background image

19

18

Boton pulsator A: puesta en 

marcha / parada
Poussoir A: start/stop

Drukknop A: start/ stop
Pulsante A: avvio/stop

Pushbutton A: start/stop

Drücker A: start/stop

Manecilla minutera

Aiguille des minutes

Minuutwijzer
Lancetta dei minuti

Minute hand

Minutenzeiger

Corona

Kroon

Corona

Couronne

Crown
Crown

Contador de 30 minutos

Compteur 30 min

30-minutenteller

30 minutes totalizer

30 Minutenzähler

Contatore 30 minuti

Sekundenzeiger

Second hand
Manecilla segundera
Aiguille des secondes

Secondewijzer
Lancetta dei secondi

Stundenzeiger

Hour hand

Manecilla horaria

Aiguille des heures

Lancetta delle ore

Uurwijzer

Indicatore della data

Datumaanduiding

Aiguille de la date

Indicator de la fecha

Date hand

Datumzeiger

Manecilla del cronografo 1/5 seg

Aiguille chronographe 1/5e seconde

Chronograafwijzer 1/5 sec.

Chronograph hand 1/5e second

Chronographen-Zeiger 1/5e sekunde

Lancetta del cronografo 1/5 sec.

Pulsante B: sdoppiante/reset

Drukknop B: split/resetten

Poussoir B: split/reset

Boton pulsator B : ratrapante/puesta a cero

Drücker B: split/reset

Pushbutton B: split/reset

Fecha
Date
Datum

Date window

Datum
Data

ISA 

8171-202

ISA 

8171-202

A: SETTING THE TIME - PUESTA EN HORA - RÉGLER L’HEURE - 

ZEITEINSTELLUNG - TIJD INSTELLEN - REGOLAZIONE DELL’ORA

B: SETTING THE DATE - AJUSTE DE LA FECHA - RÉGLAGE DE LA DATE - 

DATUMSKORREKTUR - DATUM INSTELLEN - REGOLAZIONE DELLA DATA

C: MEASURING CUMULATIVE TIMES - CRONOMETRAJE DE TIEMPOS ACUMU-

LADOS - MESURE DE TEMPS CUMULÉS - MESSUNG DER KUMULIERTEN ZEIT 

- CUMULATIVE TIJDMETING - CRONOMETRAGGIO TEMPI CUMULATIVI

START

STOP

RESET

RESET

SET

A.1

A.2

B.1

B.2

C.1

C.2

C.3

D.1

D.2

D.3

D.4

D.5

E.1

E.2

E.3

E.4

RESET

SET

START

SPLIT

RESTART

STOP

ENTER

EXIT

RESET

RESET

MINUTES

RESET

SECONDS

30 minutes totalizer

Hour hand

Second hand

Pushbutton A:

start/stop

Minute hand

Date window

Chronograph hand

1/5e second

Date hand

Pushbutton B: split/reset

Crown

START

STOP

RESET

RESET

SET

A.1

A.2

B.1

B.2

C.1

C.2

C.3

D.1

D.2

D.3

D.4

D.5

E.1

E.2

E.3

E.4

RESET

SET

START

SPLIT

RESTART

STOP

ENTER

EXIT

RESET

RESET

MINUTES

RESET

SECONDS

30 minutes totalizer

Hour hand

Second hand

Pushbutton A:

start/stop

Minute hand

Date window

Chronograph hand

1/5e second

Date hand

Pushbutton B: split/reset

Crown

- NEVER CORRECT DATE BETWEEN 9 PM AND 0.30 AM

- LA CORRECCIÓN DE LA FECHA NO DEBE EFECTUARSE NUNCA ENTRE LAS 21:00 Y LAS 

0:30 HORAS

- LA CORRECTION DE LA DATE NE PEUT PAS SE FAIRE ENTRE 21H00 ET 0H30

- DATUM NICHT ZWISCHEN 21 UHR UND 0 UHR 30 EINSTELLEN

- PAS DE DATUM NOOIT AAN TUSSEN 21:00 EN 0:30 UUR

- LA CORREZIONE DELLA DATA NON DEVE ESSERE MAI EFFETTUATA TRA LE ORE 21:00 

E LE ORE 00:30

START

STOP

RESET

RESET

SET

A.1

A.2

B.1

B.2

C.1

C.2

C.3

D.1

D.2

D.3

D.4

D.5

E.1

E.2

E.3

E.4

RESET

SET

START

SPLIT

RESTART

STOP

ENTER

EXIT

RESET

RESET

MINUTES

RESET

SECONDS

30 minutes totalizer

Hour hand

Second hand

Pushbutton A:

start/stop

Minute hand

Date window

Chronograph hand

1/5e second

Date hand

Pushbutton B: split/reset

Crown

- AFTER 2 HOURS OF CONTINUOUS RUNNING, THE CHRONO STOPS AND RESETS AUTI-

MATICALLY TO SAVE THE BATTERY.

- DESPUÉS DE 2  HORAS DE MARCHA, EL CRONÓGRAFO SE PARA Y SE REPONE 

A CERO AUTOMÁTICAMENTE PARA AHORRAR PILA.

- APRÈS 2 HEURES DE MARCHE, LE CHRONO S’ARRÊTE ET SE REMET À ZÉRO

AUTOMATIQUEMENT AFIN D’ÉCONOMISER LA PILE.

- NACH 2 LAUFSTUNDEN STOPPT DER CHRONO UND GEHT AUTOMATISCH AUF DIE

NULLSTELLUNG ZURÜCK, UM DIE BATTERIESTROM ZU SPAREN.

- DE CHRONOGRAAF STOPT AUTOMATISCH NA 2 UUR ONAFGEBROKEN GEBRUIK EN 

WORDT GERESET OM DE BATERIJ TE SPAREN.

- DOPO 2 ORE DI FUNZIONAMENTO, IL CRONOGRAFO SI FERMA E SI RESETTA 

AUTOMATICAMENTE PER RISPARMIARE ENERGIA.

Содержание ISA 8171-202

Страница 1: ...ARANTIEVERKLARING GARANZIE INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUALE DI ISTRUZIONI EN SP FR DE NL IT MIYOTA 2025 MIYOTA 2035 2036...

Страница 2: ...diately be replaced to prevent damage to the dial or the movement CARE AND MAINTENANCE FOR YOUR REEBOK WATCH Please take care that the crown used for setting the hands date is always cor rectly presse...

Страница 3: ...e le mat riau m tal cuir caou tchouc silicone nylon etc Usure et dommage de la couronne et des poussoirs vitez les forts champs magn tiques vitez le contact avec les boissons alcoolis es le p trole ou...

Страница 4: ...Vermeiden Sie bei Uhren mit Lederarmband jeglichen Kontakt mit Wasser NL REEBOK INTERNATIONALE GARANTIE Reebok horloges voldoen aan dezelfde hoge kwaliteitsstandaard als alle producten van het merk Re...

Страница 5: ...ra e deterioramento dei cinturini di qualsiasi materiale metallo pelle gomma silicone nylon ecc Usura e deterioramento della corona e dei pulsanti Deterioramento del vetro dell orologio Batteria o cam...

Страница 6: ...LAS HORAS Y DE LOS MINUTOS 3 TRAS EMPUJAR LA CORONA PARA PONERLA DE NUEVO EN SU POSICI N NORMAL R GLER L HEURE HEURES ET MINUTES 1 TIREZ LA COURONNE EN 1E POSITION 2 TOURNEZ LA COURONNE POUR R GLER L...

Страница 7: ...LA CORONA PARA PONERLA DE NUEVO EN SU POSICI N NORMAL LA MANECILLA DE LOS SEGUNDOS SE PONE EN MARCHA R GLER L HEURE HEURES ET MINUTES 1 TIREZ LA COURONNE EN 1E POSITION 2 TOURNEZ LA COURONNE POUR R GL...

Страница 8: ...TRE EN POSITION NORMALE L AIGUILLE DES SECONDES SE MET EN MARCHE B R GLAGE DE LA DATE 1 TIREZ LA COURONNE EN 2E POSITION 2 POUR R GLER LA DATE TOURNEZ LA COURONNE DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES...

Страница 9: ...es secondes Sekundenzeiger Secondewijzer Lancetta dei secondi RESET SET RESET SET A 1 A 2 B 1 B 2 C 1 RESET SET C 2 24H00 RESET SET RESET SET A 1 A 2 B 1 B 2 C 1 RESET SET C 2 24H00 RESET SET A 1 A 2...

Страница 10: ...CUMULATIVE TIMES CRONOMETRAJE DE TIEMPOS ACUMU LADOS MESURE DE TEMPS CUMUL S MESSUNG DER KUMULIERTEN ZEIT CUMULATIVE TIJDMETING CRONOMETRAGGIO TEMPI CUMULATIVI RESET SET A 1 A 2 RESET SET 30 minutes t...

Страница 11: ...ESET RESET MINUTES RESET SECONDS AFTER BATTERY EXCHANGE OR MISSHANDLING ONLY SOLAMENTE DESPU S DEL CAMBIO DE LA PILA O DE UNA MANIPULACI N ERR NEA SEULEMENT APR S CHANGEMENT DE LA PILE OU MAUVAISE MAN...

Страница 12: ...tting item The setting sequence is as follows Hour Minute Month Date Hour Press S2 to exit Alarm Setting mode DUAL TIME MODE In Time mode press S3 2 times to enter Dual Time mode In Dual Time mode pre...

Страница 13: ...archa pulse S4 para visualizar el tiempo intermedio Lap time aparece el icono SPLIT Pulse S1 para parar el cronometraje del tiempo intermedio Pulse seguidamente S4 para visualizar el tiempo cronometra...

Страница 14: ...ct e Alarme et Sonnerie connect es Alarme et Sonnerie d connect es En mode Alarme appuyez sur S2 pour passer au mode de r glage de l alarme MODE DE R GLAGE DE L ALARME En mode Alarme appuyez sur S2 po...

Страница 15: ...sen ALARMMODUS Im Zeitmodus S3 einmal bet tigen um in den Alarmmodus zu gelangen TM626 TM626 Im Alarmmodus S4 bet tigen um den Alarm und das Stundensignal in folgender Reihenfolge ein und auszuschalte...

Страница 16: ...in te stellen item te kiezen De volgorde van de instellingen is als volgt Seconde Uur Minuut Jaar Maand Datum Seconde Druk op S1 om het knipperende cijfer te verhogen Druk op S4 om van 12 24 uurs inst...

Страница 17: ...delle modalit la seguente Modalit Ora Time Modalit Sveglia Secondo fuso orario Modalit Timer Modalit Cronografo Modalit Ora In modalit Ora tenere premuto S1 per 2 secondi dopo i quali l icona REM iniz...

Страница 18: ...a raggiunto il valore zero ritorna al valore impostato e ricomincia il conto alla rovescia Premere S2 per uscire dalla modalit di regolazione del timer MODALIT CRONOGRAFO In modalit Ora premere S3 qua...

Страница 19: ...InTrade Lifestyle Vertriebs GmbH Kasparstr 9 11 DE 50670 K ln Cologne WEEE Reg Nr 90181372 Batt G Nr 15010902...

Отзывы: