background image

- 19 -

ABSAUGUNG

Die Absaugung darf nur mit heißem 

Öl (70-80  °C - 158-176  °F) durchgeführt 

werden. Die Absaugkapazität 

des Gerätes entspricht 2/3 des 

Tankvolumens.

Den Ölmessstab herausnehmen und 

anstelle vom Ölmessstab die Sonde 

mit dem größtmöglichen Durchmesser 

einführen (Abb. 21). Alternativ dazu 

kann auch einer der Spezialstecker für 

integrierte Sonden (siehe S. 4) verwendet 

werden.

Den Absaugschlauch auf die Sonde 

stecken (Abb. 22). Den Hahn B öffnen 

(Abb. 23).

Sobald das Öl abgesaugt wurde, das 

Ventil B schließen.

Es ist auch möglich, das heiße Altöl 

mit ständig angekuppelter Luftleitung 

abzusaugen (Abb. 24).

ASPIRACIÓN

El aceite debe ser aspirado caliente 

(70-80 °C - 158-176 °F). La capacidad de 

aspiración del aparato será igual a las 

2/3 partes de capacidad del depósito.

Quitar la varita de  control aceite e introducir 

en su lugar la sonda de diámetro más 

grande posible (fig. 21) o, en alternativa, 

utilizar uno de los conectores especiales 

para sondas incorporadas mencionados 

en la pág. 4. Conectar la sonda al tubo de 

aspiración (fig. 22).

Abrir el grifo B (fig. 23).

Tan pronto como todo el aceite haya 

sido aspirado, cerrar la válvula B.

Es posible también aspirar el 

aceite teniendo el aire conectado 

continuamente (fig. 24).

ASPIRAÇÃO

O óleo deve ser aspirado quente 

(70-80  °C - 158-176  °F). A capacidade 

de aspiração do aparelho é de 2/3 da 

capacidade do reservatório.

Remover a haste de controle óleo e 

inserir no seu lugar uma sonda com 

maior diâmetro possível (fig. 21) ou 

usar um dos conectores especiais para 

sondas incorporadas mencionadas na 

pág. 4. 

Ligue a sonda à mangueira de 

aspiração (fig. 22).

Abra a torneira B (fig. 23). Uma vez 

aspirado o óleo, feche a válvula B.

Também é possível aspirar o óleo 

mantendo o ar ligado em contínuo 

(fig. 24). 

UPPSUGNING

Uppsugning av olja kan endast 

utföras när oljan är varm (70-80  °C 

- 158-176  °F). Kapacitet för oljesug 

är 2/3 av behållarens volym. Ta bort 

oljemätstickan och ersätt den med en 

sond med största möjliga diameter (fig. 

21). Det går även bra att använda ett 

av specialkontaktdonen för inbyggda 

sonder (se sid. 4). Anslut sonden till 

sugslangen (bild 22).

Öppna ventil B (bild 23). När oljan är 

uppsugen, stäng ventil B. Det är möjligt 

att suga upp oljan genom att hålla 

luften hela tiden ansluten (bild 24).

KÄYTTÖ

Öljy tulee imeä öljykammioista sen 

ollessa lämmintä (70-80 °C - 158-176 °F). 

Yksikön imukapasiteetti 2/3 on säiliön 

tilavuudesta. 

Valitse oikea imuletku tai adapteri. 

Poista öljytikku ja aseta sen paikalle 

halkaisijaltaan mahdollisimman 

suuri sondi (kuva 21) tai käytä 

yhtä sisäänrakennetuista sondin 

erikoisliittimistä, jotka mainitaan sivulla 

4. Liitä imuletku yksikköön (kuva 22). 

Aukaise palloventtiili B (kuva 23) ja pidä 

imuletku hyvin öljyyn upotettuna. 

Sulje palloventtiili B heti, kun 

öljykammio on tyhjennyt. Öljyä 

voidaan imeä myös paineilman ollessa 

kytkettynä (katso kuvaa 11). Kytke 

työpajan paineilma venturiyksikön 

liittimeen (katso sivua 24).

ANAPPOΦΗΣΗ

Η αναρρόφηση γίνεται με τo λάδι ζεστό 

(70-80 °C - 158-176 °F). 

Η ικανότητα αναρρόφησης της 

συσκευής είναι ίση με τα 2/3 της 

ικανότητας τoυ ντεπόζιτoυ. Βγάλτε 

το δείκτη ελέγχου του λαδιού και 

βάλτε στη θέση του τον καθετήρα 

(ράβδο) με διάμετρο όσο το δυνατό 

μεγαλύτερη (εικ. 21) ή, διαφορετικά, 

χρησιμοποιήστε ένα από τα ειδικά 

δοχεία για ενσωματωμένους καθετήρες 

(ράβδους) που αναφέρονται στη σελ. 

4. Συνδέστε τη ράβδo στo σωλήνα 

αναρρόφησης (εικ. 22).

Aνoίξτε τη στρόφιγγα Β (εικ. 23). 

Mόλις αναρρoφηθεί τo λάδι, κλείστε 

τη βαλβίδα Β. Eίναι επίσης δυνατό να 

αναρρoφήσετε τo λάδι κρατώντας 

συνέχεια συνδεδεμένo τoν αέρα (εικ. 

24). 

ASPIRATION

L’huile aspirée doit être chaude 

(70-80 °C - 158-176 °F)!

La capacité d’aspiration de l’appareil 

après dépressurisation est toujours 

égale aux 2/3 de la capacité du 

réservoir.

Enlever la jauge de contrôle de l’huile 

et introduire à sa place la sonde d’un 

diamètre le plus grand possible (fig. 

21) ou, en alternative, utiliser un des 

connecteurs spéciaux pour sondes 

incorporées, mentionnés à la page 4.

Raccorder à la sonde plongée dans 

l’huile, le tuyau d’aspiration (fig. 22)

Ouvrir le robinet B (fig. 23).

Quand l’huile a été toute aspirée, 

fermer immédiatement le robinet B

L’aspiration de l’huile peut être faite 

aussi avec l’air branchée en continu à 

l’appareil (fig. 24).

SUGING AV OLJE

Suging av olje kan bare utføres når oljen 

er varm og holder en temperatur på ca. 

70-80 °C - 158-176 °F. Sugekapasiteten 

for en vakuum oljesuger er maks. 2/3 

av tankvolumet.

Ta ut oljemålestaven, og sett istedenfor 

inn sonden med størst mulig diameter 

(fig. 21), eller bruk en av de spesielle 

koplingene for de innebygde sondene 

som beskrives på side 4. 

Tilkoble sugeslangen til sugesonden 

(fig. 22).

Åpne ventil B (fig. 23). Så snart motoren 

er tømt for olje, steng ventilen B.

Det er også mulig å tømme oljen ved å 

la trykkluften være tilkoblet hele tiden 

(fig. 24).

P

N

S

FI

GR

Содержание RO.P.65L

Страница 1: ...E ACEITE A BRAZO PANTOGRAFO RECUPERADORES ASPIRADORES DE LEO C BRA O INCLIN VEL GECOMBINEERDE OLIE AFTAP AFZUIGUNIT OLIESUGER SAMLER MED PANTOGRAF KOMBINERT SPILLOLJESUGER SPILLOLJEMOTTAKER OLJEUPPSAM...

Страница 2: ...e instru o Tack f r att du valt en produkt fr n RAASM P baksidan av denna manual finner du en QR kod var v nlig anv nd den f r att l mna dina kommentarer om dokumentationen av denna pro dukt Din opini...

Страница 3: ...manual de uso est traducido al idioma compatible con el pa s destinatario de la mercanc a adquirida LEIA COM ATEN O O MANUAL DE INSTRU ES ANTES DE FAZER FUNCIONAR O EQUIPAMENTO Cabe ao vendedor expor...

Страница 4: ...2...

Страница 5: ...ING KOKOAMINEM YNAPMO O side sid sivulla 9 11 MESSA IN FUNZIONE START UP Pag Page 12 14 16 MISE EN FONCTION INBETRIEBNAHME PUESTA EN FUNCION FUNCIONAMENTO Pag Tab Pag Pag 13 15 17 INGEBRUIKNAME FORBER...

Страница 6: ...I gebruikt worden NL DK FLEX FLEX FLEX MET MET 6mm 0 24 8mm 0 32 MET 5mm 0 20 5mm 0 20 700 mm 27 5 700 mm 27 5 1000 mm 39 4 6mm 0 24 12mm 0 48 FLEX 7mm 0 28 C D G F E 16mm 0 63 C B OPEN CLOSED D E F G...

Страница 7: ...r f rbjudet att modifiera eller ndra n gon del av utrustningen Anv nd endast originalreservdelar V r tekniska avdelning r till f rfogande f r till ggsinformation OBS En del Mercedes fordon har redan e...

Страница 8: ...I Beh llarens volym 65 l 17 2 gal 115 l 30 4 gal Max uppsamlingsvolym 52 l 13 7 gal 95 l 25 1 gal F rkammarens volym 8 l 2 1 gal Oljetemperatur vid insug 70 80 C 158 176 F Dieses Ger t ist ausschliess...

Страница 9: ...for t mme ut den brukte oljen o N o o o o o o o Venturi o o o o N o o o o N o o o o M o o o o o o o o o o o o o DK FI P GR N INSTRUCCIONES y DATOS T CNICOS 65L 17 2 gal 115L 30 4 gal Presi n de activ...

Страница 10: ...ftapningsslangen med kugleventilen nederst p beholderen og stram sp ndb ndet C som f lger med NL DK C A A D B 1 2 3 4 MONTAGGIO Fig 1 Inserire il manico nelle apposite sedi quindi bloccarlo con le vit...

Страница 11: ...e skruvar Bild 2 Skruva fast klockan p beh llaren kontrollera att packningen t tar ordentligt drag till med l mplig nyckel Bild 3 Kontrollera att bifogad snabbkopplingsnippel A r sammankopplingsbar me...

Страница 12: ...r indgrebet er afsluttet fastg res slangen F til spildoliebakken som vist i fig 9 F 5 6 8 9 7 NL DK After fastening the lifting nobs to the screen fig 6 place the screen in the basin and mount and ti...

Страница 13: ...an n tet i beh llaren och f st hjulen p beh llaren s som indikerat bild 7 F r att ansluta uppsamlingstr get till beh llaren montera st darmarna bild 8 f rst till beh llaren sedan till tr get F st vid...

Страница 14: ...en til beholderen kan ogs foretages ved sugning se side 18 V OPEN 10 11 12 V OPEN NL DK MESSA IN FUNZIONE PER RECUPERO OLIO Posizionare l apparecchio sotto la vettura posta su ponte fig 10 Tenendo la...

Страница 15: ...ollessa maassa Lukitse laite liikkumattomaksi k nt py rien yl puolella olevia vipuja painaen ennen ljyn siirt mist altaasta p s ili n Avaa venttiili V ja kannattele allasta kunnes se on tyhj kuva 12...

Страница 16: ...vendelse til indsamling af brugt varm olie A H B C A CLOSED CLOSED OPEN 13 14 NL DK V CLOSED D CLOSED MESSA IN FUNZIONE PER ASPIRAZIONE OLIO fig 13 modello senza precamera 1 Aprire la valvola A 2 Chiu...

Страница 17: ...2 St ng ventiler B C V 3 St ng luftventil D Anslut tryckluft optimal 7bar 100PSI till snabbkopplingen bild 14 Luften str mmar ut ur ljudd mparen N r n len p vakuumm taren H n rmar sig det gr n omr de...

Страница 18: ...C G D 17 19 18 CLOSED CLOSED CLOSED V CLOSED NL DK B OPEN 15 20 A 6 5 7 BAR 94 100PSI MESSA IN FUNZIONE PER ASPIRAZIONE OLIO modello con precamera Fig 15 Aprire totalmenle la valvola B girandola in se...

Страница 19: ...ventil V Bild 17 St ng ventil C Bild 18 St ng ventil D Bild 19 St ng ventil G Bild 20 Anslut tryckluft till snabbkopplingsnippel A max 7 bar 100 psi L t luften str mma genom vakuumklockan tills n len...

Страница 20: ...oor de perslucht aangesloten te houden op de unit zie fig 24 B OPEN 21 22 23 24 NL DK ASPIRAZIONE L olio dev essere aspirato caldo 70 80 C 158 176 F La capacit di aspirazione dell apparecchio pari a 2...

Страница 21: ...v specialkontaktdonen f r inbyggda sonder se sid 4 Anslut sonden till sugslangen bild 22 ppna ventil B bild 23 N r oljan r uppsugen st ng ventil B Det r m jligt att suga upp oljan genom att h lla luft...

Страница 22: ...ed opn s en hurtigere og mere effektiv opsugning 25 V OPEN T A NL DK ASPIRAZIONE OLIO DALLA VASCHETTA AL SERBATOIO Quando il recuperatore aspiratore d olio a pantografo utilizzato per il recupero olio...

Страница 23: ...n fr n uppsamlingstr get till beh llaren utf ras p f ljande s tt som visat p sid 8 genom uppsugning F r att utf ra uppsugning g r enligt f ljande f r in adapter T i avtappningsh let p uppsamlingstr ge...

Страница 24: ...ED CLOSED CLOSED OPEN CLOSED 22 31 30 NL DK EMPTYING THE RESERVOIR Model without pre chamber fig 30 31 Make sure valves A B V D are closed Make sure ball valve E is open Hook up the bent spout of the...

Страница 25: ...l tr get till vilken oljan ska dr neras fr n beh llaren Anslut tryckluft max 0 5 bar 7 psi till luftventilen D tills all olja har fl dat ut Beh llaren r utrustad med en s kerhetsventil kalibrerad till...

Страница 26: ...rm D 35 V CLOSED 34 NL DK B CLOSED 32 B 33 SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO modello con precamera Fig 33 IMPORTANTE Assicurarsi innanzitutto che la valvola B sia sganciata dal suo dispositivo di bloccaggio e...

Страница 27: ...yckluft p max 0 5 bar 7 psi till luftventilen D tills all olja r helt t md Apparaten r utrustad med en s kerhetsventil kalibrerad till 1 bar 14 psi OBS Fyll aldrig beh llaren ver max markering p niv i...

Страница 28: ...teken en op eventuele aanwezigheid van roest te controleren OPGELET Maximum en minimum temperatuur voor het gebruik van de apparatuur 10 90 C 14 194 F ADVARSEL Udstyret har en gennemsnitlig driftsleve...

Страница 29: ...separada dos v rios materais quando n o s o mais usados A sua elimina o deve ser efetuada seguindo as normas em vigor no pa s em quest o ATEN O A embalagem completa do equipamento papel o sacos de pl...

Страница 30: ...ULAIRE Angewendetes Verfahren zu Konformit tspr fung FORMULAR Procedimiento de valoraci n de conformidad aplicada M DULO Procedimento de avalia o de conformidade aplicata M DULO COSTITUITO DA COMPRISI...

Страница 31: ...reenkomst MODULE Anvendt procedure v vurdering af overensstemmelse MODUL Prosedyre for vurderingen av overensstemmelsen SKJEMA Till mpat f rfarande vid bed mning av verensst mmelse BLANKETT K ytetty y...

Страница 32: ...sponsibility for possible inaccuracies contained in this booklet due to printing or transcription errors for damage to property or persons in case all the safety regulations useful to normal and regul...

Отзывы: