REMA TLM77 RMH/100 Скачать руководство пользователя страница 21

 

 

21 

sollevamento,  per  evitare  ribaltamenti  o  scivolate.  Prima  del  sollevamento  tutti  gli 
apparecchi vanno fissati. 

5.3.9   Non far funzionare mai l’elevatore se sul peso da sollevare stanno delle persone. 
5.3.10   Non  usare  mai,  per  sollevare,  i  punti  estremi  anteriori  dello  strumento  per  il 
sollevamento.  

Lo  strumento  per  il  sollevamento  deve  essere  sistemato  pienamente  sul  suo 
basamento, il centro di  gravità del carico deve  essere il più  vicino possibile ai punti 
interni dello strumento per il sollevamento.  

5.3.11   Non  girare  mai  la  vite  regolabile  (18)  in  nessuna  circostanza;  altrimenti  l’infortunio 

caratteristico che potrà verificarsi è che il peso cascherà. Questi apparecchi (10, 11, 
18, 19, 20, 21) servono per la protezione contro sovraccarico.  

5.3.12   Non usare mai il bordo della testa dell’elevatore per sollevare pesi. Il peso deve essere 

a contatto con la superficie contrasegnata col nero nella figura di sotto. 

 

 

 
5.4.3   L’operatore  deve  far  attenzione  che,  per  sollevare  carichi  pesanti,  usi  un  altro 

elevatore.  Fare  attenzione  allo  spostamento  del  centro  di  gravità  durante  il 
sollevamento  o  abbassamento  del  peso.  La  portata  dell’elevatore  deve  essere 
superiore al peso sollevato.  

5.4.4   Il  proprietario  dell’elevatore  deve  darsi  cura  che  le  targhette  relative  alle  norme  di 

sicurezza  siano  attaccate  sui  posti  dovuti,  e  vanno  cambiate  se  diventano 
difficilmente leggibili. 

5.4.5   Questo  manuale  non  può  trattare  ogni  situazione;  si  prega  di  agire,  ad  ogni  passo, 
con prudenza. 
 

6. Manutenzioni 

16.2.

 

6.1 Controlli ordinari 

6.1.1   Prima dell’uso, eseguire controlli, ed assicurarsi che: 
(1) 

tutte le battute e le viti dell’elevatore siano serrate completamente, 

(2) 

non ci sia una perdita dell’olio dalla pompa dell’elevatore, 

(3) 

non ci siano fessure o deformazioni sulla camera della pompa, sullo strumento per il 
sollevamento e sul suo basamento, 

(4) 

se la pompa, senza essere caricata, funziona a regola d’arte. 

6.1.2   Se  l’elevatore  viene  usato  spesso,  i  periodi  di  controllo  vanno  ravvicinati, 

concentrandosi sui seguenti punti di controllo: 

(1) 

Tutte le battute, vite e dadi siano serrati bene, e chiusi di nuovo se necessario. 

(2) 

Se  l’elevatore  è  sotto  carico,  far  funzionare  la  pompa  finché  non  si  apra  la  valvola 
riduttrice di pressione. Non può esserci una perdita di olio (però uno schizzo d’olio sulla 
superficie della colonna o sull’asta della valvola è un fenomeno normale). Eliminare la 
pressione  nella  pompa  e  controllare  se  la  colonna  è  liscia  e  perpendicolare,  e  che 
non  ci  siano  tracce  di  urti  o  fessure  sulla  colonna  stessa.  Nel  caso  in  cui  troviate 
qualsiasi danneggiamento sulla colonna, sostituirla in tempo. 

(3) 

Durante  l’abbassamento  del  peso,  l’operatore  deve  controllare  se  il  movimento 
d’abbassamento  è  continuo,  o  se  cala  a  sbalzi  (però  piccole  vibrazioni  sono  un 
fenomeno normale). 

Содержание TLM77 RMH/100

Страница 1: ...GEBRUIKERSHANDLEIDING OWNER S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE MANEJO RMH 5 10 25 TON 03 201...

Страница 2: ...ruiksaanwijzing voor gebruik goed te lezen Der Besitzer Bediener muss diese Betriebsanleitung gut lesen Avant la mise en utilisation le propri taire doit tudier et comprendre ce mode d emploi Il propr...

Страница 3: ...jke toestemming van de fabrikant tenzij uitgevoerd door de fabrikant of zijn agentschap 2 2 Beschrijving De inhoud van dit pakket is een heffer een assortiment reserveonderdelen in zakken en deze hand...

Страница 4: ...Als de heffer in onbelaste toestand is dient men zijn hoofd in te drukken om zijn hoogte te verminderen Attentie Als de heffer niet in onderhoud is kan op de operatie hendel na geen enkele onderdeel...

Страница 5: ...ig zijn op de juiste plaats en deze te vervangen als ze niet meer goed te lezen zijn 5 4 5 Deze handleiding kan niet alle situaties beschrijven volg elke stap hiervan met voorzichtigheid 6 6 Onderhoud...

Страница 6: ...zoeken Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing De heffer kan niet naar behoren opgepompt worden Het ventiel sluit niet 1 Draai de onbelast hendel 16 volledig met de richting van de klok in 2 Draai de bo...

Страница 7: ...one this manual Capacity ton 5ton 10ton 25ton Lifting height mm 230 260 273 Min height tooth mm 25 30 58 Min height head mm 368 420 505 Load on the operating handle kg 38 40 40 Net weight kg 25 35 10...

Страница 8: ...fted weight to avoid dropping accident happening 5 3 3 Never exceed the recommended maximum limitation of lifting weight 5 3 4 Please keep a safety distance with the lifted weight 5 3 5 Never use the...

Страница 9: ...l be emphasized 1 All of the jack stoppers screws and nuts should be screwed up sufficiently and should be adjusted when it is necessary a When the jack is in loading state please pump it totally unti...

Страница 10: ...r from the pump then screw in it tightly Jack can not be released down at the top position The release valve is not opened enough Screw out the unload handle 16 in counter clockwise direction Jack can...

Страница 11: ...von Dritten ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers verursacht wurde ausgenommen die Reparatur durch den Hersteller oder seinen Beauftragten 2 Beschreibung Lieferumfang Heber ein Satz Reserveer...

Страница 12: ...das Senken sofort gestoppt werden Bemerkung Im unbelasteten Zustand des Hebers muss zur Verminderung der H he zum Absenken der Schaft des Hebers heruntergedr ckt werden Achtung Abgesehen von der Wartu...

Страница 13: ...ese erneuert werden wenn sie schwer lesbar sind 5 4 5 Dieses Handbuch kann nicht alle Situationen erfassen bitte verfahren Sie sorgf ltig bei allen Arbeiten 6 Wartung 6 1 Routinekontrolle 6 1 1 Vor de...

Страница 14: ...t ten ist verboten 8 Fehlersuche Fehler M gliche Ursache Beseitigung Der Heber kann nicht richtig geho ben werden Druckminderungsventil schlie t nicht richtig 1 Den unbelasteten Heber 16 im Uhrzeigers...

Страница 15: ...paquet un v rin un set de pi ces d tach es dans un sac et ce manuel Capacit tonnes 5 tonnes 10 tonnes 25 tonnes Hauteur d l vation mm 230 260 273 Hauteur minimum cran mm 25 30 58 Hauteur minimum t te...

Страница 16: ...abaiss e graduellement En revissant le bras l vateur dans sa position fixe l abaissement de la charge peut tre imm diatement arr t Remarque Au cas o l appareil l vateur serait sans charge la colonne...

Страница 17: ...e d sign e sur la figure par des contours noirs 5 4 3 L op rateur doit veiller utiliser d autres v rins pour l l vation de charges plus importantes Il faut veiller au d placement du point de gravit lo...

Страница 18: ...ston ancien doit tre remplac Planche l vatrice n y a t il pas de d formations et de fissures Base n y a t il pas de d formations et de fissures 7 Ajouter de l huile Au cas o l appareil l vateur ne fon...

Страница 19: ...e dal costruttore o dal suo incaricato 2 Descrizione Questo pacco contiene un elevatore una borsa contenente un kit di ricambi e questo manuale Portata tonnellate 5 tonnellate 10 tonnellate 25 tonnell...

Страница 20: ...e il peso Riavvitando la leva di comando si blocca subito l abbassamento del peso Nota bene Per abbassare l altezza ad elevatore vuoto va premuto verso il basso il corpo dell elevatore Attenzione Se l...

Страница 21: ...a siano attaccate sui posti dovuti e vanno cambiate se diventano difficilmente leggibili 5 4 5 Questo manuale non pu trattare ogni situazione si prega di agire ad ogni passo con prudenza 6 Manutenzion...

Страница 22: ...o Non chiude la valvola riduttrice di pressione 1 Avvitare la leva di comando a vuoto 16 in senso orario completamente 2 Allentare la vite 37 per eliminare l aria nella pompa poi riavvitarla bene L el...

Страница 23: ...n juego de piezas de repuesto en bolsa y el presente manual Carga permitida tonelada 5 toneladas 10 toneladas 25 toneladas Altura de elevaci n mm 230 260 273 Altura m nima diente mm 25 30 58 Altura m...

Страница 24: ...jo mantenimiento a excepci n de la palanca de funcionamiento ningunas de sus piezas pueden ser desmontadas 21 3 5 3 Medidas de seguridad 5 3 1 La elevaci n de cargas es una operaci n peligrosa solo pu...

Страница 25: ...del elevador est n fijos 2 no hay escape de lubricante de la bomba del elevador 3 no hay rajaduras ni deformaciones en la caja de la bomba en la l mina de elevaci n ni en la base de las mismas 4 la b...

Страница 26: ...nte La v lvula de escape de presi n no cierra 1 Atornille hasta el tope la palanca 16 sin carga en el sentido del reloj 2 Afloje el tornillo 37 para purgar la bomba y despu s aj stelo No puede bajarse...

Страница 27: ...27 CONSTRUCTIONAL DETAIL OF PARTY RMH 50 100...

Страница 28: ...28...

Страница 29: ...0 510 1 34 Retaining Ring 534 534 1 11 Gasket 511 511 3 35 Filter 535 535 1 12 Ball 512 512 1 36 Flexible Bag 536 1036 1 13 O Ring 513 513 1 37 Screw 537 537 1 14 Release Rod 514 514 1 38 Assemble Of...

Страница 30: ...30 CONSTRUCTIONAL DETAIL OF PARTS RMH 250...

Страница 31: ...13 O Ring 513 1 45 Bush 2545 2 14 Release Rod 514 1 46 Forked Mounting 2546 1 15 Snap Ring 515 1 47 O Ring 2547 1 16 Unload Handle 516 1 48 Y Ring 2548 1 17 Screw 517 1 49 Pillar 2549 1 18 Adjusting S...

Отзывы: