REMA TLM77 RMH/100 Скачать руководство пользователя страница 25

 

 

25 

5.3.10   Nunca use para elevación la punta de la lámina de elevación. Deberá colocarse en 

toda la superficie de  la  lámina de  elevación, estando el punto de equilibrio lo  más 
cerca posible al brazo de la lámina de elevación. 

5.3.11   Nunca  accione  el  tornillo  de  regulación  (18),  bajo  ninguna  condición.  En  caso 

contrario  el  accidente  característico  suele  ser  la  caída  de  la  carga.  Estos  aparatos 
(10, 11, 18, 19, 20, 21) sirven la protección contra las sobrecargas. 

5.3.12   Nunca use el lateral del cabezal de elevación para elevar cargas. La carga deberá 

ubicarse en la superficie sombreada en negro, según figura a continuación. 

 

 

 
5.4.3   El  operador  deberá  atender  que  para  elevar  cargas  pesadas  use  otro  elevador. 

Deberá cuidar el cambio de punto de equilibrio durante la elevación o bajada de las 
cargas.  La  capacidad  de  carga  del  elevador  deberá  ser  superior  a  la  carga 
elevada. 

5.4.4   EL propietario del elevador deberá preocuparse por fijar las etiquetas referentes a las 

prescripciones de seguridad en su debido lugar y de cambiarlas al no ser leíbles. 

5.4.5   Este  manual  no  puede  contemplar  todas  las  situaciones,  por  lo  cual  rogamos  sea 

precavido ante cualquier paso. 

 

22.

 

6.  Mantenimiento 

22.1.

 

6.1 

Control de rutina. 

6.1.1   Antes de uso realice el control y asegúrese de que: 
(1) 

todos los topes y tornillos del elevador están fijos, 

(2) 

no hay escape de lubricante de la bomba del elevador, 

(3) 

no  hay  rajaduras,  ni  deformaciones  en  la  caja  de  la  bomba,  en  la  lámina  de 
elevación ni en la base de las mismas, 

(4) 

la bomba funciona correctamente, libre de carga. 

6.1.2   Si  el  elevador  es  usado  con  frecuencia,  los  períodos  de  control  deberán  ser 

acortados, y se deberá poner énfasis en los siguientes puntos de control: 

(1) 

En  el  elevador  todos  los  topes,  tornillos  y  tuercas  estén  fijados  y  corregidos  si  es 

necesario. 
(2) 

Si el elevador está bajo  carga, haga funcionar la bomba hasta tanto la válvula de 
escape  de  sobre  presión  se  abra.  No  puede  haber  escape  de  lubricante  (sin 
embargo, la mancha de aceite que se observa en la superficie de la columna o en 
el pie de válvula es un fenómeno normal). Haga escapar la presión de la bomba y 
controle  de  que  la  columna  sea  liso  y  vertical,  y  que  no  tenga  rastros  de  golpes  o 
rajaduras. Si encuentra alguna avería en la columna, en tiempo debe cambiarse. 

(3) 

Durante la bajada de carga el operador deberá controlar de que el movimiento de 
bajada  sea  continuo,  sin  interrupciones  (sin  embargo,  pequeña  resonancia  es  un 
fenómeno normal). 

(4) 

Revise con esmero todas las piezas externas del elevador, incluyendo: 
La caja de la bomba: si se ha deformado o si tiene rajadura o rastros de golpes; 
La  palanca  de  funcionamiento  de  la  bomba:  si  se  ha  deformado,  de  que  si  es 
demasiado  grande  la  rendija  en  alguno  de  los  pistones;  en  caso  positivo  deberá 
sustituir el pistón antiguo por uno nuevo. 

Содержание TLM77 RMH/100

Страница 1: ...GEBRUIKERSHANDLEIDING OWNER S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE MANEJO RMH 5 10 25 TON 03 201...

Страница 2: ...ruiksaanwijzing voor gebruik goed te lezen Der Besitzer Bediener muss diese Betriebsanleitung gut lesen Avant la mise en utilisation le propri taire doit tudier et comprendre ce mode d emploi Il propr...

Страница 3: ...jke toestemming van de fabrikant tenzij uitgevoerd door de fabrikant of zijn agentschap 2 2 Beschrijving De inhoud van dit pakket is een heffer een assortiment reserveonderdelen in zakken en deze hand...

Страница 4: ...Als de heffer in onbelaste toestand is dient men zijn hoofd in te drukken om zijn hoogte te verminderen Attentie Als de heffer niet in onderhoud is kan op de operatie hendel na geen enkele onderdeel...

Страница 5: ...ig zijn op de juiste plaats en deze te vervangen als ze niet meer goed te lezen zijn 5 4 5 Deze handleiding kan niet alle situaties beschrijven volg elke stap hiervan met voorzichtigheid 6 6 Onderhoud...

Страница 6: ...zoeken Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing De heffer kan niet naar behoren opgepompt worden Het ventiel sluit niet 1 Draai de onbelast hendel 16 volledig met de richting van de klok in 2 Draai de bo...

Страница 7: ...one this manual Capacity ton 5ton 10ton 25ton Lifting height mm 230 260 273 Min height tooth mm 25 30 58 Min height head mm 368 420 505 Load on the operating handle kg 38 40 40 Net weight kg 25 35 10...

Страница 8: ...fted weight to avoid dropping accident happening 5 3 3 Never exceed the recommended maximum limitation of lifting weight 5 3 4 Please keep a safety distance with the lifted weight 5 3 5 Never use the...

Страница 9: ...l be emphasized 1 All of the jack stoppers screws and nuts should be screwed up sufficiently and should be adjusted when it is necessary a When the jack is in loading state please pump it totally unti...

Страница 10: ...r from the pump then screw in it tightly Jack can not be released down at the top position The release valve is not opened enough Screw out the unload handle 16 in counter clockwise direction Jack can...

Страница 11: ...von Dritten ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers verursacht wurde ausgenommen die Reparatur durch den Hersteller oder seinen Beauftragten 2 Beschreibung Lieferumfang Heber ein Satz Reserveer...

Страница 12: ...das Senken sofort gestoppt werden Bemerkung Im unbelasteten Zustand des Hebers muss zur Verminderung der H he zum Absenken der Schaft des Hebers heruntergedr ckt werden Achtung Abgesehen von der Wartu...

Страница 13: ...ese erneuert werden wenn sie schwer lesbar sind 5 4 5 Dieses Handbuch kann nicht alle Situationen erfassen bitte verfahren Sie sorgf ltig bei allen Arbeiten 6 Wartung 6 1 Routinekontrolle 6 1 1 Vor de...

Страница 14: ...t ten ist verboten 8 Fehlersuche Fehler M gliche Ursache Beseitigung Der Heber kann nicht richtig geho ben werden Druckminderungsventil schlie t nicht richtig 1 Den unbelasteten Heber 16 im Uhrzeigers...

Страница 15: ...paquet un v rin un set de pi ces d tach es dans un sac et ce manuel Capacit tonnes 5 tonnes 10 tonnes 25 tonnes Hauteur d l vation mm 230 260 273 Hauteur minimum cran mm 25 30 58 Hauteur minimum t te...

Страница 16: ...abaiss e graduellement En revissant le bras l vateur dans sa position fixe l abaissement de la charge peut tre imm diatement arr t Remarque Au cas o l appareil l vateur serait sans charge la colonne...

Страница 17: ...e d sign e sur la figure par des contours noirs 5 4 3 L op rateur doit veiller utiliser d autres v rins pour l l vation de charges plus importantes Il faut veiller au d placement du point de gravit lo...

Страница 18: ...ston ancien doit tre remplac Planche l vatrice n y a t il pas de d formations et de fissures Base n y a t il pas de d formations et de fissures 7 Ajouter de l huile Au cas o l appareil l vateur ne fon...

Страница 19: ...e dal costruttore o dal suo incaricato 2 Descrizione Questo pacco contiene un elevatore una borsa contenente un kit di ricambi e questo manuale Portata tonnellate 5 tonnellate 10 tonnellate 25 tonnell...

Страница 20: ...e il peso Riavvitando la leva di comando si blocca subito l abbassamento del peso Nota bene Per abbassare l altezza ad elevatore vuoto va premuto verso il basso il corpo dell elevatore Attenzione Se l...

Страница 21: ...a siano attaccate sui posti dovuti e vanno cambiate se diventano difficilmente leggibili 5 4 5 Questo manuale non pu trattare ogni situazione si prega di agire ad ogni passo con prudenza 6 Manutenzion...

Страница 22: ...o Non chiude la valvola riduttrice di pressione 1 Avvitare la leva di comando a vuoto 16 in senso orario completamente 2 Allentare la vite 37 per eliminare l aria nella pompa poi riavvitarla bene L el...

Страница 23: ...n juego de piezas de repuesto en bolsa y el presente manual Carga permitida tonelada 5 toneladas 10 toneladas 25 toneladas Altura de elevaci n mm 230 260 273 Altura m nima diente mm 25 30 58 Altura m...

Страница 24: ...jo mantenimiento a excepci n de la palanca de funcionamiento ningunas de sus piezas pueden ser desmontadas 21 3 5 3 Medidas de seguridad 5 3 1 La elevaci n de cargas es una operaci n peligrosa solo pu...

Страница 25: ...del elevador est n fijos 2 no hay escape de lubricante de la bomba del elevador 3 no hay rajaduras ni deformaciones en la caja de la bomba en la l mina de elevaci n ni en la base de las mismas 4 la b...

Страница 26: ...nte La v lvula de escape de presi n no cierra 1 Atornille hasta el tope la palanca 16 sin carga en el sentido del reloj 2 Afloje el tornillo 37 para purgar la bomba y despu s aj stelo No puede bajarse...

Страница 27: ...27 CONSTRUCTIONAL DETAIL OF PARTY RMH 50 100...

Страница 28: ...28...

Страница 29: ...0 510 1 34 Retaining Ring 534 534 1 11 Gasket 511 511 3 35 Filter 535 535 1 12 Ball 512 512 1 36 Flexible Bag 536 1036 1 13 O Ring 513 513 1 37 Screw 537 537 1 14 Release Rod 514 514 1 38 Assemble Of...

Страница 30: ...30 CONSTRUCTIONAL DETAIL OF PARTS RMH 250...

Страница 31: ...13 O Ring 513 1 45 Bush 2545 2 14 Release Rod 514 1 46 Forked Mounting 2546 1 15 Snap Ring 515 1 47 O Ring 2547 1 16 Unload Handle 516 1 48 Y Ring 2548 1 17 Screw 517 1 49 Pillar 2549 1 18 Adjusting S...

Отзывы: