background image

47

7

7.4 Precauciones durante el uso

- Controlar que durante las maniobras operativas no se creen con-

diciones de peligro, detener inmediatamente la máquina si se com-

prueban irregularidades en el funcionamiento; consultar el servicio 

de asistencia del distribuidor autorizado.

- Controlar que en la zona de trabajo en proximidad de la máquina 

no se encuentren presentes objetos potencialmente peligrosos y que 

no haya aceite, (o cualquier otro material viscoso), esparcido por el 

pavimento en cuanto representa un potencial peligro para el operador.

- El operador debe colocarse prendas de trabajo adecuadas, gafas 

de protección, guantes y máscara para evitar el daño originado por  

la proyección de polvo o impurezas; no deben colocarse objetos 

colgantes como por ejemplo pulseras o similares; es necesario 

proteger el cabello largo, y los zapatos deben ser adecuados al tipo 

de operación que se debe cumplir.

- Asegurarse de que el desmontaje de una parte del vehículo no altere 

la distribución de la carga más allá de los límites aceptables previstos.

- Colocar en cero el interruptor general cuando se efectúen opera-

ciones con el vehículo levantado.

7.4 Précautions d’utilisation

- Contrôler l’absence de toute condition dangereuse pendant les 

manœuvres. Arrêter immédiatement la machine en cas d’irrégul-

arités de fonctionnement, et s’adresser au Service Après-Vente du 

Revendeur autorisé.

- Contrôler que la zone de travail autour de la machine est  libre de  

tout objet potentiellement dangereux et qu’il n’y a pas d’huile (ou 

tout autre produit glissant) sur le sol, car cela constitue un danger 

pour l’opérateur.

- L’opérateur doit porter un vêtement de travail approprié, des lunettes 

de protection, des gants et un masque afin  d’éviter d’être blessé par 

les projections de poussières ou d’impuretés. Ne pas porter d’objets 

pendants comme les bracelets ou similaires. Les cheveux longs doi-

vent être protégés par tout moyen opportun. Porter des chaussures 

indiquées pour le type d’opération à effectuer.

- S’assurer que le démontage des parties du véhicule n’altère pas 

la répartition de la charge au-delà des limites acceptables prévues.

- En cas d’intervention sur le véhicule soulevé, positionner l’interrup-

teur général sur zéro.

7.4 Vorsichtsmaßnahmen

- Sicherstellen, dass während der Arbeitsvorgänge keine Gefährdung-

en hervorgerufen werden. Sobald irgendwelche Betriebsstörungen 

auftreten, die Hebebühne sofort anhalten und den Kundendienst des 

Vertragshändlers zu Rate ziehen.

- Sicherstellen, dass sich im Arbeitsbereich um die Hebebühne 

keine potentiell gefährlichen Gegenstände befinden und dass der 

Fußboden nicht mit Ölresten (oder anderen schmierigen Substanzen) 

beschmutzt ist, die eine potentielle Gefährdung für den Bediener 

darstellen könnten.

- Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen: Schutz-

brille, Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub- 

und Schmutzpartikeln. Das Tragen herabhängender Gegenstände 

wie

Kettchen, Armbänder u.ä. ist zu vermeiden. Lange Haare sind durch 

geeignete Maßnahmen zu schützen. Die Schuhe müssen der aus-

zuführenden Arbeit angemessen sein.

- Sicherstellen, dass durch das Abmontieren von Fahrzeugteilen die 

vorgesehenen und zugelassenen Lastverteilungsgrenzwerte nicht 

überschritten werden.

- Bei Arbeitsvorgängen auf dem aufgehobenen Fahrzeug den Haup-

tschalter auf Null stellen.

7.4 Important checks to be made

- Check that dangerous situations do not occur while work is being 

carried out. Stop the machine immediately if any operation problems 

are noticed and contact the authorised dealer’s technical service. 

- Check that the work area around the machine is free from potentially 

dangerous objects and that oil (or other greasy liquid) has not been 

split on the floor, causing potential danger to the operator.

- The operator must wear suitable work clothing, safety goggles, glo-

ves and mask to avoid damage caused by dust or impurities, dangling 

objects such as bracelets or such like must not be worn, long hair 

must be tied back, shoes must be suitable for the work to be done.

- Check that dismantling of the part of the vehicle does not alter the 

load distribution beyond pre-set acceptable limits.

- Turn the mains switch to zero when work is done on the lifted 

vehicle.

7.4 Precauzioni d’uso

- Controllare che durante le manovre operative non si verifichino 

condizioni di pericolo, arrestare immediatamente la macchina nel 

caso si riscontrino irregolarità funzionali, ed interpellare il servizio 

assistenza del rivenditore autorizzato. 

- Controllare che l’area di lavoro intorno alla macchina sia sgombra 

di oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia presenza di olio (o 

altro materiale viscido) sparso sul pavimento in quanto potenziale 

pericolo per l’operatore. 

- L’operatore deve indossare adeguato abbigliamento di lavoro, 

occhiali protettivi, guanti e maschera per evitare il danno derivante 

dalla proiezione di polvere o impurità, non devono essere portati 

oggetti pendenti come braccialetti o similari, devono essere protetti i 

capelli lunghi con opportuno accorgimento, le scarpe devono essere 

adeguate al tipo di operazione da effettuare. 

- Accertarsi che lo smontaggio di parte del veicolo non alteri la ripar-

tizione del carico oltre i limiti accettabili previsti. 

- Posizionare sullo zero l’interruttore generale quando si effettuano 

operazioni sul veicolo sollevato. 

0484-M011-1

Содержание KPH 370.32 RBMW

Страница 1: ...les Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an d...

Страница 2: ...ewahrt werden DieAnleitung an einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung haben Jede...

Страница 3: ...ail Colocarse guantes de trabajo Calzare scarpe da lavoro Wear working shoes Der Arbeit angemessene Schuhe tragen Mettre des chaussures de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n sostare sotto c...

Страница 4: ...7 6 EMERGENCY PROCEDURE EMERGENCY DROP WITH POWER OFF 8 TROUBLESHOOTING 9 MAINTENANCE 9 1 SLIDEWAYS 9 2 CABLES AND PULLEYS 9 3 CHECKING OIL LEVEL 9 4 CHECKING THE SAFETY CATCHES 10 STORAGE 10 1 SCRAPP...

Страница 5: ...TACI N DE LOS BRAZOS 1 7 INDICACIONES DE LOS RIESGOS RESIDUOS 1 8 ICTOGRAMAS EN EL ELEVADOR 2 DESTINACI N DE USO 3 DATOS T CNICOS 3 1 DESPLAZAMIENTO Y PREINSTALACI N 4 DESCRIPCI N DEL ELEVADOR 4 1 CAR...

Страница 6: ...sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Verstoss gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entstehenden Sch den ab Dar ber hinaus sind folgende Ve...

Страница 7: ...7 0 0484 M011 1...

Страница 8: ...unterbrochen 1 3 Einrichtung gegen zuf lliges Absenken Die Hebeb hne ist mit einer automatisch einsetzenden Ein richtung ausger stet Diese Einrichtung verunm glicht der He beb hne bei einem beliebigen...

Страница 9: ...r Hebeb hne berm igen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vorrichtung blockiert automatisch die Armdrehung sobald die Hebeb hne hochf hrt 1 5 Vanne de s curit contre les surcharges Emp che le lev...

Страница 10: ...EL R A E Y SERIAL N R A E Y SERIAL N 3 6 5 4 2 1 1 999913050 TARGHETTA PORTATA 3200 Kg PLATE 2 TARGA MATRICOLA PLATE 3 99990758 TARGHETTA PERICOLO PLATE 4 999909850 TARGHETTA ISTRUZIONI PLATE 5 999912...

Страница 11: ...STER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLE RESTRISIKEN WERDEN IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG UND AUF DEN GEFAHRENZEICHEN AUF DER AU SR STUNG ANGEZEIGT 1 8...

Страница 12: ...80 EN1493 2010 3000 3100 3200 1280 1920 1000 1240 1860 900 1200 1800 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE L...

Страница 13: ...rzeugen die den folgenden Anforderungen entsprechen Gewicht das die Tragf higkeit der Hebeb hne nicht berschreitet Lastverteilung auf den Abst tzpunkten SIEHE TABELLE Seite12 Mindestabstand der Hebepu...

Страница 14: ...HNISCHE DATEN Tragkraft 3200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750 kg Ger uschpege 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 3200 kg Moteurs triphas s 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Poids 750 kg Niv...

Страница 15: ...3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0484 M01...

Страница 16: ...ANTRY 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 ARME 5 SCHALTSCHRANK 6 MOTOR DER HYDRAULIKZENTRALE 7 PORTAL 1 COLONNE DE COMMANDE 2 COLONNE OPPOSEE 3 CHARIOTS 4 BRAS 5 BOITIER DE COMMANDE 6 MOTEUR CENTR...

Страница 17: ...l mit einem niedrigen Reibungskoeffi zienten Die Hebe und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydrau lische Zylinder mit synchronisierter Bewegung zwischen den Wagen ber ein Stahlseil Die Wagensynchron...

Страница 18: ...r ft worden und dieser Pro dukttyp braucht keine weiteren Pr fungen weil er nicht fest installiert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richt...

Страница 19: ...aufenden Maschinen verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Der Abstand von den S ulen zur Wand oder zu ortsfesten...

Страница 20: ...20 6 2576 200 200 440 170 170 405 1500 4000 2650 P Mx My Portata Capacity 3200 kg 1950 kg 1 650 000 kgmm 500 000 kgmm 1 0484 M011 1...

Страница 21: ...ohne R cksicht auf eine evtl Fliesenverkleidung und entsprechenden Unterbeton sieheAbb 1a C Obere und untereArmierung mindestens mit elektrogeschweisstem Netz 4 150 mm oder hnlichem ausgef hrt Raster...

Страница 22: ...N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 105 160 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 140 Min CALCESTRU...

Страница 23: ...12 25 oder hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber HINWEIS F r di...

Страница 24: ...24 6 SALVA SPORTELLI DOOR PROTECTORS D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 600 kg 20 kg 0484 M011 1...

Страница 25: ...Einrichtung zum ausgesuchten Aufstellungsort oder bei weiteren Transportman vern folgende Punkte beachten Vorsichtig anheben die Last ordnungsgem ss mit geeigneten sich in einwandfreiem Zustand befi n...

Страница 26: ...26 6 1 2 3 4 5 6 1 5 0484 M011 1...

Страница 27: ...3 Anweisungen zum Auspacken und Montage 6 3 1 Anleitung zum Auspacken Die Abbildung zeigt alle Phasen f r die ordnungsgem e Auspacken der Hebeb hne Anmerkung f hren die Operationen mit Vorsicht mit g...

Страница 28: ...Q ty 2 Q ty 8 Q ty 2 Q ty 12 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 4 B D L 1220 mm L 1400 mm L 6400 mm Qt 20 Qt 6 L 150 mm L 3400 mm Q ty 1 Q ty 2 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 C Bianco White Rilsan...

Страница 29: ...n Verpackungen zu finden sind und die entsprechenden Mengen Auf den n chsten Seiten siehe alle Phasen f r die ordnungsgem e Montage der Hebeb hne Anmerkung Nach Durchlesen der folgendenAnweisungen die...

Страница 30: ...30 1a 1b 1c 1e 1g 1f 20 25mm 1a 1d 1f 1h 1h ok H vedi see layout 6 0484 M011 1...

Страница 31: ...do Control column Flex Hose L 1220 mm 2b 2g Flex Hose Fune Rope 2f F F F Fig 2 KIT Cilindro Cylinder D Colonna lato opposto Opposite side column Flex Hose L 6400 mm VAR 5000 L 6400 mm 7 5 X 360mm 1 4...

Страница 32: ...32 n 6 viti Screw Flex Hose Fune Rope Fig 3 KIT A 3b 3c 3d H 6 0484 M011 1...

Страница 33: ...440 170 170 405 1500 4000 4d 2650 4a 4g 4h 4h Flex Hose 4e 4f 5 kgm Flex Hose 6 Per le coppie di serraggio vedere 6 1 Requisiti per l installazione For the tightening torques see 6 1 Installation re...

Страница 34: ...4 6 Fune Rope Flex Hose 5a NJP 5b 5c 200 200 440 170 170 405 Per le coppie di serraggio vedere 6 1 Requisiti per l installazione For the tightening torques see 6 1 Installation requirements 0484 M011...

Страница 35: ...rol column cylinder Flex sul cilindro colonna lato opposto Hose opposite side column cylinder F F F F F F X 500 mm 650 mm 400 mm F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm Centralina Power unit Fig 7 Y Y 500 mm 650...

Страница 36: ...eratore deve procurarsi un mezzo adeguato e conforme alle normative vigenti nel paese di utilizzo Note The oil tank is located at the top of the lift the operator must use an appropriate and proper co...

Страница 37: ...t C einf hren einen Aufstiegsvorgang ausf hren um die Schlitten bis zur max H he zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den S ulen um ungef h...

Страница 38: ...38 6 F1 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 8a F1 F1 8b F1 0484 M011 1...

Страница 39: ...39 6 10a 10b 9b V1 9a V 9 V V1 0484 M011 1...

Страница 40: ...diente a la indicada en la placa SCHEMA 3PH 400V 50Hz 380V 60Hz 6A 10A 230V 50Hz 220V 60Hz 9A 14A MARRONE MARRONE MARRONE TENSIONE MAGGIORE HIGHER VOLTAGE TENSIONE MINORE LOWER VOLTAGE ROSSO ROSSO ROS...

Страница 41: ...spannung Kabelquerschnitt 5G 2 5 mm2 3Ph 400V 50Hz 380V 60Hz P 6kW I 9 5A Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch den technischen Kundendients zu Rate ziehen Ebenfalls kontrollie...

Страница 42: ...NZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO Applicazione salva sportelli Door protectors application Anbringung der T rschoner Application des prot ge portes Aplicaci n del guarda portillos DETAIL P P 04...

Страница 43: ...daf r sein In diesem Fall m ssen die Versorgungsphasen umgesteckt werden 6 7 Komplettierung und Kontrolle Die selbstklebenden T rschoner P anbringen siehe Illustration auf der gegen berliegenden Seit...

Страница 44: ...44 6 MIN MAX 0484 M011 1...

Страница 45: ...ontrollieren ob der lpegel im Tank der Zentrale bei vollst ndig abgesenkter Hebeb hne sich an der Pegelstandskerbe A befi ndet andernfalls l vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges L nachf llen 6 10...

Страница 46: ...rma nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung der Hebeb hne seitens nicht entsprechend ge schulten und autorisierten Personals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann...

Страница 47: ...de befinden und dass der Fu boden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene...

Страница 48: ...48 7 1 2 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 3 4 0484 M011 1...

Страница 49: ...tiviert kurz die Aufw rtsbewegung um den Wagen aus dieser Position zu bringen Wederholt gleichzeitig das Man ver f r die Abw rtsbeweg ung indem man auf den Bedienungsschalter 1 einwirkt bis die Hebeb...

Страница 50: ...sitionieren und verriegeln ST RUNG URSACHE BESEITIGUNG Kein Betrieb Hauptsicherungen durchgebrannt Auswechseln Ausschalten des magnetothermischem Schalters R ckstellen des magnetothermischem Schalters...

Страница 51: ...ill s Remplacer D senclenchement de l interrupteur magn totherm ique R armer l interrupteur magn tothermique Panne de l installation lectrique Contr ler Le pont ne compl te pas la manoeuvre de levage...

Страница 52: ...52 8 0484 M011 1...

Страница 53: ...ckungen auf eigene Gefahr des Bedieners 9 1 Gleitbahnen Die Gleitf hrungen der Gleitschuhe alle 3 Monate mit Fett schmieren 9 2 Kabel und Riemenscheiben Regelm ig berpr fen dass die Kabel keine durcht...

Страница 54: ...digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Versc...

Страница 55: ...wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st dtischen...

Страница 56: ...N V U N S Q1 nero 2 5mmq 2 1 0 IG R T 5 3 1 6 4 2 2 2 1 1 U V W 0 1 V Hz 50 60 TRIFASE CAVO ALIMENTAZIONE 3P NEUTRO TERRA x 2 5mmq F F 400 10 A 3 M 0484_0555_0 11 ESQUEMA ELECTRICO La instalaci n tien...

Страница 57: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0484 M011...

Страница 58: ...atoio tank B filtro aspirazione intake filter C Motore elettrico electric motor D Pompa pump E Valvola di max p 180 bar 42 p 140 bar 32 safety valve p 180 bar 42 p 140 bar 32 F Valvola controllo veloc...

Страница 59: ...9 11 13 IMPIANTO PNEUMATICO 13 PNEUMATIC SYSTEM 13 DRUCKLUFTANLAGE 13 INSTALLATION PNEUMATIQUE 13 SISTEMA NEUM TICO A A B B A ELETTROVALVOLA EV1 SOLENOID VALV B CILINDRETTI SMALL CYLINDERS 0484 M011 1...

Страница 60: ...se Hersteller B Tragf higkeit hebeb hne C Seriennummer D Baujaur E Modell F Marke des Herstellers ACHTUNG Es ist strengstens verboten das Kennschild der Ausr stung auf irgendeine Weise unbefugt zu bet...

Страница 61: ...a co struttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the areas subject to...

Страница 62: ...62 TAV 5 TAV 6 TAV 1 TAV 1 TAV 2 TAV 2 TAV 2 TAV 4 TAV 7 TAVOLE PEZZI DI RICAMBIO SPARE PARTS TABLES TAV 3 TAV 3 0484 M011 1...

Страница 63: ...zione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 2 1 2 3 19 151 6 15 11 12 13 11 13 15 15 14 13 12 12 8 9 10 7 20 5 4 4 21 Tav 2 151 22 048...

Страница 64: ...inition N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO FUNE DI RIALLINEO E PORTALE RE ALIGNEMENT CABLE UNIT 2 1 14 15 1 16 10 18 6 4 5 7 11 9 7 3 1 10 9 19 3 17 A B A B 13 11 9 7 19 2 11 9 1...

Страница 65: ...N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT 3 1 A A B B 17 11 18 19 16 20 6 5 4 7 21 15 22 27 26 27 26 23 10 8 14 1 2 3 9 A B 24 27 26 27 26 25 10...

Страница 66: ...e tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 4a 0 CENTRALINA IDRAULICA 3 Phase HYDRAULIC POWER PACK 3 Phase Cod 324365 18 16 19 20 17 12 4 10 1 13 11 5 6 9 8 7 3 15 14 2...

Страница 67: ...Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 4b 0 CENTRALINA IDRAULICA 3 Phase HYDRAULIC POWER PACK 3 Phase Cod 324444 20 18 21 22 12 5 13 1 14 11 7 10 9 8 4 15 3 2 17 13 6 M TS2...

Страница 68: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 5 0 1 3 2 4 5 5 6 7 7 8 8 9 10 11 12 10 13 14 15 7 10 1 0484 M011 1...

Страница 69: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 6 0 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 0484 M011 1...

Страница 70: ...3 10 2 4 5 6 7 11 14 VALIDO PER VAR370 32 T VAR370 42 T schema elettrico 048405550 lasciarelunghiicavettiprovenienti dalcoperchio inmodocheincasodi manutenzionesiriescaafissarlonelle duevitisullatode...

Страница 71: ...a Table no Indice di modifica Change index Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco...

Страница 72: ...itens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften entsprechen zu K n...

Страница 73: ...llos de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Con...

Страница 74: ...nne au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fi jaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Cont...

Страница 75: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 76: ...der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Telescopic arms correct sliding control Kontrolle ein...

Страница 77: ...screws securing column to fl oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle...

Страница 78: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 79: ...0484 M011 1 Sollevatore per veicoli Vehicles lift Hebeb hnen f r fahrzeuge Elevateur de v hicule Elevador para veh culos KPH370 32RBMW 10 07 2017 DC14197 F A C S I M I L E...

Страница 80: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0484 M011...

Отзывы: