background image

- 7 -

Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ammattikäyttöön. Tarkista säännöllisesti 

seuraavien osien toiminta ja kuluminen: letkut, venturi-yksikkö, hanat, 

pyörät, säiliö. Tarkista varoventtiilin toiminta erityisellä renkaalla. Säilytä 

laite ilmastotekijöiltä suojatussa paikassa. Älä käytä epätasaisella pinnalla 

ja/tai aseta säiliöön ylimääräisiä esineitä: tämä saattaisi heikentää laitteen 

vakautta. 

Älä poista jäteöljyä kallistamalla säiliötä.

Cet équipement est adapté uniquement à un usage professionnel. Contrôler 

périodiquement le fonctionnement et l’état d’usure de: tuyauterie, groupe 

Venturi, robinets, roues, réservoir. Vérifier le bon fonctionnement de la 

soupape de sûreté avec l’anneau prévu à cet effet. Conserver l’équipement 

à l’abris des intempéries. Ne pas utiliser sur des sols irréguliers et/ou mettre 

des objets sur le réservoir: ceci pourrait en compromettre la stabilité. Pour 

la vidange de l’huile usagée ne pas renverser le réservoir.

Este equipo sólo es apto para uso profesional. Comprobar  periodicamente 

funcionamiento y nivel de desgaste de: tuberías, grupo Venturi, grifos, 

ruedas, depósito. Verificar el buen funcionamiento de la válvula de seguridad 

con su anilla . Guardar el equipo en un lugar al abrigo de la intemperie. No 

utilizar sobre superficies destartaladas ni cargar objetos extraños sobre el 

depósito: ello podría perjudicar su estabilidad. Para el vaciado del aceite 

desgastado no volcar el depósito.

Este equipamento é indicado somente para uso profissional. Verificar 

periodicamente o funcionamento e estato de desgaste de: tubulações, 

grupo Venturi, torneiras, rodas, reservatório. Verificar o bom funcionamento 

da válvula de segurança com a argolinna especial. Conservar o equipamento 

em lugar protegido contra intempérias. Não utilizar em superfícies 

irregulares e/ou colocar objetos estranhos no reservatório: poderia 

prejudicar a sua estabilidade. Para o esvaziamento do óleo usado não revirar 

o reservatório.

Dette udstyr er udelukkende beregnet til professionel brug. Kontrollér 

regelmæssigt funktionen og slitagen på følgende dele: slange, Venturi-

enhed, haner, hjul og beholder. Kontrollér, at sikkerhedsventilen fungerer 

korrekt (kontrollen udføres ved hjælp af den respektive ring). Opbevar 

udstyret på et tørt sted, som er beskyttet mod nedbør. Benyt ikke udstyret 

på løst underlag og/eller anbring ikke fremmedlegemer på beholderen: 

Dette kan øve negativ indflydelse på udstyrets stabilitet. Tip ikke beholderen 

for at tømme den brugte olie.

Dette utstyret er kun egnet for profesjonell bruk. Kontroller jevnlig driften og 

slitasjen av rørledningen, Venturienheten, kranene, hjulene og beholderen. 

Kontroller at sikkerhetsventilen fungerer riktig med den bestemte ringen. 

Oppbevar utstyret på et sted beskyttet mot uvær. Må ikke brukes på ujevn 

underflate og/eller ikke legg fremmedgjenstander oppå beholderen, fordi 

det kan føre til ubalanse. Ikke snu beholderen opp ned for å tømme ut den 

brukte oljen. 

Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη μόνo για επαγγελματική χρήση.
Nα ελέγχετε τακτικά τη λειτoυργία και τo στάδιo φθoράς: της σωλήνωσης, τoυ συμπλέγματoς Βεντoύρι 
(Venturi), των ρoυμπινέτων (στρoφίγγων), των τρoχών, της δεξαμενής (ντεπόζιτo). Nα ελέγχετε τακτικά 
την καλή λειτoυργία της βαλβίδας ασφαλείας με τoν κατάλληλo δακτύλιo. Nα φυλάτε τη συσκευή σε 
μέρoς πoυ να πρoστατεύεται από τις κακoκαιρίες. Mην τη χρησιμoπoιείτε σε μη επίπεδες επιφάνειες 
και μην τoπoθετείτε ξένα αντικείμενα πάνω στη δεξαμενή γιατί αυτό θα μπoρoύσε να δημιoυργήσει 
αστάθεια. Για τo άδειασμα τoυ μεταχειρισμένoυ λαδιoύ μην αναπoδoγυρίζετε τη δεξαμενή.

DK

FI

P

GR

N

INSTRUCCIONES y DATOS TÉCNICOS

65L - 17.2 gal 115L - 30.4 gal

Presión de activación

6,5-7 bar   -   95-100 PSI

Presión de vaciado

0,5-1 bar   -   7-14 PSI

Capacidad nominal depósito

65 l - 17.2 gal

115 l - 30.4 gal

Capacidad max recuperación

52 l - 13.7 gal

95 l - 25.1 gal

Capacidad precámara

8 l   -    2.1 gal

Temperatura aspiración aceite

70 - 80 °C   -   158-176 °F

FORSKRIFTER og TEKNISKE DATA

65L - 17.2 gal 115L - 30.4 gal

Aktiveringstryk

6,5-7 bar   -   95-100 PSI

Dræningstryk

0,5-1 bar   -   7-14 PSI

Beholderens volumen

65 l - 17.2 gal

115 l - 30.4 gal

Maks. opsamlingsvolumen

52 l - 13.7 gal

95 l - 25.1 gal

Forkammerets volumen

8 l   -    2.1 gal

Temperatur v. indsugning af olie

70 - 80 °C   -   158-176 °F

VAROITUKSIA ja TEKNISIÄ TIETOJA 

65L - 17.2 gal 115L - 30.4 gal

Aktivointipaine

6,5-7 bar   -   95-100 PSI

Tyhjennyspaine

0,5-1 bar   -   7-14 PSI

Säiliön nimellistilavuus

65 l - 17.2 gal

115 l - 30.4 gal

Keräyssäiliön maks.tilavuus

52 l - 13.7 gal

95 l - 25.1 gal

Esikammion tilavuus

8 l   -    2.1 gal

Imettävän öljyn lämpötila

70 - 80 °C   -   158-176 °F

ΣΗMANTIΚEΣ OΔΗΓIEΣ ΚAI TEXNIΚA XAPAΚTΗPIΣTIΚA 65L - 17.2 gal 115L - 30.4 gal

Πίεση ενεργoπoίησης

6,5-7 bar   -   95-100 PSI

Πίεση αδειάσματoς

0,5-1 bar   -   7-14 PSI

Oνoμαστική χωρητικότητα δεξαμενής

65 l - 17.2 gal

115 l - 30.4 gal

Mέγιστη χωρητικότητα περισυλλoγής

52 l - 13.7 gal

95 l - 25.1 gal

Xωρητικότητα πρoθαλάμoυ 

8 l   -    2.1 gal

Θερμoκρασία αναρρόφησης λαδιoύ

70 - 80 °C   -   158-176 °F

ADVARSLER og TEKNISKE DATA

65L - 17.2 gal 115L - 30.4 gal

Starttrykk

6,5-7 bar   -   95-100 PSI

Tømmingstrykk

0,5-1 bar   -   7-14 PSI

Beholderens volum

65 l - 17.2 gal

115 l - 30.4 gal

Maks. oppsamlingsvolum

52 l - 13.7 gal

95 l - 25.1 gal

Forkammerets volum

8 l   -    2.1 gal

Oljens sugetemperatur 

70 - 80 °C   -   158-176 °F

AVERTISSEMENTS ET 

DONNEES TECHNIQUES

65L - 17.2 gal 115L - 30.4 gal

Pression d’activation

6,5-7 bar   -   95-100 PSI

Pression de vidange

0,5-1 bar   -   7-14 PSI

Capacité nominale du réservoir

65 l - 17.2 gal

115 l - 30.4 gal

Capacité maxi de récupération

52 l - 13.7 gal

95 l - 25.1 gal

Capacité de la préchambre

8 l   -    2.1 gal

Température d’aspiration de l’huile

70 - 80 °C   -   158-176 °F

ADVERTÊNCIAS e DADOS TÉCNICOS     

65L - 17.2 gal 115L - 30.4 gal

Pressão de ativação

6,5-7 bar   -   95-100 PSI

Pressão de esvaziamento

0,5-1 bar   -   7-14 PSI

Capacidade nominal reservatório    

65 l - 17.2 gal

115 l - 30.4 gal

Capacidade máx de recuperação    

52 l - 13.7 gal

95 l - 25.1 gal

Capacidade pré-câmara

8 l   -    2.1 gal

Temperatura aspiração óleo

70 - 80 °C   -   158-176 °F

This equipment is suitable for professional use only. Periodically check 

the functioning and state of wear of: tubing, Venturi unit, cocks, wheels, 

tank. Check the good working of the safety valve with the special ring. 

Keep the equipment in a place away from the bad weather. Do not use 

on loose surfaces and/or load foreign objects on the tank, since this 

could negatively affect stability.

Do not tip the tank to empty the old oil.  

INFORMATION and TECHNICAL DATA

65L - 17.2 gal 115L - 30.4 gal

Activation pressure

6,5-7 bar   -   95-100 PSI

Emptying pressure

0,5-1 bar   -   7-14 PSI

Nominal tank capacity

65 l - 17.2 gal

115 l - 30.4 gal

Max. collection capacity

52 l - 13.7 gal

95 l - 25.1 gal

Pre-chamber capacity

8 l   -    2.1 gal

Oil suction temperature

70 - 80 °C   -   158-176 °F

Содержание RO.P.65L

Страница 1: ...E ACEITE A BRAZO PANTOGRAFO RECUPERADORES ASPIRADORES DE LEO C BRA O INCLIN VEL GECOMBINEERDE OLIE AFTAP AFZUIGUNIT OLIESUGER SAMLER MED PANTOGRAF KOMBINERT SPILLOLJESUGER SPILLOLJEMOTTAKER OLJEUPPSAM...

Страница 2: ...e instru o Tack f r att du valt en produkt fr n RAASM P baksidan av denna manual finner du en QR kod var v nlig anv nd den f r att l mna dina kommentarer om dokumentationen av denna pro dukt Din opini...

Страница 3: ...manual de uso est traducido al idioma compatible con el pa s destinatario de la mercanc a adquirida LEIA COM ATEN O O MANUAL DE INSTRU ES ANTES DE FAZER FUNCIONAR O EQUIPAMENTO Cabe ao vendedor expor...

Страница 4: ...2...

Страница 5: ...ING KOKOAMINEM YNAPMO O side sid sivulla 9 11 MESSA IN FUNZIONE START UP Pag Page 12 14 16 MISE EN FONCTION INBETRIEBNAHME PUESTA EN FUNCION FUNCIONAMENTO Pag Tab Pag Pag 13 15 17 INGEBRUIKNAME FORBER...

Страница 6: ...I gebruikt worden NL DK FLEX FLEX FLEX MET MET 6mm 0 24 8mm 0 32 MET 5mm 0 20 5mm 0 20 700 mm 27 5 700 mm 27 5 1000 mm 39 4 6mm 0 24 12mm 0 48 FLEX 7mm 0 28 C D G F E 16mm 0 63 C B OPEN CLOSED D E F G...

Страница 7: ...r f rbjudet att modifiera eller ndra n gon del av utrustningen Anv nd endast originalreservdelar V r tekniska avdelning r till f rfogande f r till ggsinformation OBS En del Mercedes fordon har redan e...

Страница 8: ...I Beh llarens volym 65 l 17 2 gal 115 l 30 4 gal Max uppsamlingsvolym 52 l 13 7 gal 95 l 25 1 gal F rkammarens volym 8 l 2 1 gal Oljetemperatur vid insug 70 80 C 158 176 F Dieses Ger t ist ausschliess...

Страница 9: ...for t mme ut den brukte oljen o N o o o o o o o Venturi o o o o N o o o o N o o o o M o o o o o o o o o o o o o DK FI P GR N INSTRUCCIONES y DATOS T CNICOS 65L 17 2 gal 115L 30 4 gal Presi n de activ...

Страница 10: ...ftapningsslangen med kugleventilen nederst p beholderen og stram sp ndb ndet C som f lger med NL DK C A A D B 1 2 3 4 MONTAGGIO Fig 1 Inserire il manico nelle apposite sedi quindi bloccarlo con le vit...

Страница 11: ...e skruvar Bild 2 Skruva fast klockan p beh llaren kontrollera att packningen t tar ordentligt drag till med l mplig nyckel Bild 3 Kontrollera att bifogad snabbkopplingsnippel A r sammankopplingsbar me...

Страница 12: ...r indgrebet er afsluttet fastg res slangen F til spildoliebakken som vist i fig 9 F 5 6 8 9 7 NL DK After fastening the lifting nobs to the screen fig 6 place the screen in the basin and mount and ti...

Страница 13: ...an n tet i beh llaren och f st hjulen p beh llaren s som indikerat bild 7 F r att ansluta uppsamlingstr get till beh llaren montera st darmarna bild 8 f rst till beh llaren sedan till tr get F st vid...

Страница 14: ...en til beholderen kan ogs foretages ved sugning se side 18 V OPEN 10 11 12 V OPEN NL DK MESSA IN FUNZIONE PER RECUPERO OLIO Posizionare l apparecchio sotto la vettura posta su ponte fig 10 Tenendo la...

Страница 15: ...ollessa maassa Lukitse laite liikkumattomaksi k nt py rien yl puolella olevia vipuja painaen ennen ljyn siirt mist altaasta p s ili n Avaa venttiili V ja kannattele allasta kunnes se on tyhj kuva 12...

Страница 16: ...vendelse til indsamling af brugt varm olie A H B C A CLOSED CLOSED OPEN 13 14 NL DK V CLOSED D CLOSED MESSA IN FUNZIONE PER ASPIRAZIONE OLIO fig 13 modello senza precamera 1 Aprire la valvola A 2 Chiu...

Страница 17: ...2 St ng ventiler B C V 3 St ng luftventil D Anslut tryckluft optimal 7bar 100PSI till snabbkopplingen bild 14 Luften str mmar ut ur ljudd mparen N r n len p vakuumm taren H n rmar sig det gr n omr de...

Страница 18: ...C G D 17 19 18 CLOSED CLOSED CLOSED V CLOSED NL DK B OPEN 15 20 A 6 5 7 BAR 94 100PSI MESSA IN FUNZIONE PER ASPIRAZIONE OLIO modello con precamera Fig 15 Aprire totalmenle la valvola B girandola in se...

Страница 19: ...ventil V Bild 17 St ng ventil C Bild 18 St ng ventil D Bild 19 St ng ventil G Bild 20 Anslut tryckluft till snabbkopplingsnippel A max 7 bar 100 psi L t luften str mma genom vakuumklockan tills n len...

Страница 20: ...oor de perslucht aangesloten te houden op de unit zie fig 24 B OPEN 21 22 23 24 NL DK ASPIRAZIONE L olio dev essere aspirato caldo 70 80 C 158 176 F La capacit di aspirazione dell apparecchio pari a 2...

Страница 21: ...v specialkontaktdonen f r inbyggda sonder se sid 4 Anslut sonden till sugslangen bild 22 ppna ventil B bild 23 N r oljan r uppsugen st ng ventil B Det r m jligt att suga upp oljan genom att h lla luft...

Страница 22: ...ed opn s en hurtigere og mere effektiv opsugning 25 V OPEN T A NL DK ASPIRAZIONE OLIO DALLA VASCHETTA AL SERBATOIO Quando il recuperatore aspiratore d olio a pantografo utilizzato per il recupero olio...

Страница 23: ...n fr n uppsamlingstr get till beh llaren utf ras p f ljande s tt som visat p sid 8 genom uppsugning F r att utf ra uppsugning g r enligt f ljande f r in adapter T i avtappningsh let p uppsamlingstr ge...

Страница 24: ...ED CLOSED CLOSED OPEN CLOSED 22 31 30 NL DK EMPTYING THE RESERVOIR Model without pre chamber fig 30 31 Make sure valves A B V D are closed Make sure ball valve E is open Hook up the bent spout of the...

Страница 25: ...l tr get till vilken oljan ska dr neras fr n beh llaren Anslut tryckluft max 0 5 bar 7 psi till luftventilen D tills all olja har fl dat ut Beh llaren r utrustad med en s kerhetsventil kalibrerad till...

Страница 26: ...rm D 35 V CLOSED 34 NL DK B CLOSED 32 B 33 SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO modello con precamera Fig 33 IMPORTANTE Assicurarsi innanzitutto che la valvola B sia sganciata dal suo dispositivo di bloccaggio e...

Страница 27: ...yckluft p max 0 5 bar 7 psi till luftventilen D tills all olja r helt t md Apparaten r utrustad med en s kerhetsventil kalibrerad till 1 bar 14 psi OBS Fyll aldrig beh llaren ver max markering p niv i...

Страница 28: ...teken en op eventuele aanwezigheid van roest te controleren OPGELET Maximum en minimum temperatuur voor het gebruik van de apparatuur 10 90 C 14 194 F ADVARSEL Udstyret har en gennemsnitlig driftsleve...

Страница 29: ...separada dos v rios materais quando n o s o mais usados A sua elimina o deve ser efetuada seguindo as normas em vigor no pa s em quest o ATEN O A embalagem completa do equipamento papel o sacos de pl...

Страница 30: ...ULAIRE Angewendetes Verfahren zu Konformit tspr fung FORMULAR Procedimiento de valoraci n de conformidad aplicada M DULO Procedimento de avalia o de conformidade aplicata M DULO COSTITUITO DA COMPRISI...

Страница 31: ...reenkomst MODULE Anvendt procedure v vurdering af overensstemmelse MODUL Prosedyre for vurderingen av overensstemmelsen SKJEMA Till mpat f rfarande vid bed mning av verensst mmelse BLANKETT K ytetty y...

Страница 32: ...sponsibility for possible inaccuracies contained in this booklet due to printing or transcription errors for damage to property or persons in case all the safety regulations useful to normal and regul...

Отзывы: