50
8
8. BETRIEBSSTÖRUNGEN
Nachstehend sind einige der Betriebsstörungen aufgeführt, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. Die Firma
übernimmt in keinem Fall die Haftung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht beauftragten Personals verursachte Schäden an Personen,
Tieren oder Sachen. Bei Betriebsstörungen unverzüglich den technischen Kundendienst zu Rate ziehen, damit Anweisungen zur Ausführung
der Eingriffe und/oder Einstellungen unter Berücksichtigung der notwendigen Sicherheitsmassnahmen erteilt werden können, um die
Gefährdung von Personen, Tieren oder Sachen zu vermeiden.
8. TROUBLESHOOTING
Certain problems which may arise while using the lift are listed below. The manufacturer cannot accept any liability for injury to people or
animals and damage to things caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you are advised to contact the
technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments in maximum safety conditions,
thus avoiding the risk of injury to people or animals and damage to things.
Technical service staff are required. Intervention by others prohibited.
Turn to “0” and padlock the main switch in case of emergency and/or maintenance to the lift.
PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
REMEDY
Nothing happens
Main safety fuses broken
Replace
Magnetic-thermal switch OFF
Reset magnetic-thermal switch
Fault in electrical system
Control
Lifting run is not completed
Load exceeding nominal capacity
Attenersi alle norme (sect. 1)
Mains voltage too low
Check
Insufficient oil in control unit
Top up (sect. 6.9)
Lift run not smooth
Air in the hydraulic circuit
Make air blow out the hudraulic circuit
No descent movement
Drain valve jammed
Check
Oil lack
Possible cylinder blow-by
Irregular upstroke and/or downstroke
Re-alignement rope slack
Tighten rope
Friction between sliders and sliding guides
Clean the guides and lubricate
Muss vom technischen Kundendienst ausgeführt werden. Eingriff verboten.
Den Hauptschalter bei Not-Aus und/oder Wartung der Hebebühnen auf “0” positionieren und verriegeln.
STÖRUNG
URSACHE
BESEITIGUNG
Kein Betrieb
Hauptsicherungen durchgebrannt
Auswechseln
Ausschalten des magnetothermischem Schalters
Rückstellen des magnetothermischem Schalters
Störung in der Elektroanlage
Kontrollieren
Hublauf nicht komplett
Last liegt über der Nenntragkraft
Normen beachten (Kap. 1)
Netzspannung zu niedrig
Kontrollieren
Öl in der Zentrale unzureichend
Nachfüllen (Kap. 6.9)
Unregelmässiger Hublauf
Luft im Hydrauliksystem
Luft aus dem Hydrauliksystem
Es erfolgt keine Senkung
Ablaßventil blockiert
Kontrollieren
Ölmangel
Mögliche Sickerungen am Zylinder
Irregulärer Hebe- und/oder Senkung
Hebeseil locker
Seile spannen
Reibung zwischen Gleitschuhen und -führungen
Die Führungen reinigen und schmierten
E’ necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. Vietato eseguire intervento.
Posizionare sullo “0” e lucchettare l’interruttore generale in caso di emergenza e/o manutenzione al sollevatore
INCONVENIENTI
CAUSA
INTERVENTO
Nessun funzionamento
Fusibili di protezione generale interrotti
Sostituire
Disinserimento magnetotermico
Riarmare il magnetotermico
Guasto all’impianto elettrico
Controllare
Non completa la corsa di sollevamento
Carico eccedente la portata nominale
Attenersi alle norme (cap. 1)
Tensione rete troppo bassa
Verificare
Olio insufficiente in centralina
Rabboccare (cap. 6.9)
Corsa sollevamento irregolare
Aria nel circuito idraulico
Eliminare l’aria nel circuito idraulico
Non effettua la discesa
Valvola di scarico bloccata
Verificare
Olio insufficiente
Probabile trafilamento del cilindro
Corsa di sollevamento e/o discesa irregolare Fune di riallineo lenta
Tensionare fune
Attrito tra pattini e guide di scorrimento
Pulire le guide e provvedere alla lubrificazione
8. INCONVENIENTI
Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del Ponte. Il Fabbricante declina ogni responsabilità per
danni dovuti a persone, animali e cose, per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi del guasto si raccomanda
di contattare tempestivamente l’assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per poter compiere operazioni e/o regolazioni in
condizioni di massima sicurezza, evitando il rischio di causare danni a persone, animali e cose.
0484-M011-1
Содержание KPH 370.32 RBMW
Страница 7: ...7 0 0484 M011 1...
Страница 24: ...24 6 SALVA SPORTELLI DOOR PROTECTORS D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 600 kg 20 kg 0484 M011 1...
Страница 26: ...26 6 1 2 3 4 5 6 1 5 0484 M011 1...
Страница 30: ...30 1a 1b 1c 1e 1g 1f 20 25mm 1a 1d 1f 1h 1h ok H vedi see layout 6 0484 M011 1...
Страница 32: ...32 n 6 viti Screw Flex Hose Fune Rope Fig 3 KIT A 3b 3c 3d H 6 0484 M011 1...
Страница 38: ...38 6 F1 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 8a F1 F1 8b F1 0484 M011 1...
Страница 39: ...39 6 10a 10b 9b V1 9a V 9 V V1 0484 M011 1...
Страница 44: ...44 6 MIN MAX 0484 M011 1...
Страница 48: ...48 7 1 2 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 3 4 0484 M011 1...
Страница 52: ...52 8 0484 M011 1...