background image

28

PL

OSTRZEŻENIE: NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NIENIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ 

ZE WZGLĘDU NA WAŻNE INFORMACJE. BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE jeśli zalecenia 

niniejszej instrukcji nie będą stosowane.

OSTRZEŻENIE

: Pamiętaj, że za bazpieczeństwo Twojego dziecka odpowadasz osobiście.

OSTRZEŻENIE

: Gondola RED CASTLE spełnia europejskie standardy bezpieczeństwa  EN 1888 : 2003 i EN 1466 + A1 

oraz wymogi dotyczące bepieczeństwa. Gondola jest przeznaczona dla niemowląt i dzieci od urodzenia do osiągnięcia 
wagi 9 kg.

OSTRZEŻENIE

: Pozostawienie dziecka w wózku bez opieki może grozić niebezpieczeństwem.

OSTRZEŻENIE

: Do gondoli nie należy dodawać żadnych innych materacy.

OSTRZEŻENIE

: Aby uniknąć ryzyka przewrócenia się gondoli, nigdy nie pozostawiaj gondoli na pochyłej i nierównej 

powierzchni.

OSTRZEŻENIE

: Przed użyciem gondoli, upewnij się, że wszystkie mechanizmy zabezpieczające są właściwie 

zamocowane i funkcjonują poprawnie.

OSTRZEŻENIE

: Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę w pobliżu gondoli bez opieki osób dorosłych.

OSTRZEŻENIE

: Nie należy używać gondoli, jeśli jakakolwiek z części uległa uszkodzeniu, przetarciu lub została zgubiona.

OSTRZEŻENIE

: Nie należy stawiać gondoli na stojaku.

WAŻNE: INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

 

Gondola przeznaczona jest tylko do użytku w wózkach WHIZZ, CITYLINK 2, LUXOS  and  SHOP’N  JOGG  II  firmy        

RED CASTLE i  RED CASTLE SPORT.

 

Umieszczaj gondolę tylko na równych, poziomych, twardych i suchych powierzchniach.

 

Nie należy dodawać żadnych innych materacy do gondoli.

 

Gondola nie może być używana bez materaca.

 

Należy stosować  wyłącznie części zamienne zalecane i zapewnione przez producenta RED CASTLE FRANCE.

 

Nie należy używać gondoli bez materaca.

 

Regularnie sprawdzaj stan uchwytów i podstawy gondoli, aby zlokalizować odpowiednio wcześniej ewentualne 

uszkodzenia produktu, przetarcia materiału itp.

 

Nie należy umieszczać gondoli w pobliżu otwartego ognia lub innych źródeł ciepła (grzejniki elektryczne lub 

gazowe, kominki, itp)

 

UWAGA! Nie należy zostawiać gondoli w pobliżu ognia lub innego źródła ciepła.

 

Jeśli lekarz nie zaleci inaczej, zawsze należy kłaść dziecko do snu na pleckach. Należy zadbać o to, aby w pobliżu 

twarzy dziecka nie znajdowały się jakiekolwiek przedmioty. Należy upewnić się, czy dziecku nie jest za gorąco. Aby 

uniknąć ryzyka uduszenia dziecka, nie należy używać w gondoli przedmiotów i pościeli, która jest zbyt miękka lub 

zbyt ciasna (kołderki, poduszki, kocyki, itp).

 

Należy regularnie wietrzyć gondolę w celu utrzymania jej w czystości i higienie.

 

Kiedy gondola jest zamocowana na wózku, nigdy nie należy podnosić wózka trzymając za gondolę. Wózek  

podnosić chwytając za jego podwozie.

 

Osłona przeciwsłoneczna została zaprojektowana tak, aby zredukować blask słońca i ograniczyć efekt działania 

promieni UV. Zalecamy systematyczne używanie kremów z filtrem UV. Sprawdzaj regularnie czy twoje dziecko ma 

dostęp do płynów.

 

Podczas regulacji ruchomych części oraz podczas składania i rozkładania wózka/gondoli dziecko powinno 

znajdować się w bezpiecznej odległości.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Instrukcja użycia

Daszek: 

Mocowanie daszka do gondoli.  Włóż końcówki 
daszka w miejsca wyznaczone na gondoli, 
póżniej zamknij zatrzaski po obu stronach i z 
tyłu (1). 
Demontuj w kolejności odwrotnej (2).
Daszek jest regulowany (3). Z tułu daszka 
znajduje się okienko wykonane z siateczki, aby 
umożliwić cyrkulację powietrza (4).

Pozycja ruchoma, nieruchoma:

 

Odwróc ku dołowi dwie ułożone poziomo 
części usytułowane poniżej gondoli, aby 
włączyć pozycję ruchomą (5).
Baza gondoli posiada dziurki, aby umożliwić 
cyrkulację powietrza.

Regulacja tylnego oparcia:

Tylne oparcie ma regulowaną wysokość. 
Aby zmienić pozycję, należy pociągnąć lub 
popchnąć gałkę, do momentu aż oparcie 
znajdzie się na wybranej pozycji.
Aby podnieść : popchnąć gałkę do środka (6). 
Aby obniżyć : nacisnąć i pociągnąć gałkę (7).

Osłona i osłona przeciwsłoneczna:

Osłona zapinana jest dzięki zatrzaskom do 
wewnętrznej częci daszka, górna część, bliska 
główce dziecka, może być złożona do tyłu lub 
dopięta do daszka (8).
Umieść osłonę przeciwsłoneczną na daszku i 
zamknij zatrzaski po obu stronach.
Umieść dolną część osłonki przeciwsłoneczej na 
obrzeżu gondoli (9).

Regulacja uchwytów:

Uchwyt ułatwia przenoszenie gondoli i 
montowanie jej na wózku.
Aby regulować pozycję uchwytów, należy 
równocześnie nacisnąć przyciski umieszczone 
po obu stronach gondoli (10).

Mocowanie gondoli na wózku:

Gondola jest mocowana na podwoziu wózków  
SHOP’n JOGG II, WHIZZ, LUXOS and CITYLINK 2 
dzięki łatwym do przymocowania adapterom 
dołączonym do wózków  SHOP’n JOGG II and 
WHIZZ, dostępny opcjonalnie z wózkiem 
LUXOS, CITYLINK 2. Należy odnieść się do 
dołączonej instrukcji adaptera.

Używanie gondoli w samochodzie:

Gondola może być również używana do 
transportu dziecka samochodem, dzięki 
zestawowi samochodowemu (Car kit - dostępny 
opcjonalnie). 
Aby zabezpieczyć ją w aucie, należy odnieść 
się do dołączonej instrukcji obsługi zestawu 
samochodowego (Car kit).

Konserwacja i czyszczenie

Materiał wyściełający gondolę można wyjąć. 
Skłąda się on z materaca i jego poszewki.
Materiał wyściełający oraz poszewkę materaca 
można prać w pralce w temperaturze 30°. Nie 
suszyć w suszarce wirowej.

Aby wyjąć materiał wyściełający gondolę:

- wyciągnij materac
- wyciągnij materiał wyściełający przeciskając 
  tasiemki przytrzymujące przez szczeliny pod 
  uchwytami.
W celu powtórnego umieszczenie materiału 
wyściełającego w gondoli, należy wykonać 
powyższe czynności, ale w odwrotnej kolejności.

Części mocowane do gondoli

 (pok 

budka): 
czyścić za pomocą wilgotnej szmatki z użyciem 
łagodnych środków czyszczących. Suszyć w 
miejscu zacienionym. Nie należy prać w pralce.

Długotrwała ekspozycja produktu na działanie 

promieni słonecznych może spowodować 

odbarwienie materiału pokrywającego 

gondolę.

Содержание Nacelle

Страница 1: ...de utiliza o RU SE Anv ndar instruktioner SK N vod na pou itie CZ N vod na pou it DE Gebrauchsanweisung EE Kasutusjuhend ES Instrucciones de uso FR Mode d emploi GB Instructions for use HU Haszn lati...

Страница 2: ...1 1 2 4 5 6 7 8 3...

Страница 3: ...2 9 10...

Страница 4: ...h Nikdy nevkl dejte dal matraci Nikdy nedovolte star m d tem hr t si v bl zkosti korbi ky bez dozoru Korbi ka nesm b t pou v na bez matrace Pou vejte pouze ty n hradn d ly kter dod v firma RED CASTLE...

Страница 5: ...je slune n clona kolem konce korbi ky 9 Nastaviteln dr adla Dr adla umo uj jednodu manipulaci korbi ky p i no en a p i instalaci na ko rek Pro nastaven pozice dr adel soub n zm kn te tla tka um st na...

Страница 6: ...abywanne darf nicht ohne Matratze verwendet werden Verwenden Sie nur Ersatzteile die von RED CASTLE FRANCE geliefert oder empfohlen werden Nehmen Sie keine Ver nderungen an diesem Produkt vor berpr fe...

Страница 7: ...e Legen Sie den unteren Teil des Sonnenschutzes um das untere Ende der Babywanne 9 Verstellbarer Griff Der Griff erleichtert es die Babywanne zu tragen und sie am Kinderwagen zu montieren Um die Griff...

Страница 8: ...a kunagi kasuta lisamadratsit ra kunagi kasuta vankrikorvi ilma madratsita Kasuta ainult RED CASTLE FRANCE poolt heaks kiidetud varuosi ra tee antud tootele mitte mingeid muudatusi Kontrolli regulaars...

Страница 9: ...otsa 9 Kandesanga reguleerimine Kandesang teeb mugavaks vankrikorvi kandmise ning k rule paigaldamise Kandesanga asendi reguleerimiseks vajuta samaaegselt vankrikorvi m lemal k ljel olevaid nuppe 10 V...

Страница 10: ...firmes El capazo no debe ser utilizado sin su colchoneta Nunca a ada una colchoneta adicional Utilice nicamente piezas de recambio proporcionadas o recomendadas por RED CASTLE FRANCE No realice ningun...

Страница 11: ...r del cuerpo del capazo 9 Ajuste del manillar El manillar facilita el transporte y la instalaci n del capazo en la silla de paseo Para ajustar la posici n del manillar presione simult neamente los bot...

Страница 12: ...ale ferme et s che Ne jamais ajouter de matelas suppl mentaire La nacelle ne doit pas tre utilis e sans matelas Utilisez exclusivement les pi ces de rechange fournies ou agr es par RED CASTLE FRANCE N...

Страница 13: ...de la nacelle sur la poussette Pour r gler la position de l anse appuyez instantan ment sur les boutons situ s de chaque c t de la nacelle 10 Fixation de la nacelle sur la poussette La nacelle se fix...

Страница 14: ...ess The carrycot must not be used without a mattress Use only spare parts supplied by or recommended by RED CASTLE FRANCE Do not make any modifications to this product Regularly examine the handle and...

Страница 15: ...end of the carrycot 9 Adjusting the handle The handle makes it easier to carry the carrycot and to install it on the stroller To adjust the handle position press simultaneously on the knobs situated a...

Страница 16: ...oha ne tegyen bele p tmatracot A m zeskosarat nem szabad haszn lni a saj t matraca n lk l Kiz r lag csak eredeti RED CASTLE FRANCE kieg sz t ket vagy alkatr szeket haszn ljon Semmi v ltoztat st ne v g...

Страница 17: ...skos r felszerel s t a babakocsira A hordoz kar poz ci j nak kiv laszt s hoz egyszerre nyomja meg a m zeskos r mindk t oldal n l v gombot 10 A m zeskos r babakocsira r gz t s A m zeskos r az Adapter s...

Страница 18: ...sciutta Non aggiungere mai dei materassi supplementari La navicella non deve essere usata senza materasso Utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio forniti o autorizzati da RED CASTLE FRANCE Non a...

Страница 19: ...ugnatura facilita il trasporto e l installazione della navicella sul passeggino Per regolare la posizione del manico spingere instantaneamente sui bottoni situati ai lati della navicella 10 Fissaggio...

Страница 20: ...aus Niekada ned kite lop papildom iu ini Negalima lop io naudoti be iu inio Naudokite tik RED CASTLE FRANCE pagamintas arba rekomenduojamas atsargines dalis Negalima gaminio modifikuoti Reguliariai ti...

Страница 21: ...in saul s skydelio dal reikia u mauti ant lop io galo 9 Rankenos reguliavimas Rankena patogi ne ant lop arba u dedant j ant ve im lio Nor dami pakeisti rankenos pad t vienu metu spauskite abiejose lop...

Страница 22: ...epievienojiet papildu matraci P rn s jamo grozu nedr kst lietot bez matra a Lietojiet vien gi RED CASTLE FRANCE pieg d t s vai ieteikt s rezerves deta as Neveiciet nek dus izstr d juma p rveidojumus R...

Страница 23: ...m groza ne anu un uzst d anu uz rati iem Lai noregul tu roktura poz ciju vienlaic gi uzspiediet uz ab s p rn s jam groza pus s eso aj m pog m 10 P rn s jam groza fiks ana rati os P rn s jamo grozu var...

Страница 24: ...ASTLE SPORT Plaats de reiswieg alleen op een glad plat stevig en droog oppervlakte Gebruik nooit een extra matras Gebruik de reiswieg nooit zonder matras Gebruik alleen reserve onderdelen die aangerad...

Страница 25: ...deelte van het zonnescherm over het einde van de reiswieg 9 Het aanpassen van de beugel Het handvat maakt het gemakkelijk om de reiswieg te dragen en deze te installeren op de kinderwagen Om de positi...

Страница 26: ...rr flate Legg ikke til en ekstra madrass Vognbagen skal ikke brukes uten madrass Bruk kun reservedeler som kommer fra eller som er anbefalt av RED CASTLE FRANCE Gj r ingen modifikasjoner p dette produ...

Страница 27: ...er Plasser den nedre delen rundt enden p vognbagen 9 Justering av b reh ndtaket B reh ndtaket gj r det enklere b re vognbagen og plassere den p trillen For justere b reh ndtaket press samtidig p knapp...

Страница 28: ...mych twardych i suchych powierzchniach Nie nale y dodawa adnych innych materacy do gondoli Gondola nie mo e by u ywana bez materaca Nale y stosowa wy cznie cz ci zamienne zalecane i zapewnione przez p...

Страница 29: ...przyciski umieszczone po obu stronach gondoli 10 Mocowanie gondoli na w zku Gondola jest mocowana na podwoziu w zk w SHOP n JOGG II WHIZZ LUXOS and CITYLINK 2 dzi ki atwym do przymocowania adapterom...

Страница 30: ...utilizada sem seu colch o Nunca coloque um colch o adicional Utilize unicamente pe as de substitui o fornecidas ou recomendadas por RED CASTLE FRANCE N o realize nenhuma altera o a este produto Revis...

Страница 31: ...rpo da alcofa 9 Ajuste do guiador O guiador facilita o transporte e a instala o da alcofa no carrinho de passeio Para ajustar a posi o do guiador pressione simultaneamente os bot es localizados em cad...

Страница 32: ...31 RU RED CASTLE EN 1888 2003 EN 1466 1 9 WHIZZ CITYLINK 2 LUXOS SHOP N JOGG II RED CASTLE RED CASTLE SPORT RED CASTLE FRANCE UV...

Страница 33: ...32 RU 1 2 3 4 2 5 6 7 8 9 10 SHOP n JOGG II WHIZZ LUXOS CITYLINK 2 SHOP n JOGG II WHIZZ LUXOS CITYLINK 2 30...

Страница 34: ...rhetsanordningar sitter ordentligt p plats och r r tt justerade f re anv ndning L gg aldrig i en extra madrass H rdliften ska inte anv ndas utan madrass Anv nd endast reservdelar som levererats eller...

Страница 35: ...e delen av solskyddet runt den nedre delen av h rdliften 9 Justering av handtaget Handtaget g r det l ttare att b ra h rdliften och att installera den p barnvagnen F r att justera handtagets position...

Страница 36: ...eprid vajte al matrac Vani ka sa nesmie pou va bez matraca Pou vajte v hradne tie n hradn diely ktor s vyroben alebo doporu en firmou RED CASTLE FRANCE Nerobte iadne pravy na tomto v robku Pravidelne...

Страница 37: ...ukov te Rukov umo uje jednoduch ie pren anie vani ky a u ah uje jej upev ovanie na ko k Rukov nastav te tak e naraz stla te tla idl na oboch stran ch vani ky 10 Upevnenie vani ky na ko k Vani ka m e b...

Страница 38: ...37 1 2 4 5 6 7 8 3...

Страница 39: ...38 9 10...

Страница 40: ...03 RED CASTLE et le logo est une marque enregistr e de la soci t RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE PHOTOS NON CONTRACTUELLES PHOTOS ARE NOT CONT...

Отзывы: