Pumpex K 60 Скачать руководство пользователя страница 25

25

Sähkökytkentä

Pumput toimitetaan suoraan käynnistettävässä tai Y/D-käynnistyskunnossa. Ks. tietokilpi.
Jos pumpussa on ohjauskaapelit, niissä on merkinnät F0, F1, Di. F0 ja F1 on ne kytketty
pumpussa olevan jakotukin kautta kolmeen, moottorin rakenteeseen kuuluvaan

Kaapelin vaihdon yhteydessä on vuodon ehkäisemiseksi tarkistettava seuraavat seikat:

että kaapelisisäänviennin kumiholkki ja aluslaatat sopivat kyseiselle kaapelille. Ks.

varaosaluettelo.

ettei kaapelin ulkokuori ole vahingoittunut. Asennettaessa kaapelia, jota aiemmin on

käytetty pumpussa, on kumiholkki aina vaihdettava ja kaapelin päästä katkaistava
pala niin, että holkki asettuu kaapelin toiseen kohtaan.

Tarkista, että moottorin tietokilven merkinnät ja verkkojännite, taajuus, käynnistyslaitteisto
ja käynnistystapa ovat yhdenmukaisia.
HUOM! 400 voltille tarkoitettua pumppua voidaan käyttää 380-415 voltin jännitealueella.

Staattori- ja moottorijohtimen kytkentä.

Staattorin ja moottorin ohjaimen kytkentä on tehtävä sivulla 26 olevan kaavion mukaan.
Johdinten lukumäärä, mahdollinen valvontalaitteisto sekä käynnistystapa (ks. tietokilpi) on
tunnettava ennen kuin kytkentä voidaan tehdä oikealla tavalla.
Seuraavat kytkentäkaaviot pätevät, 50Hz:

Pumppu on liitettävä sähköliitäntään tai käynnistyslaitteistoon, joka asennetaan sellaiselle
tasolle, ettei siihen pääse vettä.
Sähköasennus on tehtävä valtuutetun sähköasentajan valvonnan alaisena.

HUOM!
Maajohtimen on turvallisuussyistä oltava pidempi kuin vaihejohtimet.
Jos moottorin kaapeli irtoaa, on maajohdin se johdin, joka irtoaa viimeiseksi
liitännästä. Tämä koskee kaapelin kumpaakin päätä.

VAROITUS!
Vaurioitunut kaapeli on vaihdettava aina.

VAROITUS!
Sähköasennus on tehtävä kansallisten ja paikallisten määräysten
mukaisesti.

VAROITUS!
Kaikki sähkölaitteet on aina maadoitettava.
Tämä koskee sekä pumppua että mahdollista valvontalaitteistoa.

Pumppuasennus,
siirrettävä rakenne –P

Jokaisen pumpun mukana toimitetaan pumpun pesän
lukituskiilojen kiintoavain. Tarkasta, että kiilat on kiristetty
kunnolla.
Vedä kaapelit pumpun kuoppaan niin, ettei niihin tule jyrkkiä
taitteita tai etteivät ne joudu puristuksiin.
Liitä painejohto ja kaapeli. Ks. lisätietoja ”Sähkökytkentä”.
Aseta pumppu kiinteälle alustalle, joka estää sen kaatumisen

7-johdinkaapeli       1 = Y-kytkentä,  2 = 

Ä

-kytkentä

lämpötilavahtiin. Ne on kytkettävä käynnistyslaitteistossa sarjaan ylivirtareleen kanssa,
mikä käy ilmi käynnistyslaitteiston kytkentäkaaviosta.
Käynnistyslaitteistossa on oltava ylivirtasuoja, joka säädetään seuraavasti:
1. Suora käynnistys

Säädä ylivirtarele kilvessä olevaan ampeeriin. Kun lämpötilavahti on kytkettynä,

ylivirtareleen säätöarvoa voidaan korottaa kymmenen prosenttia.

2. Y/D-käynnistys

Ylivirtarelee säädetään tietokilven ampeeriarvoon jaettuna luvulla 1,73 (tai

ilmoitettuun nimellisvirtaan kerrottuna luvulla 0,58).
Sähköverkko on varustettava hitailla varokkeilla.

Kaapelin vaihto.

Valmistaja pidättää itsellään oikeuden rakenteen ja yksityiskohtien muuttamiseen.

Tarkastus

Pumpun osa

Tarkastus

Toimenpide vian ilmetessä

Kaapelit

Tarkista, ettei ulkokuori ole vahingoittunut.

Vaihda kaapeli.

Tarkista, ettei kaapeleissa ole jäykkiä taipeita ja etteivät ne ole puristuksissa.

Korjaa.

Näkyvät osat

Tarkista, että kaikki osat ovat ehjiä ja ruuvit ja mutterit kunnolla kiristetyt.

Vaihda kuluneet osat. Kiristä avoimet ruuvit ja mutterit.

Juoksupyörä/kulutusrengas*

Tarkasta, etteivät osat ole niin kuluneita, että suorituskyky heikkenee.

1. Säädä kulutusrengas*. 2. Vaihda juoksupyörä/kulutusrengas*,

Akselitiiviste

Tarkasta, että öljy on puhdasta ja ettei siinä ole vettä.

Jos vuotoa on vähän, vaihda öljy. Ks. ”Öljynvaihto”.
Jos vuoto on suuri, vaihda tiiviste.

Letkut, putket ja venttiilit

Tarkista, etteivät varusteet vuoda tai ole vioittuneet.

Säädä tai vaihda vialliset varusteet.

Öljyn vaihto

1. Irrota lukituskiilat tai pumpun mutterit, nosta moottoriosa pois.

Käynnistysnykäys

Ennen käyttöä:

Tarkista pyörimissuunta. Ks. kuva. Käynnistettäessä pumppu nykäisee
vastapäivään ylhäältä päin katsottuna.

Käyttö

VAROITUS!
Pumppu saattaa kuumentua tietyissä käyttöoloissa.

Jos pyörimissuunta on väärä, vaihda kaksi vaihetta keskenään, ks.
”Sähkökytkentä”.

VAROITUS!
Käynnistysnykäys voi olla voimakas. Älä pidä kiinni pumpun
kahvasta pyörimissuunnan tarkastuksen aikana. Huolehdi
siitä, että pumppu seisoo tukevasti eikä pääse pyörimään.

VAROITUS!
Pumpun rungon alapuolella olevaan
imuaukkoon ei missään tapauksessa
saa laittaa kättä tai esinettä pumpun

ollessa kytkettynä sähköverkkoon.
Varmistaudu ennen pumpun rungon
tarkastusta, että pumppu on irrotettu
sähköverkosta eikä voi tulla jännitteelliseksi.

Hoito

Säännölliset tarkastukset ja ennakkohuolto takaavat luotettavamman toiminnan. Pumppu
on tarkastettava joka kuudes kuukausi, vaikeissa oloissa käytettynä useammin. Kaapelit

VAROITUS!
Tarkista ennen työn aloittamista, että pumppu on irrotettu
sähköverkosta eikä voi tulla jännitteelliseksi.

VAROITUS!
Pumpun on aina oltava puhdistettu kunnolla ennen kuin sitä
huolletaan ja on tärkeää noudattaa hyvää henkilökohtaista puhtautta.

HUOM!
Vanha öljy on jätettävä hävitettäväksi paikallisten määräysten mukaisesti.

Irrota öljytulppa tai mittatikku ja ilmausruuvi.
2. Laske moottoriyksikkö alas niin, että tyhjennysaukko on alaspäin ja tyhjennä öljy
puhtaaseen astiaan. Tutki öljy.
Nosta moottoriosa pystyyn ja täytä uutta öljyä; ks. taulukko sivulla 26. Käytä
hydrauliöljyä, jonka viskositeetti on 10-20 cSt, esim. BP Bartran HV15 tai vastaava.

VAROITUS! Jos paine on liian suuri, öljysäiliössä saattaa olla
ylipainetta. Öljyn roiskumisen estämiseksi pidä riepua öljytulpan
päällä tulppaa irrotettaessa.

on tarkastettava useammin.
Pumpun täydellistä huoltoa varten kehoitamme ottamaan yhteyttä valtuutettuun Pumpex-
huoltoon tai Pumpex-jälleenmyyjään.

tai kaivautumisen alustaan. Pumppu voidaan myös kiinnittää ruuveilla alustaan tai ripustaa
nostokahvalla vähän pohjan yläpuolelle.
Letkut, putket ja venttiilit on mitoitettava pumpun suorituskyvyn mukaan. Ks. pumpun tuotetie

Содержание K 60

Страница 1: ... Mise en service et utilisation 8 Instruzioni per l avviamento e l uso 10 Instrucciones de puesta en marcha y operación 12 Instruções de arranque e operação 14 Start en bedrijfstellingsaanwijzingen 16 Ïäçãßåò åêêßíçóçò êáé ëåéôïõñãßáò 18 Start og driftsveiledning 20 Start og driftinstruktion 22 Käynnistys ja käyttöohje 24 ...

Страница 2: ...är åtdragna innan pumpen lyfts Efter längre lagring ska pumpen inspekteras och pumphjulet roteras för hand innan den sätts i drift Kontrollera speciellt tätningarna och kabelinföringen VARNING Lyft alltid pumpen i lyfthandtaget aldrig i motorkabeln eller slangen OBS Skydda alltid kabeländen så att ej fukt tränger in i kabeln Vatten kan annars tränga in i kopplingsutrymmet eller motorn genom kabeln...

Страница 3: ...ning Kontrollera att oljan är ren och ej är vattenblandad se Byte av olja Vid litet läckage byt olja Slangar rör och ventiler Kontrollera att utrustningen inte läcker eller har andra skador Justera eller byt felaktig utrustning OBS Alla pumpar är inte utrustade med slitring Startryck Före drift Kontrollera rotationsriktningen Se bilden Vid start rycker pumpen moturs sedd ovanifrån Byte av olja Olj...

Страница 4: ...ower input OIL Oil volume COOLANT Coolant volume Speed of rotation Weight I Rated current The starting and operating instructions are applicable to the electric submersible waste water pumps specified on the cover The pumps are intended for pumping waste water untreated or clean water and slurries The manufacturer guarantees that a new pump will not emit airborne noise in excess of 70 dB A during ...

Страница 5: ...all parts are in good condition and that bolts Replace worn parts Tighten and nuts are securely tightened any loose bolts and nuts Impeller wear ring Check that the parts are not worn to such an extent that the pump performance is affected 1 Adjust the wear ring Shaft seal Check that the oil is clean and is not mixed with water See under Changing the oil In the event of slight leakage change the o...

Страница 6: ...nummer Spannung Anlaßverfahren Nennstrom Hersteller Adresse Einsatzbereich ACHTUNG Immer dann wenn Personen mit der Pumpe oder dem Förder medium in Berührung kommen besteht bei einem möglichen Isolationsfehler die Gefahr eines Stromschlages Um diese Gefahr Lebensgefahr wirksam abzuwenden ist grundsätzlich darauf zu achten dass in der Stromzuleitung ein Fehlerstromschalter FI Schalter vorhanden und...

Страница 7: ...stauschen Lose Schrauben und Muttern Schrauben und Muttern gut angezogen sind festziehen Laufrad Kontrollieren ob diese Teile nicht so stark verschlissen sind 1 Verschleißring justieren Verschleißring daß die Leistung der Pumpe beinträchtigt wird 2 Laufrad Verschleißring austauschen Wellendichtung Kontrollieren ob das Öl sauber und nicht mit Wasser Bei geringfügiger Undichtigkeit das Öl wechseln v...

Страница 8: ...u en direction du boîtier à bornes ou du moteur ATTENTION En cours de manipulation de transport d essais ou d installation la pompe doit toujours reposer sur un support stable afin de ne pas risquer de basculer Régime Puissance nominale Fréquence Classe de protection Poids Année de fabrication Désignation de type Numéro de série Tension mode de démarrage Intensité nominale Constructeur adresse ATT...

Страница 9: ...7conducteurs 1 branchement Y étoile 2 branchement Ä triangle Le constructeur se réserve le droit de modifier sans préavis spécifications et caractéristiques Contrôle Point de contrôle Nature du contrôle Intervention éventuelle Câble Contrôler que la gaine extérieure du câble n est pas endommagée Remplacer le câble Vérifier que le câble ne forme pas de plis et n est pas pincé Déplier ou dégager le ...

Страница 10: ...e essere utilizzato in aggiunta al conduttore di terra in uscita dalla pompa Dovendo pompare in prossimità di moli spiagge argini fontane deve essere rispettata una distanza minima di 20 metri tra pompa ed eventuali persone presenti in acqua La pompa non può essere installata direttamente in piscine Quando è utilizzata in comunicazione con piscine devono essere rispettate speciali recolamentazioni...

Страница 11: ...re che Sostituire il cavo i cavi non siano piegati o schiacciati Aggiustare Parti visibili Controllare che tutte le parti siano integre e che viti e Sostituire se necessario dadi siano ben serrati Ristringere viti e dadi Girante anello Controllare che le parti non siano usurate in modo tale da 1 Regolare l anello di usura di usura compromettere le prestazioni della pompa 2 Sostituire la girante an...

Страница 12: ...fabricación Designación de tipo NO de fabricación Tensión forma de arranque Amperaje nominal Fabricante dirección Índice Placa de características ejemplo Campo de aplicaciones ATENCIÓN No está permitido hacer funcionar una bomba parcialmente desmontada Las bombas cumplen con las directivas para máquinas de la UE ver la placa de PELIGRO No está permitido emplear la bomba en entornos explosivos o in...

Страница 13: ...no haya sufrido daños Cambiar el cable Cerciorarse de que los cables no tengan codos Corregir pronunciadoso estén pellizcados Partes visibles Controlar que todas las partes visibles estén en perfecto Reemplazar las piezas desgastadas Reapretar los estado y que los tornillos y tuercas estén apretados tornillos y tuercas flojos Impulsor Controlar que las piezas no estén desgastadas en un 1 Ajustar e...

Страница 14: ...e dados exemplo Campo de utilização ATENÇÃO A bomba não deve ser posta em funcionamento se estiver parcialmente desmontada PERIGO A bomba não deve ser utilizada em ambientes explosivos ou inflamáveis nem para bombagem de líquidos inflamáveis ATENÇÃO Se estiver em contacto com a bomba ou com o fluido desta por exemplo numa obra na agricultura etc deverá utilizar se além da ficha de ligação um inter...

Страница 15: ...te reserva se o direito de modificar os modelos e especificações Mudança do óleo 1 Desaperte as porcas ferrolho ou as porcas existentes na bomba e levante a unidade do motor Sacão de arranque Antes de pôr em funcionamento Verifique a direcção da rotação Veja a imagem Ao arran car a bomba dá um sacão no sentido contrário aos ponte iros do relógio obervada de cima Operação ATENÇÃO Em certas condiçõe...

Страница 16: ...ed WAARSCHUWING De pomp mag niet in bedrijf worden gesteld als hij gedeeltelijk gedemonteerd is De pompen voldoen aan de EU machinerichtlijnen zie het gegevensplaatje GEVAAR De pomp mag niet worden gebruikt in explosie of brandgevaarlijke omgevingen of voor het verpompen van brandbare vloeistoffen WAARSCHUWING Indien er personen in contact kunnen komen met de pomp danwel het te verpompen medium bi...

Страница 17: ...et moet altijd met vertragingszekeringen worden gezekerd Vervangen van kabel De fabrikant voorbehoudt zich het recht uitvoering en specificaties zonder voorafgaande mededeling te wijzigen Olie verversen 1 Maak de klampen los of bij pompmodel de moeren en takel de motor op Zet de motor rechtop en vul met verse olie zie de tabel op bladzijde 26 Gebruik hydraulische olie met een viscositeit van 10 20...

Страница 18: ... íá ôïðïèåôÞôáé ëéìÜíéá ðáñáëßåò öñÜãìáôá óõíôñéâÜíéá êëç áíôëßá èá ðñåðåé íá ôïðïèåôÞôáé ëéìÜíéá ðáñáëßåò öñÜãìáôá óõíôñéâÜíéá êëç áíôëßá èá ðñåðåé íá ôïðïèåôÞôáé ëéìÜíéá ðáñáëßåò öñÜãìáôá óõíôñéâÜíéá êëç áíôëßá èá ðñåðåé íá ôïðïèåôÞôáé óå áðüóôáóç ôïõëÜ éóôïí 20 ìÝôñá áðï ôïí óõñéóêüìåíï óôï íåñü Üíèñùðï óå áðüóôáóç ôïõëÜ éóôïí 20 ìÝôñá áðï ôïí óõñéóêüìåíï óôï íåñü Üíèñùðï óå áðüóôáóç ôïõëÜ éóôï...

Страница 19: ...èïñÜò Ôóéìïý á Üîïíá Âåâáéùèåßôå üôé ôï ëÜäé åßíáé êáèáñü êáé äåí Ý åé áíáìé èåß Óå ðåñßðôùóç ìéêñÞò äéáññïÞò áëëÜîôå ôï ëÜäé ìå íåñü Äåßôå ôá ó åôéêÜ êÜôù áðü ôçí åðéêåöáëßäá ÁëëáãÞ ëáäéïý Åëáóôéêïß óùëÞíåò óùëçíþóåéò ÅëÝãîôå üôé ï åîïðëéóìüò äåí Ý åé äéáññïÞ Þ Üëëç æçìéÜ Ñõèìßóôå Þ áíôéêáôáóôÞóôå ôïí åëáôôùìáôéêü êáé âáëâßäåò âÜíåò åîïðëéóìü ÁëëáãÞ ëáäéïý ÁëëáãÞ ëáäéïý ÁëëáãÞ ëáäéïý ÁëëáãÞ ëáäéï...

Страница 20: ...vt eller brannfarlig miljø eller til pumping av brennbare væsker ADVARSEL Dersom personer kan komme i berøring med pumpen eller det pumpede mediet for exempel på byggarbeidplasser i jordbruk etc må det monteres en jordfeilbryter på det jordete uttaket Ved pumping nær vann brygger badeplasser dammer fontener etc må man sørge for en avstand på minst 20 m mellom pumpen og personer i vannet Pumpen må ...

Страница 21: ... fast underlag som hindrer at den velter eller graver seg ned 7 leders kabel 1 Y kopling 2 Ä kopling Kontroll Pumpedel Inspeksjon Tiltak ved feil Kabler Kontroller at isolasjonen ikke er skadet Skift kabel Kontroller at kablene ikke har skarpe knekker eller ligger i klem Flytt kabeln Synlige deler Kontroller at alle deler er hele og at skruer og mutre er trukket til Skift slitte deler Trekk til lø...

Страница 22: ...at den er sikkert tøjret og ikke kan rulle Indhold Typeskilt eksempel Anvendelsesområde ADVARSEL Pumpen må ikke anvendes hvis den er delvist demonteret FARE Pumpen må ikke anvendes i eksplosivt eller brandfarligt miljø eller til pumpning af brændbare væsker ADVARSEL Hvis der er risiko for at en person kan komme i berøring med pumpen og den væske der pumpes f eks på bygge pladser og lignende skal d...

Страница 23: ... nominel strøm multipliceret med 0 58 Nettet skal være sikret med almindelige smeltesikringer Udskiftning af kabel Producenten forbeholder sig ret til at ændre udførelse og specifikationer Kontrol Pumpedel Eftersyn Foranstaltning ved fejl Kabler Kontrollér at yderstrømpen ikke er beskadiget Skift kabel Sørg for at kablerne ikke har skarpe knæk eller er klemte Ret til Synlige dele Kontrollér at all...

Страница 24: ...simerkki Käyttöalue VAROITUS Pumppua ei saa käyttää osittain purettuna Valmistaja takaa sen että suoraan tehtaasta tulevan pumpun ilmakantoinen melutaso ei ole normaalissa käytössä kokonaan tai osittain upotettuna yli 70 db A Kuivalla alustalla käytetyn pumpun arvo saa olla kork 75 db A VAROITUS Pumppua ei saa käyttää räjähdysalttiissa tai palovaarallisessa ympäristössä eikä palavien nesteiden pum...

Страница 25: ...lla Kaapelin vaihto Valmistaja pidättää itsellään oikeuden rakenteen ja yksityiskohtien muuttamiseen Tarkastus Pumpun osa Tarkastus Toimenpide vian ilmetessä Kaapelit Tarkista ettei ulkokuori ole vahingoittunut Vaihda kaapeli Tarkista ettei kaapeleissa ole jäykkiä taipeita ja etteivät ne ole puristuksissa Korjaa Näkyvät osat Tarkista että kaikki osat ovat ehjiä ja ruuvit ja mutterit kunnolla kiris...

Страница 26: ... K 63W 1 0 1 5 2900 7 4 4 x1 5 0 48 39 44 9 35 38 K 63W 1 7 2 4 2900 10 6 4 x1 5 0 48 39 44 9 35 38 K 63 1 0 1 4 2900 5 4 3 0 4 x1 5 0 48 39 44 9 35 38 K 63 1 7 2 3 2900 7 4 0 4 x1 5 0 48 39 44 9 35 38 K 63 3 0 3 7 2900 10 8 6 2 4 x1 5 0 48 47 52 9 35 46 9 kg Ø 65 mm 2 5 35 kg Ø 80 mm 3 50 Hz OIL COOLANT 1 Thermal switches Leakage sensor 351850 AB Thermal switches Leakage sensor 351849 AB 2 3 Ä Y ...

Страница 27: ... 3450 6 0 3 0 4 x1 5 0 48 39 44 9 35 38 K 63 1 8 2 4 3450 7 2 3 6 4 x1 5 0 48 39 44 9 35 38 K 63 3 5 4 3 3450 12 2 6 1 4 x1 5 0 48 47 52 9 35 46 9 kg Ø 65 mm 2 5 35 kg Ø 80 mm 3 60 Hz OIL COOLANT 230 V 60 Hz Y PARALLEL U V W Thermal switches 351851 AB Leakage sensor F1 F0 DI 1 2 3 5 4 6 U5 V5 U2 V2 U1 V1 W5 W2 W1 L3 L1 L2 460 V 60 Hz Y SERIES L1 L2 L3 Thermal switches 351853 AB Leakage sensor F1 F...

Страница 28: ...kumenten übereinstimmt Auquel se réfère cette déclaration est conforme à aux normes ou autres documents normatifs Al quale questa dichlarazione si riferisce è conforme alla seguente norma o ad altri documenti normativi Al que se refiere esta declaración con las normas u otros documentos normativos Aque se refere esta declaraçáo está em conformidade com as Normas ou outros documentos normativos Waa...

Отзывы: