36
|
LRI3E / HRI3E Direct Vent Gas Insert
|
36
operating instructions
COPY OF LIGHTING INSTRUCTION PLATE
NORMAL OPERATING
SOUNDS OF
GAS APPLIANCES
It is possible that you will hear some sounds from
your gas appliance. This is perfectly normal due to
the fact that there are various gauges and types
of steel used within your appliance. Listed below
are some examples. All are
normal operating
sounds
and should not be considered as defects
in your appliance.
Blower:
Regency gas appliances use high tech blowers
to push heated air farther into the room. It is not
unusual for the fan to make a "whirring" sound
when ON. This sound will increase or decrease
in volume depending on the speed setting of your
fan speed control.
Burner Tray:
The burner tray is positioned directly under the
burner tube(s) and logs and is made of a different
gauge material from the rest of the irebox and
body. Therefore, the varying thicknesses of steel will
expand and contract at slightly different rates which
can cause "ticking" and "cracking" sounds. You
should also be aware that as there are temperature
changes within the unit these sounds will likely
re-occur. Again, this is normal for steel ireboxes.
Pilot Flame:
While the pilot lame is on it can make a very slight
"whisper" sound.
Gas Control Valve:
As the gas control valve turns ON and OFF, a
dull clicking sound may be audible, this is normal
operation of a gas regulator or valve.
Unit Body/Firebox:
Different types and thicknesses of steel will expand
and contract at different rates resulting in some
"cracking" and "ticking" sounds will be heard
throughout the cycling process.
919-708
A)
This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot.
Do not try to light the pilot by hand.
B) BEFORE OPERATING
smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the loor
because some gas is heavier than air and will settle on the loor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- Do not try to light any appliance.
- Do not touch any electric switch, do not use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbours phone. Follow the gas supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the ire department.
C)
Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualiied service
technician to inspect the appliance and replace any part of the control system and any
gas control which has been underwater.
A)
Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse.
Ne tentez pas d’allumer la veilleuse manuellement.
B) AVANT LA MISE EN MARCHE
, renilez tout autour de l’appareil pour déceler une odeur de gaz. Renilez au niveau
du plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne tentez pas d’allumer l’appareil
• Ne touchez à aucun interrupteur; n'utilisez pas de téléphones se trouvant dans le bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un téléphone extérieur. Suivez les
instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez pas rejoindre le fournisseur, appelez le service incendie.
C)
N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un tech
-
nicien qualiié et remplacez toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongés dans l’eau.
DO NOT REMOVE THIS INSTRUCTION PLATE
TO TURN OFF GAS APPLIANCE
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any;
if none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or
Natural Gas and Propane Installation Codes, CSA B149.1.
CAUTION: Hot while in operation. Do not touch. Severe Burns may result. Due to high surface
temperatures keep children, clothing and furniture, gasoline and other liquids having lammable
vapors away. Keep burner and control compartment clean. See installation and operating
instructions accompanying appliance.
WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result
causing property damage, personal injury or loss of life. Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to the owner’s
information manual provided with this appliance. For assistance or additional information
consult a qualified installer, service agency or gas supplier.
AVERTISSEMENT. Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice
risquede déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages, des blessures ou
la mort.
Une installation, un ajustement, une modiication, un service ou un entretien inadéquat peut
provoquer des blessures ou des dommages matériels. Reportez-vous au manuel du proprié-
taire de l'information fournie avec cet appareil. Pour obtenir de l'aide ou des informations sup-
plémentaires consulter un installateur qualiié, une agence de service ou fournisseur de gaz.
1. Place ON/OFF switch located on appliance in (I) ON position
2. Simultaneously press the of and large lame buttons on the remote hand held until a short beep conirms
the start sequence has begun. Release both buttons.
3. Continuing beeps conirm the ignition is in process.
4. Once pilot ignition is conirmed, main valve will open and lame will be present.
Note: Once ignition has been established and lame is present the remote control handset will automatically
go into manual mode.
Important : The irst attempt for ignition will last approximately 30 seconds. If there is no lame ignition, the
appliance will stop beeping. To restart the ignition process repeat step 2 of the lighting procedure.
If after 2 attempts the appliance does not light, wait 5 minutes and repeat steps for ignition.
1. Mettre l'interrupteur Marche/Arrêt situé sur l'appareil sur ON (I).
2. Appuyer simultanément sur la touche of et la touche avec la grande lamme sur la télécommande jusqu'à
ce qu'un signal sonore conirme que le démarrage est en route. Relâcher les 2 touches.
3. Des signaux sonores continus conirment que l'allumage est en cours.
4. Une fois que l'allumage de la veilleuse est conirmé, la valve principale s'ouvre et une lamme apparaîtra.
Remarque : Une fois l'appareil et la lamme allumés, la télécommande se mettra automatiquement en mode
manuel.
Important : Au premier allumage, le système tente d'allumer les lammes pendant environ 30 secondes. Si
la lamme ne s'allume pas, le système s'arrêtera d'émettre des signaux sonores. Pour recommencer la
procédure d'allumage, répéter l'étape 2 de la procédure d'allumage.
Si après 2 essais, l'appareil ne s'allume toujours pas, attendre 5 minutes et répéter les étapes pour
l'allumage.
1. Press the OFF button on the remote to shut of the appliance.
2. Place ON/OFF switch located on appliance in (O) OFF position.
3. If service is to be performed–you must disconnect power and shut of gas to the unit.
1. Appuyer sur la touche OFF de la télécommande pour éteindre l'appareil.
2. Mettre l'interrupteur Marche/Arrêt situé sur l'appareil sur OFF (O).
3. Lors de l'entretien de l'appareil –débrancher l'alimentation électrique et couper le gaz de l'appareil.
LIGHTING INSTRUCTIONS
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING
Содержание liberty LRI3E
Страница 47: ...LRI3E HRI3E Direct Vent Gas Insert 47 47 notes ...
Страница 52: ......
Страница 53: ...LRI3E HRI3E Direct Vent Gas Insert 53 53 notes ...
Страница 54: ...54 LRI3E HRI3E Direct Vent Gas Insert 54 notes ...
Страница 55: ......