REMA TLM77 RMH/100 Скачать руководство пользователя страница 12

 

 

12 

Hebers  Lasten  zu  heben,  können  Unterlagen  unter  dem  Heber  gelegt  werden.  Die 
Hubplatte (43) muss auf der Auflage aufliegen, so kann sie beim Rückzug des Hebers 
eingeschwenkt werden. 

 

 

5.2 

Betriebsarten 

5.2.1  Heben 

Die Last muss auf der Hubplatte stabil platziert werden. 
Achtung: Die Last darf nicht mit der Spitze der Hubplatte gehoben werden. 
Wichtige Bemerkung: Die Last ist beim Heben auf der Hubplatte so zu platzieren, dass 
sie sich möglichst in der Nähe des Schafts des Hebers befindet, um das Einbiegen der 
Hubsäule  (47)  zu  vermeiden.  Vor  dem  Heben  drehen  Sie  den  unbelasteten 
Betätigungshebel (16) in Uhrzeigersinn fest zu. Jetzt bewegen Sie den Hebel mehrfach 
nach unten bzw. nach oben. Im Hydraulikzylinder steigt der Druck und hebt die Last 
hoch.  Die  Bewegung  des  Hebers  stoppt  sofort,  wenn  sie  den  Hebel  nicht  mehr 
bewegen.  

 

5.2.2   Absenken 

Drehen  Sie  den  Betätigungshebel  langsam  entgegen  dem  Uhrzeigersinn  aus,  so 
können  Sie  die  Last  schrittweise  absenken.  Mit  dem  Zudrehen  des  Hebels  kann  das 
Senken sofort gestoppt werden. 
Bemerkung:  Im  unbelasteten  Zustand  des  Hebers  muss  zur  Verminderung  der  Höhe 
(zum Absenken) der Schaft des Hebers heruntergedrückt werden. 
Achtung:  Abgesehen  von  der  Wartung  darf  mit  Ausnahme  des  Betätigungshebels 
kein Bauteil des Hebers demontiert werden.  

 

5.3 

Unfallschutz 

5.3.1   Das Heben von Lasten ist eine gefährliche Arbeit, welche nur  vom damit betrauten, 

ausgebildeten und erfahrenen Personal durchgeführt werden darf. 

5.3.2   Auf  die  bereit  gehobene  Last  dürfen  keine  weiteren  Lasten  aufgesetzt  werden,  um 

eine Überlastung und damit das Herunterfallen der Last zu vermeiden. 

5.3.3   Die empfohlene maximale Tragfähigkeit darf nie überschritten werden. 
5.3.4   Von der gehobenen Last sicheren Abstand halten.  
5.3.5   Den Heber nie benutzen, wenn er modifiziert wurde, beschädigt ist oder sich in einem 

schlechten Zustand befindet. 

5.3.6   Wenn  Sie  die  Last  mit  der  Hubplatte  heben,  muss  die  Last  in  der  Nähe  des  Schafts 

platziert  werden,  damit  die  Säule  des  Hebers  nicht  durchbiegt.  Beachten  Sie  die 
Skizze. 

5.3.7   Überzeugen  Sie  sich,  dass  auf  dem  Boden  alle  Abstützpunkte  fest  und  stabil  sind, 

inbegriffen auch den Bodenbelag, Deckenlast usw. Alle Hubvorgänge dürfen nur auf 

Содержание TLM77 RMH/100

Страница 1: ...GEBRUIKERSHANDLEIDING OWNER S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE MANEJO RMH 5 10 25 TON 03 201...

Страница 2: ...ruiksaanwijzing voor gebruik goed te lezen Der Besitzer Bediener muss diese Betriebsanleitung gut lesen Avant la mise en utilisation le propri taire doit tudier et comprendre ce mode d emploi Il propr...

Страница 3: ...jke toestemming van de fabrikant tenzij uitgevoerd door de fabrikant of zijn agentschap 2 2 Beschrijving De inhoud van dit pakket is een heffer een assortiment reserveonderdelen in zakken en deze hand...

Страница 4: ...Als de heffer in onbelaste toestand is dient men zijn hoofd in te drukken om zijn hoogte te verminderen Attentie Als de heffer niet in onderhoud is kan op de operatie hendel na geen enkele onderdeel...

Страница 5: ...ig zijn op de juiste plaats en deze te vervangen als ze niet meer goed te lezen zijn 5 4 5 Deze handleiding kan niet alle situaties beschrijven volg elke stap hiervan met voorzichtigheid 6 6 Onderhoud...

Страница 6: ...zoeken Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing De heffer kan niet naar behoren opgepompt worden Het ventiel sluit niet 1 Draai de onbelast hendel 16 volledig met de richting van de klok in 2 Draai de bo...

Страница 7: ...one this manual Capacity ton 5ton 10ton 25ton Lifting height mm 230 260 273 Min height tooth mm 25 30 58 Min height head mm 368 420 505 Load on the operating handle kg 38 40 40 Net weight kg 25 35 10...

Страница 8: ...fted weight to avoid dropping accident happening 5 3 3 Never exceed the recommended maximum limitation of lifting weight 5 3 4 Please keep a safety distance with the lifted weight 5 3 5 Never use the...

Страница 9: ...l be emphasized 1 All of the jack stoppers screws and nuts should be screwed up sufficiently and should be adjusted when it is necessary a When the jack is in loading state please pump it totally unti...

Страница 10: ...r from the pump then screw in it tightly Jack can not be released down at the top position The release valve is not opened enough Screw out the unload handle 16 in counter clockwise direction Jack can...

Страница 11: ...von Dritten ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers verursacht wurde ausgenommen die Reparatur durch den Hersteller oder seinen Beauftragten 2 Beschreibung Lieferumfang Heber ein Satz Reserveer...

Страница 12: ...das Senken sofort gestoppt werden Bemerkung Im unbelasteten Zustand des Hebers muss zur Verminderung der H he zum Absenken der Schaft des Hebers heruntergedr ckt werden Achtung Abgesehen von der Wartu...

Страница 13: ...ese erneuert werden wenn sie schwer lesbar sind 5 4 5 Dieses Handbuch kann nicht alle Situationen erfassen bitte verfahren Sie sorgf ltig bei allen Arbeiten 6 Wartung 6 1 Routinekontrolle 6 1 1 Vor de...

Страница 14: ...t ten ist verboten 8 Fehlersuche Fehler M gliche Ursache Beseitigung Der Heber kann nicht richtig geho ben werden Druckminderungsventil schlie t nicht richtig 1 Den unbelasteten Heber 16 im Uhrzeigers...

Страница 15: ...paquet un v rin un set de pi ces d tach es dans un sac et ce manuel Capacit tonnes 5 tonnes 10 tonnes 25 tonnes Hauteur d l vation mm 230 260 273 Hauteur minimum cran mm 25 30 58 Hauteur minimum t te...

Страница 16: ...abaiss e graduellement En revissant le bras l vateur dans sa position fixe l abaissement de la charge peut tre imm diatement arr t Remarque Au cas o l appareil l vateur serait sans charge la colonne...

Страница 17: ...e d sign e sur la figure par des contours noirs 5 4 3 L op rateur doit veiller utiliser d autres v rins pour l l vation de charges plus importantes Il faut veiller au d placement du point de gravit lo...

Страница 18: ...ston ancien doit tre remplac Planche l vatrice n y a t il pas de d formations et de fissures Base n y a t il pas de d formations et de fissures 7 Ajouter de l huile Au cas o l appareil l vateur ne fon...

Страница 19: ...e dal costruttore o dal suo incaricato 2 Descrizione Questo pacco contiene un elevatore una borsa contenente un kit di ricambi e questo manuale Portata tonnellate 5 tonnellate 10 tonnellate 25 tonnell...

Страница 20: ...e il peso Riavvitando la leva di comando si blocca subito l abbassamento del peso Nota bene Per abbassare l altezza ad elevatore vuoto va premuto verso il basso il corpo dell elevatore Attenzione Se l...

Страница 21: ...a siano attaccate sui posti dovuti e vanno cambiate se diventano difficilmente leggibili 5 4 5 Questo manuale non pu trattare ogni situazione si prega di agire ad ogni passo con prudenza 6 Manutenzion...

Страница 22: ...o Non chiude la valvola riduttrice di pressione 1 Avvitare la leva di comando a vuoto 16 in senso orario completamente 2 Allentare la vite 37 per eliminare l aria nella pompa poi riavvitarla bene L el...

Страница 23: ...n juego de piezas de repuesto en bolsa y el presente manual Carga permitida tonelada 5 toneladas 10 toneladas 25 toneladas Altura de elevaci n mm 230 260 273 Altura m nima diente mm 25 30 58 Altura m...

Страница 24: ...jo mantenimiento a excepci n de la palanca de funcionamiento ningunas de sus piezas pueden ser desmontadas 21 3 5 3 Medidas de seguridad 5 3 1 La elevaci n de cargas es una operaci n peligrosa solo pu...

Страница 25: ...del elevador est n fijos 2 no hay escape de lubricante de la bomba del elevador 3 no hay rajaduras ni deformaciones en la caja de la bomba en la l mina de elevaci n ni en la base de las mismas 4 la b...

Страница 26: ...nte La v lvula de escape de presi n no cierra 1 Atornille hasta el tope la palanca 16 sin carga en el sentido del reloj 2 Afloje el tornillo 37 para purgar la bomba y despu s aj stelo No puede bajarse...

Страница 27: ...27 CONSTRUCTIONAL DETAIL OF PARTY RMH 50 100...

Страница 28: ...28...

Страница 29: ...0 510 1 34 Retaining Ring 534 534 1 11 Gasket 511 511 3 35 Filter 535 535 1 12 Ball 512 512 1 36 Flexible Bag 536 1036 1 13 O Ring 513 513 1 37 Screw 537 537 1 14 Release Rod 514 514 1 38 Assemble Of...

Страница 30: ...30 CONSTRUCTIONAL DETAIL OF PARTS RMH 250...

Страница 31: ...13 O Ring 513 1 45 Bush 2545 2 14 Release Rod 514 1 46 Forked Mounting 2546 1 15 Snap Ring 515 1 47 O Ring 2547 1 16 Unload Handle 516 1 48 Y Ring 2548 1 17 Screw 517 1 49 Pillar 2549 1 18 Adjusting S...

Отзывы: