background image

19

5

5. COMPROBACIÓN DE LA EXISTENCIA DE LOS REQUISI-

TOS MÍNIMOS NECESARIOS PARA EL SITIO DE LA  INSTA-

LACIÓN

Asegurarse que el sitio donde se instalará la máquina disponga 

de las siguientes características:

- iluminación suficiente (pero sin presentar encandilados o luces 

intensas). Norma de referencia: UNI 10380;

- no expuesto a la intemperie;

- provisto de adecuada ventilación;

- sin contaminantes;

- nivel de ruido inferior a las prescripciones de las normativas 

vigentes 70 dB (A);

- el lugar de trabajo no debe estar expuesto a movimientos peli-

grosos debidos a otras máquinas en funcionamiento; 

- no debe destinarse al almacenaje de materiales explosivos, 

corrosivos y/o tóxicos; 

- la distancia de las columnas de las paredes y de cualquier 

equipo fijo, debe ser como mínimo de 70 cm.

- escoger el lay-out de instalación considerando que desde la 

posición de mando el operador debe visualizar todo el aparato y 

el área que lo rodea. Debe impedir, en dicha área, la presencia 

de personas no autorizadas y de objetos que podrían ser fuente 

de peligro. Todas las operaciones de instalación relativas a las 

conexiones de alimentación externas (especialmente eléctricas), 

deben ser efectuadas por personal profesionalmente capacitado. 

La instalación tiene que realizarla el personal autorizado respe-

tando las instrucciones especiales eventualmente presentes en 

este manual: en caso de dudas contactar los centros de asistencia 

autorizados o la asistencia técnica de la firma.

5. VERIFICATION DES CARACTERISTIQUES MINIMUMS 

REQUISES POUR LE SITE D’INSTALLATION

S’assurer que le site choisi pour l’installation présente les ca-

ractéristiques suivantes:

- éclairage suffisant (mais la zone ne doit pas être exposée aux 

éblouissements ou à des lumières intenses). Référence à la norme 

UNI 10380;

- la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;

- la circulation de l’air doit être suffisante;

- le site doit être exempt d’agents polluants;

- le niveau du bruit doit être inférieur au niveau prescrit par les 

normes en vigueur 70 db (A);

- la zone de travail ne doit pas être exposée à des déplacements 

dangereux provoqués par d’autres machines en fonctionnement - le 

local choisi pour l’installation de la machine ne doit pas être utilisé 

pour stocker des produits explosifs, corrosifs et/ou toxiques - la 

distance qui sépare les colonnes des murs ou de tout équipement 

fixe doit être au minimum de 70 cm.

- lors du choix de la zone d’installation, ne pas oublier que, depuis 

sa position de  commande, l’opérateur doit être en mesure de vi-

sualiser l’ensemble de l’équipement et la zone environnante. Dans 

la dite zone, ce dernier devra interdire la présence de personnes 

non-autorisées et d’objets susceptibles de constituer une source 

de danger.

Toutes les opérations d’installation se rapportant aux raccordemen-

ts aux sources d’alimentation externes (les connexions électriques 

plus particulièrement) doivent être exécutées  par du personnel 

professionnellement qualifié.

L’installation doit être réalisée par un personnel autorisé, en re-

spectant  les instructions particulières éventuellement indiquées 

dans cette notice,  en cas de doute, s’adresser aux centres d’as-

sistance agréés ou au Service Après-Vente.

5.

 

KONTROLLE DER MINDESTANFORDERUNGEN AN DEN 

AUFSTELLUNGSORT

Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften aufweisen:

- Ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder starkes 

Licht). Bezug: UNI-Norm 10380;

- Vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt;

- Gute Belüftung;

- Umgebung ohne verunreinigende Stoffe;

- Geräuschpegel niederer als die geltenden gesetzlichen Vor-

schriften 70 dB (A);

- Der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen Bewegungen ausgesetzt 

sein, die von anderen laufenden Maschinen verursacht werden;

- Am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven und/

oder toxischen (giftigen) Materialien gelagert sein;

- Der Abstand von den Säulen zur Wand oder zu ortsfesten Ausrüs-

tungen muss mindestens 70 cm betragen;

- Bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen, dass der 

Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das 

Arbeitsfeld überblicken können muss. Er muss dafür sorgen, dass 

sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten 

oder  Gegenstände  befinden,  die  Gefährdungen  hervorrufen 

könnten. Alle Installationsarbeiten, die externe Anschlüsse und 

Versorgungsleitungen betreffen (insbesondere Elektroarbeiten), 

müssen von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.

Die Montage muss von beauftragtem Personal entsprechend 

den evtl. in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen spezifischen 

Anweisungen ausgeführt werden. Im Zweifelsfall wenden Sie 

sich an die Vertrags-Servicestellen oder an den technischen 

Kundendienst der Firma.

5. CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE 

PLACE OF INSTALLATION

Check that the area in which the machine is to be installed has 

the following characteristics:

- enough light (without strong or dazzling lighting). Reference: 

standard UNI 10380;

- the area is not exposed to bad weather;

- the area is adequately ventilated;

- an unpolluted environment;

- sound levels are below the prescribed standards required by 

law 70 dB (A);

- no dangerous movements are caused in the area by other 

machines being operated;

- the area in which the machine is installed does not stock explo-

sive, corrosive and/or toxic material;

- the distance of the posts from the walls and any other fixed 

equipment must be at least 70 cm;

- the installation layout should be selected so that the operator 

can see all the equipment and the surrounding area from the 

operating position. The operator must prevent unauthorised per-

sons and potentially dangerous objects from entering this area. 

All installation work concerning connections made to external 

power sources (particularly electrical) should be done by profes-

sionally qualified staff. Installation must be done by authorised 

staff following specific instructions where present in this manual: 

if in doubt, please contact authorised service centres of the ma-

nufacturer’s  technical services department.

5. VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI RICHIESTI

PER LUOGO DI INSTALLAZIONE

conforme alle seguenti caratteristiche:

- illuminazione sufficiente (ma luogo non sottoposto ad abbaglia

-

menti o luci intense). Riferimento norma UNI 10380;

- luogo non esposto alle intemperie;

- luogo in cui sia previsto adeguato ricambio aria;

- ambiente privo di inquinanti;

- livello di rumorosità inferiore alle prescrizioni normative vigenti 

a 70dB (A);

- il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti pericolosi 

dovuti ad altre macchine in funzionamento;

- il locale ove la macchina viene installata non deve essere adibito 

allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o tossici;

- la distanza delle colonne dalle pareti o da qualunque attrezzatura 

fissa deve essere almeno di 70 cm. 

- scegliere il layout di installazione considerando che dalla posi-

zione di comando l’operatore deve essere in grado di visualizzare 

tutto l’apparecchio e l’area circostante. Egli deve impedire, in 

tale area, la presenza di persone non autorizzate e di oggetti 

che potrebbero causare fonte di pericolo. Tutte le operazioni 

di installazione relative ai collegamenti ad alimentazioni ester-

ne (elettriche in particolar modo) devono essere eseguite da 

personale  professionalmente  qualificato.  L’installazione  deve 

essere eseguita da personale autorizzato seguendo le istruzioni 

particolari eventualmente presenti in questo libretto; in caso di 

dubbi consultare i centri di assistenza autorizzati o l’assistenza 

tecnica del costruttore.

0484-M011-1

Содержание KPH 370.32 RBMW

Страница 1: ...les Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an d...

Страница 2: ...ewahrt werden DieAnleitung an einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung haben Jede...

Страница 3: ...ail Colocarse guantes de trabajo Calzare scarpe da lavoro Wear working shoes Der Arbeit angemessene Schuhe tragen Mettre des chaussures de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n sostare sotto c...

Страница 4: ...7 6 EMERGENCY PROCEDURE EMERGENCY DROP WITH POWER OFF 8 TROUBLESHOOTING 9 MAINTENANCE 9 1 SLIDEWAYS 9 2 CABLES AND PULLEYS 9 3 CHECKING OIL LEVEL 9 4 CHECKING THE SAFETY CATCHES 10 STORAGE 10 1 SCRAPP...

Страница 5: ...TACI N DE LOS BRAZOS 1 7 INDICACIONES DE LOS RIESGOS RESIDUOS 1 8 ICTOGRAMAS EN EL ELEVADOR 2 DESTINACI N DE USO 3 DATOS T CNICOS 3 1 DESPLAZAMIENTO Y PREINSTALACI N 4 DESCRIPCI N DEL ELEVADOR 4 1 CAR...

Страница 6: ...sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Verstoss gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entstehenden Sch den ab Dar ber hinaus sind folgende Ve...

Страница 7: ...7 0 0484 M011 1...

Страница 8: ...unterbrochen 1 3 Einrichtung gegen zuf lliges Absenken Die Hebeb hne ist mit einer automatisch einsetzenden Ein richtung ausger stet Diese Einrichtung verunm glicht der He beb hne bei einem beliebigen...

Страница 9: ...r Hebeb hne berm igen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vorrichtung blockiert automatisch die Armdrehung sobald die Hebeb hne hochf hrt 1 5 Vanne de s curit contre les surcharges Emp che le lev...

Страница 10: ...EL R A E Y SERIAL N R A E Y SERIAL N 3 6 5 4 2 1 1 999913050 TARGHETTA PORTATA 3200 Kg PLATE 2 TARGA MATRICOLA PLATE 3 99990758 TARGHETTA PERICOLO PLATE 4 999909850 TARGHETTA ISTRUZIONI PLATE 5 999912...

Страница 11: ...STER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLE RESTRISIKEN WERDEN IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG UND AUF DEN GEFAHRENZEICHEN AUF DER AU SR STUNG ANGEZEIGT 1 8...

Страница 12: ...80 EN1493 2010 3000 3100 3200 1280 1920 1000 1240 1860 900 1200 1800 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE L...

Страница 13: ...rzeugen die den folgenden Anforderungen entsprechen Gewicht das die Tragf higkeit der Hebeb hne nicht berschreitet Lastverteilung auf den Abst tzpunkten SIEHE TABELLE Seite12 Mindestabstand der Hebepu...

Страница 14: ...HNISCHE DATEN Tragkraft 3200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750 kg Ger uschpege 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 3200 kg Moteurs triphas s 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Poids 750 kg Niv...

Страница 15: ...3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0484 M01...

Страница 16: ...ANTRY 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 ARME 5 SCHALTSCHRANK 6 MOTOR DER HYDRAULIKZENTRALE 7 PORTAL 1 COLONNE DE COMMANDE 2 COLONNE OPPOSEE 3 CHARIOTS 4 BRAS 5 BOITIER DE COMMANDE 6 MOTEUR CENTR...

Страница 17: ...l mit einem niedrigen Reibungskoeffi zienten Die Hebe und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydrau lische Zylinder mit synchronisierter Bewegung zwischen den Wagen ber ein Stahlseil Die Wagensynchron...

Страница 18: ...r ft worden und dieser Pro dukttyp braucht keine weiteren Pr fungen weil er nicht fest installiert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richt...

Страница 19: ...aufenden Maschinen verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Der Abstand von den S ulen zur Wand oder zu ortsfesten...

Страница 20: ...20 6 2576 200 200 440 170 170 405 1500 4000 2650 P Mx My Portata Capacity 3200 kg 1950 kg 1 650 000 kgmm 500 000 kgmm 1 0484 M011 1...

Страница 21: ...ohne R cksicht auf eine evtl Fliesenverkleidung und entsprechenden Unterbeton sieheAbb 1a C Obere und untereArmierung mindestens mit elektrogeschweisstem Netz 4 150 mm oder hnlichem ausgef hrt Raster...

Страница 22: ...N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 105 160 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 140 Min CALCESTRU...

Страница 23: ...12 25 oder hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber HINWEIS F r di...

Страница 24: ...24 6 SALVA SPORTELLI DOOR PROTECTORS D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 600 kg 20 kg 0484 M011 1...

Страница 25: ...Einrichtung zum ausgesuchten Aufstellungsort oder bei weiteren Transportman vern folgende Punkte beachten Vorsichtig anheben die Last ordnungsgem ss mit geeigneten sich in einwandfreiem Zustand befi n...

Страница 26: ...26 6 1 2 3 4 5 6 1 5 0484 M011 1...

Страница 27: ...3 Anweisungen zum Auspacken und Montage 6 3 1 Anleitung zum Auspacken Die Abbildung zeigt alle Phasen f r die ordnungsgem e Auspacken der Hebeb hne Anmerkung f hren die Operationen mit Vorsicht mit g...

Страница 28: ...Q ty 2 Q ty 8 Q ty 2 Q ty 12 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 4 B D L 1220 mm L 1400 mm L 6400 mm Qt 20 Qt 6 L 150 mm L 3400 mm Q ty 1 Q ty 2 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 C Bianco White Rilsan...

Страница 29: ...n Verpackungen zu finden sind und die entsprechenden Mengen Auf den n chsten Seiten siehe alle Phasen f r die ordnungsgem e Montage der Hebeb hne Anmerkung Nach Durchlesen der folgendenAnweisungen die...

Страница 30: ...30 1a 1b 1c 1e 1g 1f 20 25mm 1a 1d 1f 1h 1h ok H vedi see layout 6 0484 M011 1...

Страница 31: ...do Control column Flex Hose L 1220 mm 2b 2g Flex Hose Fune Rope 2f F F F Fig 2 KIT Cilindro Cylinder D Colonna lato opposto Opposite side column Flex Hose L 6400 mm VAR 5000 L 6400 mm 7 5 X 360mm 1 4...

Страница 32: ...32 n 6 viti Screw Flex Hose Fune Rope Fig 3 KIT A 3b 3c 3d H 6 0484 M011 1...

Страница 33: ...440 170 170 405 1500 4000 4d 2650 4a 4g 4h 4h Flex Hose 4e 4f 5 kgm Flex Hose 6 Per le coppie di serraggio vedere 6 1 Requisiti per l installazione For the tightening torques see 6 1 Installation re...

Страница 34: ...4 6 Fune Rope Flex Hose 5a NJP 5b 5c 200 200 440 170 170 405 Per le coppie di serraggio vedere 6 1 Requisiti per l installazione For the tightening torques see 6 1 Installation requirements 0484 M011...

Страница 35: ...rol column cylinder Flex sul cilindro colonna lato opposto Hose opposite side column cylinder F F F F F F X 500 mm 650 mm 400 mm F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm Centralina Power unit Fig 7 Y Y 500 mm 650...

Страница 36: ...eratore deve procurarsi un mezzo adeguato e conforme alle normative vigenti nel paese di utilizzo Note The oil tank is located at the top of the lift the operator must use an appropriate and proper co...

Страница 37: ...t C einf hren einen Aufstiegsvorgang ausf hren um die Schlitten bis zur max H he zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den S ulen um ungef h...

Страница 38: ...38 6 F1 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 8a F1 F1 8b F1 0484 M011 1...

Страница 39: ...39 6 10a 10b 9b V1 9a V 9 V V1 0484 M011 1...

Страница 40: ...diente a la indicada en la placa SCHEMA 3PH 400V 50Hz 380V 60Hz 6A 10A 230V 50Hz 220V 60Hz 9A 14A MARRONE MARRONE MARRONE TENSIONE MAGGIORE HIGHER VOLTAGE TENSIONE MINORE LOWER VOLTAGE ROSSO ROSSO ROS...

Страница 41: ...spannung Kabelquerschnitt 5G 2 5 mm2 3Ph 400V 50Hz 380V 60Hz P 6kW I 9 5A Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch den technischen Kundendients zu Rate ziehen Ebenfalls kontrollie...

Страница 42: ...NZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO Applicazione salva sportelli Door protectors application Anbringung der T rschoner Application des prot ge portes Aplicaci n del guarda portillos DETAIL P P 04...

Страница 43: ...daf r sein In diesem Fall m ssen die Versorgungsphasen umgesteckt werden 6 7 Komplettierung und Kontrolle Die selbstklebenden T rschoner P anbringen siehe Illustration auf der gegen berliegenden Seit...

Страница 44: ...44 6 MIN MAX 0484 M011 1...

Страница 45: ...ontrollieren ob der lpegel im Tank der Zentrale bei vollst ndig abgesenkter Hebeb hne sich an der Pegelstandskerbe A befi ndet andernfalls l vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges L nachf llen 6 10...

Страница 46: ...rma nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung der Hebeb hne seitens nicht entsprechend ge schulten und autorisierten Personals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann...

Страница 47: ...de befinden und dass der Fu boden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene...

Страница 48: ...48 7 1 2 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 3 4 0484 M011 1...

Страница 49: ...tiviert kurz die Aufw rtsbewegung um den Wagen aus dieser Position zu bringen Wederholt gleichzeitig das Man ver f r die Abw rtsbeweg ung indem man auf den Bedienungsschalter 1 einwirkt bis die Hebeb...

Страница 50: ...sitionieren und verriegeln ST RUNG URSACHE BESEITIGUNG Kein Betrieb Hauptsicherungen durchgebrannt Auswechseln Ausschalten des magnetothermischem Schalters R ckstellen des magnetothermischem Schalters...

Страница 51: ...ill s Remplacer D senclenchement de l interrupteur magn totherm ique R armer l interrupteur magn tothermique Panne de l installation lectrique Contr ler Le pont ne compl te pas la manoeuvre de levage...

Страница 52: ...52 8 0484 M011 1...

Страница 53: ...ckungen auf eigene Gefahr des Bedieners 9 1 Gleitbahnen Die Gleitf hrungen der Gleitschuhe alle 3 Monate mit Fett schmieren 9 2 Kabel und Riemenscheiben Regelm ig berpr fen dass die Kabel keine durcht...

Страница 54: ...digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Versc...

Страница 55: ...wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st dtischen...

Страница 56: ...N V U N S Q1 nero 2 5mmq 2 1 0 IG R T 5 3 1 6 4 2 2 2 1 1 U V W 0 1 V Hz 50 60 TRIFASE CAVO ALIMENTAZIONE 3P NEUTRO TERRA x 2 5mmq F F 400 10 A 3 M 0484_0555_0 11 ESQUEMA ELECTRICO La instalaci n tien...

Страница 57: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0484 M011...

Страница 58: ...atoio tank B filtro aspirazione intake filter C Motore elettrico electric motor D Pompa pump E Valvola di max p 180 bar 42 p 140 bar 32 safety valve p 180 bar 42 p 140 bar 32 F Valvola controllo veloc...

Страница 59: ...9 11 13 IMPIANTO PNEUMATICO 13 PNEUMATIC SYSTEM 13 DRUCKLUFTANLAGE 13 INSTALLATION PNEUMATIQUE 13 SISTEMA NEUM TICO A A B B A ELETTROVALVOLA EV1 SOLENOID VALV B CILINDRETTI SMALL CYLINDERS 0484 M011 1...

Страница 60: ...se Hersteller B Tragf higkeit hebeb hne C Seriennummer D Baujaur E Modell F Marke des Herstellers ACHTUNG Es ist strengstens verboten das Kennschild der Ausr stung auf irgendeine Weise unbefugt zu bet...

Страница 61: ...a co struttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the areas subject to...

Страница 62: ...62 TAV 5 TAV 6 TAV 1 TAV 1 TAV 2 TAV 2 TAV 2 TAV 4 TAV 7 TAVOLE PEZZI DI RICAMBIO SPARE PARTS TABLES TAV 3 TAV 3 0484 M011 1...

Страница 63: ...zione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 2 1 2 3 19 151 6 15 11 12 13 11 13 15 15 14 13 12 12 8 9 10 7 20 5 4 4 21 Tav 2 151 22 048...

Страница 64: ...inition N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO FUNE DI RIALLINEO E PORTALE RE ALIGNEMENT CABLE UNIT 2 1 14 15 1 16 10 18 6 4 5 7 11 9 7 3 1 10 9 19 3 17 A B A B 13 11 9 7 19 2 11 9 1...

Страница 65: ...N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT 3 1 A A B B 17 11 18 19 16 20 6 5 4 7 21 15 22 27 26 27 26 23 10 8 14 1 2 3 9 A B 24 27 26 27 26 25 10...

Страница 66: ...e tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 4a 0 CENTRALINA IDRAULICA 3 Phase HYDRAULIC POWER PACK 3 Phase Cod 324365 18 16 19 20 17 12 4 10 1 13 11 5 6 9 8 7 3 15 14 2...

Страница 67: ...Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 4b 0 CENTRALINA IDRAULICA 3 Phase HYDRAULIC POWER PACK 3 Phase Cod 324444 20 18 21 22 12 5 13 1 14 11 7 10 9 8 4 15 3 2 17 13 6 M TS2...

Страница 68: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 5 0 1 3 2 4 5 5 6 7 7 8 8 9 10 11 12 10 13 14 15 7 10 1 0484 M011 1...

Страница 69: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 6 0 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 0484 M011 1...

Страница 70: ...3 10 2 4 5 6 7 11 14 VALIDO PER VAR370 32 T VAR370 42 T schema elettrico 048405550 lasciarelunghiicavettiprovenienti dalcoperchio inmodocheincasodi manutenzionesiriescaafissarlonelle duevitisullatode...

Страница 71: ...a Table no Indice di modifica Change index Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco...

Страница 72: ...itens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften entsprechen zu K n...

Страница 73: ...llos de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Con...

Страница 74: ...nne au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fi jaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Cont...

Страница 75: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 76: ...der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Telescopic arms correct sliding control Kontrolle ein...

Страница 77: ...screws securing column to fl oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle...

Страница 78: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 79: ...0484 M011 1 Sollevatore per veicoli Vehicles lift Hebeb hnen f r fahrzeuge Elevateur de v hicule Elevador para veh culos KPH370 32RBMW 10 07 2017 DC14197 F A C S I M I L E...

Страница 80: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0484 M011...

Отзывы: