras 

verstrikt tussen de beschermkap en het snijwerktuig. 
Zet de motor altijd uit voordat u dit schoonmaakt. 

V O O R B E R E I D I N G   V O O R 
SNIJWERKZAAMHEDEN 

Deze boordtrimmer moet gebruikt worden om gras 
te maaien in tuinen, parken of langs wegen. Alvorens 
de motor te starten, moet u de hoogte van het wielen 
afstellen in functie van de vereisten, en de werkpositie 
aannemen.

Содержание MULTI MATE

Страница 1: ...I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLEIDING ...

Страница 2: ...llustrations contenues dans ce manuel n engagent pas rigoureusement le constructeur La société se réserve le droit d apporter d éventuelles modifications sans devoir mettre à jour à chaque fois le manuel I F GB D E NL ATTENZIONE ATTENTION WARNING ACHTUNG ATENCIÓN LET OP Per poter essere utilizzata l applicazione Bordatore MULTIMATE descritta in questo manuale deve essere accoppiata unicamente all ...

Страница 3: ...KLARING ______ 13 UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN 14 15 MONTAGE________________________ 17 GEBRUIK _________________________ 19 UTILIZZO ________________________ 18 MANUTENZIONE__________________ 30 RIMESSAGGIO ____________________ 36 DATI TECNICI ____________________ 38 TABELLA DI MANUTENZIONE ______ 40 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI_______ 43 CERTIFICATO DI GARANZIA _______ 46 GEBRAUCH _____________...

Страница 4: ...questo manuale in modo da comprendere completamente e rispettare tutte le norme di sicurezza le precauzioni e le istruzioni prima di procedere all uso dell unità 17 L uso del bordatore è riservato a operatori adulti in grado di comprendere e rispettare le norme di sicurezza le precauzioni e le istruzioni contenute in questo manuale L uso del bordatore da parte di minorenni non deve essere mai cons...

Страница 5: ...nderstandandcanfollowallsafetyrules precautions and operating instructions before attempting to use the unit 17 Restrict the use of your stick edger to adult users who understand and can follow the safety rules precautions and operating instructions found in this manual Minors should never be allowed to use a stick edger 18 Never use a damaged modified or improperly re paired assembledstickedger D...

Страница 6: ... figurant pas dans le présent manuel 16 Lisez attentivement le présent manuel jusqu à ce que vous ayez intégralement compris les règles de sécurité les mesures de précaution et les instructions relatives au fonctionnement et que soyez en mesure de les appliquer avant toute utilisation de la machine 17 L utilisation du coupe bordures est réservée à des adultes en mesure de comprendre et d appliquer...

Страница 7: ...en Sie den Kantenschneider täglich auf einwandfreie Funktion der Sicherheits und anderen Vorrichtungen 15 Alle Eingriffe an den Maschinen die von den im vorliegenden Handbuch beschriebenen abweichen dürfen ausschließlich von Fachpersonal durchgeführt werden 16 Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig bis Sie alle Sicherheitsvorschriften Vorsichtsmaßnahmen und Bedienungsanweisungen vollständig verstand...

Страница 8: ... y funcionamiento Entregar también el manual de instrucciones de uso cuya lectura es necesaria antes de comenzar el trabajo 25 Dirigirse siempre a su vendedor para cualquier otra aclaraciòn o intervenciòn prioritaria 26 Conservar cuidadosamente el presente manual de instrucciones y consultarlo en cada ocasión en que la máquina sea utilizada 27 El propietario o el usuario es responsable de los ries...

Страница 9: ...handelingen op de machines die niet zijn vermeld in deze handleiding moeten worden uitgevoerd door geschoold personeel 16 Lees deze handleiding aandachtig tot u alle veiligheidsvoorschriften voorzorgsmaatregelen en bedieningsinstructies begrepen heeft en op kan volgen voordat u probeert de bosmaaier te gebruiken 17 Laat uw boordtrimmer uitsluitend gebruiken door volwassenen die de veiligheidsvoors...

Страница 10: ...Fig 1 and dungarees Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fig 3 Wear protective goggles or face screens Fig 4 5 Useprotectionsagainstnoises forexamplenoise reductionearguards Fig 6 orearplugs Theuseof protectionsfortheearr...

Страница 11: ...ectora Lachaqueta Fig 1 yelpeto Fig 2 deprotección son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemplo con un pañuelo una gorra o un casco Utilizar zapatos de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 3 Utilizar siempre las gafas o la visera de protección Fig 4 5 Emplearelementosdeprotecció...

Страница 12: ...1 Quick coupling 2 Handle Safety boom 3 Shaft arm 4 Wheel 5 Blade 6 Curved guard STICK EDGER COMPONENTS D KOMPONENTEN DES KANTENSCHNEIDERS E 1 Acoplamiento rápido 2 Empuñadura Barra de seguridad 3 Tubo de transmisión 4 Rueda 5 Disco 6 Protección COMPONENTES DEL CORTACÉSPEDE NL 1 Snelkoppeling 2 Handgreep Veiligheidsbarrière 3 Steel 4 Wiel 5 Maaiblad 6 Veiligheidsbeschermkap ONDERDELEN VAN DE BOORD...

Страница 13: ...rescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux spécifications de la directive den Bestimmungen des Erlasses cumple los requisitos de la directiva voldoet aan de voorschriften van richtlijn 2006 42 EC 2004 108 EC 97 68 EC 2004 26 EC è conforme alle disposizioni delle seguenti norme armonizzate conforms with the provisions of the following harmon...

Страница 14: ...rocher de la lame rotative 7 CesymbolesignaleunAvertissementetuneMiseengarde 8 L utilisation de la débroussailleuse avec le disque en bois est interdite 9 Type de machine COUPE BORDURES GB F D 1 Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Geräuschschutz tragen 3 Sicherheitsschuhe und handschuhe 4 Vorsicht auf aufspritzende Steine usw achten 5 Keine andere Person s...

Страница 15: ...ure 15 Direction of rotation of the blade 10 Instructions de montage des accessoires MULTIMATE sur le moteur 11 Avant tout démontage arrêter le moteur 12 Numéro de série 13 Label CE de conformité 14 Année de construction 15 Sens de rotation de la lame GB F D 10 Montageanleitungen der Zubehörgeräte MULTIMATE am Motor 11 Vor Ausbau der Ausrüstung den Motor abstellen 12 Seriennummer 13 CE Zeichen 14 ...

Страница 16: ... con il simbolo del lucchetto aperto 2 Ruotarequindiinsensoantiorario Fig 5 finoafarecombaciare la freccia A con il simbolo del lucchetto chiuso Fig 6 La conferma dell avvenuto aggancio sarà dato dal pulsante di comando aggancio rapido B Fig 6 che si inserirà automaticamente nel suo alloggiamento SMONTAGGIO ACCESSORIO DAL MOTORE Fig 7 Per sganciare l accessorio dal motore azionare il pulsante di c...

Страница 17: ... snelkoppeling in tot de pijl A Fig 5 zich ter hoogte van het symbool van het open hangslot bevindt 2 Draai vervolgens in tegenwijzerzin Fig 5 tot de pijl A zich ter hoogte van het symbool van het gesloten hangslot bevindt Fig 6 U krijgt een bevestiging van het geslaagde vastkoppelen door de bedieningsknop van de snelkoppeling B Fig 6 die automatisch in zijn behuizing zal worden geschoven DEMONTAG...

Страница 18: ...for possible obstacles roots rocks branches ditches etc in case you have to move suddenly Do not cut above chest height as a brush cutter held higher is difficult to control against kickout forces Do not work near electrical wires This unit is not electrically insulated Cutonlywhenvisibilityandlightareadequateforyou to see clearly Do not overreach You could be drawn or thrown off balance and lose ...

Страница 19: ...ho cuidado al trabajar en terrenos en pendiente Asegúresedequepuedemoverseymantenerelcuerpo erguidosinproblemas Examineelterrenocircundante para detectar obstáculos raíces rocas ramas zanjas etc que puedan dificultar algún movimiento imprevisto No eleve la machina por encima de la altura del pecho para cortar Será más difícil controlarla si se producen sacudidas No trabaje cerca de cables eléctric...

Страница 20: ...ere you are uncertain how to proceedyoushouldaskanexpert Contactyourdealer or your service workshop Avoid all usage which you consider to be beyond your capability BASIC SAFETY RULES WARNING Alwaysfollowthesafetyprecautions The stick edger must only be used to trim grass or small shrubs It is forbidden to cut other types of material Do not use the stick edger as a lever to lift move or break objec...

Страница 21: ...nte a un médico INSTRUCCIONES GENERALES ADVERTENCIA En esta sección se detallan las normasdeseguridadbásicasparaelusodelcortacéspede Consulte a un experto en situaciones en las que no esté seguro de cómo proceder Póngase en contacto con el concesionario o el taller Evite utilizar la herramienta cuando no se sienta capacitado para realizar el trabajo REGLAS DE SEGURIDAD BÁSICAS ATENCIÓN Respete sie...

Страница 22: ...ranches ditches etc in case you have to move suddenly Take great care when working on sloping ground 4 Switch off the engine before moving to another area 5 Neverputthemachinedownwiththeenginerunning Always use the correct equipment Make sure the equipment is well adjusted Follow the safety precautions Organise your work carefully Always use full throttle when starting to cut with the blade Avoid ...

Страница 23: ... para detectar obstáculos raíces rocas ramas zanjas etc que puedan dificultar algún movimiento imprevisto Tenga mucho cuidado cuando trabaje en terrenos en pendiente 4 Apague el motor antes de trasladarse a otra zona 5 Jamás suelte la máquina con el motor en marcha Utilice siempre el equipo adecuado Asegúrese de que el equipo está bien ajustado Siga las medidas precautorias de seguridad Planifique...

Страница 24: ...k edger to kick out or could cause damage to the blade In addition be alert to an increased possibility of ricochets in such situations WARNING If the blade loosens after being properly tightened stop work immediately The retaining nut may be worn or damaged and should be replaced Never use unauthorizedpartstosecuretheblade Ifthebladecontinues toloosen seeyourdealer Neveruseastickedgerwithaloose b...

Страница 25: ...aumenten los rebotes ADVERTENCIA Si la hoja se suelta después de haberla apretado correctamente pare de trabajar de inmediato Es posible que la tuerca de retención esté desgastada o dañada y habrá que sustituirla No utilice piezas para fijar la hoja que no estén permitidas Si la hoja sigue aflojándose consulte al concesionario No utilice nunca el cortacéspede con la cuchilla floja Controle con fre...

Страница 26: ...eelheightfordesired cutting depth Before starting a job plan your direction of travel so that you can always hold the stick edger on your right side and can walk on a hard surface as much as possible When starting to edge maintain the engine speed at the level required to perform edging work and slowly have the blade cut into the edge groove Beforeedging makesuretheareaissoftenoughsotheblade does ...

Страница 27: ...bilidad no es buena silastemperaturassonmuyaltasobajasoatemperaturas bajo cero Antes de encender el motor ajuste la posición de la rueda para obtener la profundidad de corte deseada Antes de utilizar la máquina planifique la dirección de trabajo de modo que pueda caminar sobre una superficie lo más firme posible con el cortacéspede siempre a su derecha Duranteelusodelamáquina mantengaelmotoralavel...

Страница 28: ...a lame si vous observez des fissures Fig 13 Vérifiezquelabridedemaintienn estpasfissuréeenraison del usureoud unserrageexcessif Débarrassez vousdela bridesielleestfissurée Fig 14 Assurez vous que l écrou de verrouillage n a pas perdu sa force de captation Le couple de serrage de l écrou de fixationdoitêtrede25Nm Fig 14 Vérifiez que le protège lame n est pas endommagé ou fissuré Remplacez le s il e...

Страница 29: ...uebequelabridadeapoyonosehaagrietado acausadelafatigaodeunaprieteexcesivo Deseche la brida de apoyo si está agrietada Fig 14 Asegúrese de que la tuerca de seguridad no ha perdido su capacidad de retención Esta tuerca debe tener un par de apriete de 25 Nm Fig 14 Compruebe que el protector de la hoja no está deteriorado ni agrietado Sustituya el protector si está agrietado Fig 15 CONTROLEER VOORDAT ...

Страница 30: ... F ensuring the correct direction of rotation Fit the upper flange E and tightenthenut A anticlockwise Insertthepininthehole L to secure the blade and allow the nut to be tightened to 2 5 Kgm 25 Nm WARNING Never repair damaged cutting attachmentsbywelding straighteningormodifyingthe shape This may cause parts of the cutting tool to come off and result in serious or fatal injuries WARNING Always di...

Страница 31: ...es recomendados Consulte Accesorios de corte recomendados pág 17 Montaje de la cuchilla Fig 17 Monte la cuchilla R en la brida inferior F de manera que gire en el sentido de funcionamiento Monte la brida superior E yenrosquelatuerca A ensentidoantihorario Inserte el perno L incluido en suministro en el orificio específico para bloquear la cuchilla y apriete la tuerca a 2 5 kgm 25 Nm ADVERTENCIA No...

Страница 32: ... and seals Use high quality molybdenum bisulfide grease REPLACING THE BLADE GUARD To replace the safety guard remove the blade and undo the screws B fig 22 REPLACING THE GUARD To replace the guard C undo the screws D fig 23 WHEEL When reassembling or replacing the wheel respect the order of assembly Fig 24 Tighten the nut E securely TRANSPORTATION Onlytransportthestickedgerwiththeengineswitchedoff...

Страница 33: ...os cojinetes y las juntas Utilice grasa de bisulfuro de molibdeno de alta calidad SUSTITUCIÓN DE LA PROTECCIÓN Para sustituir la protección desmonte la cuchilla y desenrosque los tornillos B Fig 22 SUSTITUCIÓN DE LA PROTECCIÓN Para sustituir la protección C desenrosque los tornillos D Fig 23 RUEDA Al colocar la rueda respete siempre el orden de montaje Fig 24 Apriete con firmeza la tuerca E TRANSP...

Страница 34: ...nd every two years if with normal use ATTENTION All maintenance operations not reported in this manual must be carried out by an authorized Service Center To ensure steady and regular machine operation remember that parts must only be replaced with ORIGINAL SPARES Any unauthorized changes and or use of non original replacement parts may result in serious injury or death to the operator or third pa...

Страница 35: ... es normal ATENCION Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en el presente manual deben ser efectuadas en un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento constante y regular de la máquina es indispensable utilizar exclusivamente REPUESTOS ORIGINALES Eventuales modificaciones no autorizadas y o el uso de repuestos no originales pueden causar lesiones graves o mortales al usuario ...

Страница 36: ...ez essuyez et lubrifiez le siège du couple conique Fig 25 Conservezlamachinedansunendroitsec sipossible soulevéedusol al abridelachaleurethorsdeportée des enfants DÉMOLITION ET MISE AU REBUT Une grande partie des matériaux utilisés pour la fabrication du taille haie sont recyclables tous les métaux acier aluminium laiton peuventêtreenvoyés à la ferraille Pour tout renseignement contactez votre ser...

Страница 37: ... met de grond uit de buurt van warmtebronnen en buiten het bereik van kinderen SLOOP EN VERWERKING ALS AFVAL Een groot deel van de materialen die werden gebruikt voor de bouw van het toestel zijn recycleerbaar alle metalen staal aluminium messing kunnen worden afgeleverd bij een normaal verschrotingsbedrijf Voor informatie dient u zich te richten tot de normale afvalophaaldienst in uw gebied Bij d...

Страница 38: ...t der Abtriebswelle Velocidad del motor a la velocidad máxima del eje de salida Toerental van de motor bij het maximale toerental van de uitgangsas Massima velocità dell albero di uscita Maximum speed of output spindle Vitesse maximale de l arbre de sortie Höchstgeschwindigkeit der Abtriebswelle Velocidad máxima del eje de salida Maximaal toerental van de uitgangsas 8 500 min 1 2 8 6 7 Pesoaccesso...

Страница 39: ... akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia acústica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion De Trillingsintensiteit Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Onnauwkeurigheid dB A dB A dB A dB A m s2 m s2 LpA av ISO11789 EN 22868 EN 22868 EN ISO 3744 LWA EN 22868 EN ISO...

Страница 40: ... Verificare il serraggio di dadi e viti Verificare che il dado di fissaggiodell apparatoditaglio sia sufficientemente serrato Ispezionare danni e usura x x x x x x x x x x x x Maintenance Chart Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present then the suggested inte...

Страница 41: ...t à s assurer que l écrou de verrouillage de l outil de coupe est correctement serré Inspection dégâtsetniveau d usure x x x x x x x x x x x x Wartungsplan BittebeachtenSie dassdienachfolgendenWartungsintervallenur für normalen Betrieb gelten Wenn Ihre täglichen Arbeitszeiten länger als üblich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenmüssen die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzt werden Vor ...

Страница 42: ... Comprobar que la tuerca de seguridad del equipo de corte está correctamente apretada Inspeccionar daños y desgaste x x x x x x x x x x x x Onderhoudstabel Let er alstublieft op dat de volgende onderhoudsintervals alleen van toepassing zijn op normale werkomstandigheden Als uw dagelijks werk meer tijd vergt dan normaal of als er sprake is van moeilijke maai omstandigheden dan moeten de voorgesteld...

Страница 43: ...o il motore è in funzione 1 Frizione coppia conica o albero trasmissione danneggiato 1 Sostituiresenecessario contattare unCentroAssistenzaAutorizzato TROUBLESHOOTING CHART WARNING Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit When you have checked all the possible causes listed and you are stil...

Страница 44: ...essarie contacter un Centre d Assistance Agréé STÖRUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchführung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Prüfungen das Gerät immer abstellen und die Zündkerze trennen es sei denn der Betrieb des Geräts wird ausdrücklich verlangt Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden die Störung jedoch nicht behoben werden konnte wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kun...

Страница 45: ...o eje de transmisión dañado 1 Sustituirsiesnecesario contactarcon unCentrodeAsistenciaAutorizado OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolencorrigerendemaatregeleninonderstaandetabeluitvoert behalvealsgevraagd wordt om het apparaat aan te zetten Als alle mogelijke oorzaken nagegaan zijn en het probleem nog steeds niet is opgelost ...

Страница 46: ... être remis pour prouver la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque évident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autorisées du produit Utilisation de lubrifiants ou de combustibles inappropriés Utilisation de pièces de rechange ou d accessoires non d origine Interventions effectuées par du personnel non autorisé à ce faire 5 Le fabricant exclut de la gara...

Страница 47: ...llwiemöglich ein 3 Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der untenstehende vom Verkäufer abgestempelte und vollständig ausgefüllte GarantiescheinzusammenmitderRechnungbzw demKassenzettelzumNachweis des Kaufdatums vorgelegt werden 4 In folgenden Fällen verfällt jeder Garantieanspruch Bei offensichtlicher Unterlassung der Wartung Bei nicht korrekter Verwendung oder Verän...

Страница 48: ...TION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte Lebensdauer des Geräts auf ATENCIÓN Este manual debe acompañar a la máquina hasta su desguace LET OP Deze handleiding moet gedurende de hele levensduur bij het apparaat blijven EMAK S p A Member of the Yama Group 42011 Bagnolo in Piano RE Italy www emak it ...

Отзывы: