Pumpex K 60 Скачать руководство пользователя страница 10

10

K63

00000000

6.2

2835

3

44

Limitazioni

Profondità di immersione: max 20 m. Temperatura del fluido: max 40°C.

Varianti

                   Esempio:

       Numero di curva         Rendimento

  K 63 F-VA2150-3kW

F = Per basamento di connessione

V = Girante a vortice libero

P = Trasportabile

Motore

Motore asincrono trifase cortocircuitato per 50 o 60 Hz. Protezione IP 68.

Salvamotore

In opzione possono essere presenti sensori di temperatura nello statore. I sensori di
temperatura sono collegati in serie e aprono a 140°C.

Sonda umidità

In opzione la pompa è dotata di un sensore di umidità, montato nella testata inferiore del vano

Esempio targhetta dati .................................................................................... 10

Settori di impiego ............................................................................................ 10

Descrizione del prodotto ................................................................................ 10

Trasporto ........................................................................................................... 10

Installazione ...................................................................................................... 10

Allacciamento elettrico .................................................................................. 11

Esercizio ........................................................................................................... 11

Manutenzione .................................................................................................... 11

Dati tecnici ........................................................................................................ 2 6

Collegamento cavi statore e motore ............................................................ 2 6

Numero di giri

Potenza assorbita

Frequenza

Protezione

Peso

Anno di fabbricazione

Tipo

Numero di serie

Tensione/comando

Corrente dichiarata

Fabbricante, indirizzo

Queste istruzioni si riferiscono alle pompe elettriche a immersione indicate in copertina. Le
pompe sono destinate al pompaggio di acque luride, liquami, fanghi e acqua potabile.

motore in grado di indicare la presenza di umidità sia nel vano motore che nella tenuta: Il
sensore va collegato ad un relè che chiude ad un fusibile di tipo a resistenza.
Normalmente il livello di allarme è di 100 [30] Kohm (tensione max. 24V 50-60 Hz). L’allarme va
collegato quale indicazione. [ ] = per posizione di esercizio non immersa.

Cavo elettrico

10 m H07RN-F o equivalente. In caso di cavo più lungo, considerare la caduta di tensione.
Per le dimensioni vedere la tabella a pagina 26 (ultima pagina). Osservare che le pompe
possono venire fornite con cavi elettrici diversi e predisposte per connessioni diverse. Vedere
anche ad ”Allacciamento elettrico”.

Dati tecnici

Vedere la tabella a pagina 26 (ultima pagina). Il testo in tabella va interpretato come segue:

P

2

 = Potenza assorbita             

 

= Cavo elettrico*

P

1

 = Potenza utile      OIL  = Quantità di olio   

 

COOLANT

 = Quantità di fluidodi rafreddamento

  = Numero di giri                   

 

= Peso

I = Potenza assorbita
* = I cavi possono variare a seconda del tipo di connessione, di comando e di tensione.

Misure di sicurezza

Per ridurre al minimo il rischio di infortuni durante l’installazione e gli interventi di
manutenzione osservare la massima attenzione lavorando con l’impianto elettrico.

La pompa può essere trasportata e immagazzinata in posizione orizzontale o verticale.
Controllare che sia ben assicurata e non possa rotolare.

Indice

Esempio targhetta dati

Settori di impiego

ATTENZIONE!
Non usare la pompa se parzialmente smontata.

Le pompe ottemperano alla direttiva EU relativa alle macchine, vedi targhetta dati.

PERICOLO!
Non usare la pompa in ambiente a rischio di incendio o di esplosione o
per il pompaggio di liquidi infiammabili.

ATTENZIONE!  Se una persona può venire in contatto con la pompa o con la zona
immediatamente vicina (scavi di cantiere od agricoli). Un interruttore differeziale
sulle fasi (GFI) deve essere utilizzato in aggiunta al conduttore di terra in uscita

dalla pompa.  Dovendo pompare in prossimità di (moli, spiagge, argini, fontane) deve
essere rispettata una distanza minima di 20 metri tra pompa ed eventuali persone presenti
in acqua.  La pompa non può essere installata direttamente in piscine. Quando è utilizzata in
comunicazione con piscine devono essere rispettate speciali recolamentazioni.

Il fabbricante garantisce che una pompa nuova di fabbrica immersa totalmente o parzialmente,
in condizioni normali di esercizio, non trasmette nell’aria rumori superiori a 70 db(A). Per pompe
non immerse il limite sale a 75 dB(A).

Descrizione del prodotto

Trasporto

ATTENZIONE!
Controllare lo stato del dispositivo di sollevamento e che le viterie sia
ben serrate prima di sollevare la pompa.

Dopo un rimessaggio prolungato, ispezionare la pompa e far girare la girante con la mano
prima della messa in esercizio. Controllare particolarmente le tenute e il cavo elettrico con
relativo passafilo.

ATTENZIONE!
Per sollevare la pompa usare sempre l’apposita maniglia. Non
afferrare il cavo o il tubo.

OSSERVARE!
Proteggere sempre l’estremità del cavo in modo da impedire l’accesso all’umidità.
Altrimenti l’acqua può entrare nel vano di derivazione o nel motore attraverso il cavo.

ATTENZIONE!
La pompa deve sempre stare su un sottofondo solido in modo da non
ribaltare. Questo vale per il trasporto, la prova e l’installazione.

Installazione

Installazione della pompa con
basamento di connessione - F

Disporre la stesura dei cavi nel pozzetto. La stesura deve essere
tale da non presentare piegature o schiacciamenti.
Montare il basamento di connessione sul fondo del pozzetto con
i bulloni ad espansione in dotazione. Al montaggio del fissaggio
della guida superiore osservare che i tubi siano verticali e
paralleli. Collegare il condotto di pressione al basamento di
connessione. Il dispositivo di sollevamento deve essere
installato direttamente in linea sopra il baricentro della pompa.

ATTENZIONE!  I dispositivi di sollevamento devono essere dimensionati
al peso della pompa, vedi a pagina 26.
Non transitare sotto carichi sospesi.

Con ogni pompa viene fornita in dotazione una chiave fissa per il serraggio dei dadi delle staffe
di bloccaggio del mantello. Controllare che le staffe siano ben serrate prima di calare la pompa
nel pozzetto. La pompa si collega automaticamente al basamento di connessione sul fondo.  I
tubi e le valvole devono essere dimensionati alla portanza della pompa. Vedi ”Descrizione del
prodotto”.

Installazione pompa, versione trasportabile - P

Con ogni pompa viene fornita in dotazione una chiave fissa per
il serraggio dei dadi delle staffe di bloccaggio del mantello.
Controllare che le staffe siano ben serrate.
Disporre la stesura dei cavi in modo tale da non presentare
piegature o schiacciamenti.
Collegare il condotto di pressione e il cavo. Vedi a
”Allacciamento elettrico”.
Posizionare la pompa su una base solida, per impedire che si
ribalti o affondi. La pompa può anche essere sospesa, legandola
alla maniglia, ad una certa distanza dal fondo.
I tubi e le valvole devono essere dimensionati alla portanza
della pompa. Vedi ”Descrizione del prodotto”.

Содержание K 60

Страница 1: ... Mise en service et utilisation 8 Instruzioni per l avviamento e l uso 10 Instrucciones de puesta en marcha y operación 12 Instruções de arranque e operação 14 Start en bedrijfstellingsaanwijzingen 16 Ïäçãßåò åêêßíçóçò êáé ëåéôïõñãßáò 18 Start og driftsveiledning 20 Start og driftinstruktion 22 Käynnistys ja käyttöohje 24 ...

Страница 2: ...är åtdragna innan pumpen lyfts Efter längre lagring ska pumpen inspekteras och pumphjulet roteras för hand innan den sätts i drift Kontrollera speciellt tätningarna och kabelinföringen VARNING Lyft alltid pumpen i lyfthandtaget aldrig i motorkabeln eller slangen OBS Skydda alltid kabeländen så att ej fukt tränger in i kabeln Vatten kan annars tränga in i kopplingsutrymmet eller motorn genom kabeln...

Страница 3: ...ning Kontrollera att oljan är ren och ej är vattenblandad se Byte av olja Vid litet läckage byt olja Slangar rör och ventiler Kontrollera att utrustningen inte läcker eller har andra skador Justera eller byt felaktig utrustning OBS Alla pumpar är inte utrustade med slitring Startryck Före drift Kontrollera rotationsriktningen Se bilden Vid start rycker pumpen moturs sedd ovanifrån Byte av olja Olj...

Страница 4: ...ower input OIL Oil volume COOLANT Coolant volume Speed of rotation Weight I Rated current The starting and operating instructions are applicable to the electric submersible waste water pumps specified on the cover The pumps are intended for pumping waste water untreated or clean water and slurries The manufacturer guarantees that a new pump will not emit airborne noise in excess of 70 dB A during ...

Страница 5: ...all parts are in good condition and that bolts Replace worn parts Tighten and nuts are securely tightened any loose bolts and nuts Impeller wear ring Check that the parts are not worn to such an extent that the pump performance is affected 1 Adjust the wear ring Shaft seal Check that the oil is clean and is not mixed with water See under Changing the oil In the event of slight leakage change the o...

Страница 6: ...nummer Spannung Anlaßverfahren Nennstrom Hersteller Adresse Einsatzbereich ACHTUNG Immer dann wenn Personen mit der Pumpe oder dem Förder medium in Berührung kommen besteht bei einem möglichen Isolationsfehler die Gefahr eines Stromschlages Um diese Gefahr Lebensgefahr wirksam abzuwenden ist grundsätzlich darauf zu achten dass in der Stromzuleitung ein Fehlerstromschalter FI Schalter vorhanden und...

Страница 7: ...stauschen Lose Schrauben und Muttern Schrauben und Muttern gut angezogen sind festziehen Laufrad Kontrollieren ob diese Teile nicht so stark verschlissen sind 1 Verschleißring justieren Verschleißring daß die Leistung der Pumpe beinträchtigt wird 2 Laufrad Verschleißring austauschen Wellendichtung Kontrollieren ob das Öl sauber und nicht mit Wasser Bei geringfügiger Undichtigkeit das Öl wechseln v...

Страница 8: ...u en direction du boîtier à bornes ou du moteur ATTENTION En cours de manipulation de transport d essais ou d installation la pompe doit toujours reposer sur un support stable afin de ne pas risquer de basculer Régime Puissance nominale Fréquence Classe de protection Poids Année de fabrication Désignation de type Numéro de série Tension mode de démarrage Intensité nominale Constructeur adresse ATT...

Страница 9: ...7conducteurs 1 branchement Y étoile 2 branchement Ä triangle Le constructeur se réserve le droit de modifier sans préavis spécifications et caractéristiques Contrôle Point de contrôle Nature du contrôle Intervention éventuelle Câble Contrôler que la gaine extérieure du câble n est pas endommagée Remplacer le câble Vérifier que le câble ne forme pas de plis et n est pas pincé Déplier ou dégager le ...

Страница 10: ...e essere utilizzato in aggiunta al conduttore di terra in uscita dalla pompa Dovendo pompare in prossimità di moli spiagge argini fontane deve essere rispettata una distanza minima di 20 metri tra pompa ed eventuali persone presenti in acqua La pompa non può essere installata direttamente in piscine Quando è utilizzata in comunicazione con piscine devono essere rispettate speciali recolamentazioni...

Страница 11: ...re che Sostituire il cavo i cavi non siano piegati o schiacciati Aggiustare Parti visibili Controllare che tutte le parti siano integre e che viti e Sostituire se necessario dadi siano ben serrati Ristringere viti e dadi Girante anello Controllare che le parti non siano usurate in modo tale da 1 Regolare l anello di usura di usura compromettere le prestazioni della pompa 2 Sostituire la girante an...

Страница 12: ...fabricación Designación de tipo NO de fabricación Tensión forma de arranque Amperaje nominal Fabricante dirección Índice Placa de características ejemplo Campo de aplicaciones ATENCIÓN No está permitido hacer funcionar una bomba parcialmente desmontada Las bombas cumplen con las directivas para máquinas de la UE ver la placa de PELIGRO No está permitido emplear la bomba en entornos explosivos o in...

Страница 13: ...no haya sufrido daños Cambiar el cable Cerciorarse de que los cables no tengan codos Corregir pronunciadoso estén pellizcados Partes visibles Controlar que todas las partes visibles estén en perfecto Reemplazar las piezas desgastadas Reapretar los estado y que los tornillos y tuercas estén apretados tornillos y tuercas flojos Impulsor Controlar que las piezas no estén desgastadas en un 1 Ajustar e...

Страница 14: ...e dados exemplo Campo de utilização ATENÇÃO A bomba não deve ser posta em funcionamento se estiver parcialmente desmontada PERIGO A bomba não deve ser utilizada em ambientes explosivos ou inflamáveis nem para bombagem de líquidos inflamáveis ATENÇÃO Se estiver em contacto com a bomba ou com o fluido desta por exemplo numa obra na agricultura etc deverá utilizar se além da ficha de ligação um inter...

Страница 15: ...te reserva se o direito de modificar os modelos e especificações Mudança do óleo 1 Desaperte as porcas ferrolho ou as porcas existentes na bomba e levante a unidade do motor Sacão de arranque Antes de pôr em funcionamento Verifique a direcção da rotação Veja a imagem Ao arran car a bomba dá um sacão no sentido contrário aos ponte iros do relógio obervada de cima Operação ATENÇÃO Em certas condiçõe...

Страница 16: ...ed WAARSCHUWING De pomp mag niet in bedrijf worden gesteld als hij gedeeltelijk gedemonteerd is De pompen voldoen aan de EU machinerichtlijnen zie het gegevensplaatje GEVAAR De pomp mag niet worden gebruikt in explosie of brandgevaarlijke omgevingen of voor het verpompen van brandbare vloeistoffen WAARSCHUWING Indien er personen in contact kunnen komen met de pomp danwel het te verpompen medium bi...

Страница 17: ...et moet altijd met vertragingszekeringen worden gezekerd Vervangen van kabel De fabrikant voorbehoudt zich het recht uitvoering en specificaties zonder voorafgaande mededeling te wijzigen Olie verversen 1 Maak de klampen los of bij pompmodel de moeren en takel de motor op Zet de motor rechtop en vul met verse olie zie de tabel op bladzijde 26 Gebruik hydraulische olie met een viscositeit van 10 20...

Страница 18: ... íá ôïðïèåôÞôáé ëéìÜíéá ðáñáëßåò öñÜãìáôá óõíôñéâÜíéá êëç áíôëßá èá ðñåðåé íá ôïðïèåôÞôáé ëéìÜíéá ðáñáëßåò öñÜãìáôá óõíôñéâÜíéá êëç áíôëßá èá ðñåðåé íá ôïðïèåôÞôáé ëéìÜíéá ðáñáëßåò öñÜãìáôá óõíôñéâÜíéá êëç áíôëßá èá ðñåðåé íá ôïðïèåôÞôáé óå áðüóôáóç ôïõëÜ éóôïí 20 ìÝôñá áðï ôïí óõñéóêüìåíï óôï íåñü Üíèñùðï óå áðüóôáóç ôïõëÜ éóôïí 20 ìÝôñá áðï ôïí óõñéóêüìåíï óôï íåñü Üíèñùðï óå áðüóôáóç ôïõëÜ éóôï...

Страница 19: ...èïñÜò Ôóéìïý á Üîïíá Âåâáéùèåßôå üôé ôï ëÜäé åßíáé êáèáñü êáé äåí Ý åé áíáìé èåß Óå ðåñßðôùóç ìéêñÞò äéáññïÞò áëëÜîôå ôï ëÜäé ìå íåñü Äåßôå ôá ó åôéêÜ êÜôù áðü ôçí åðéêåöáëßäá ÁëëáãÞ ëáäéïý Åëáóôéêïß óùëÞíåò óùëçíþóåéò ÅëÝãîôå üôé ï åîïðëéóìüò äåí Ý åé äéáññïÞ Þ Üëëç æçìéÜ Ñõèìßóôå Þ áíôéêáôáóôÞóôå ôïí åëáôôùìáôéêü êáé âáëâßäåò âÜíåò åîïðëéóìü ÁëëáãÞ ëáäéïý ÁëëáãÞ ëáäéïý ÁëëáãÞ ëáäéïý ÁëëáãÞ ëáäéï...

Страница 20: ...vt eller brannfarlig miljø eller til pumping av brennbare væsker ADVARSEL Dersom personer kan komme i berøring med pumpen eller det pumpede mediet for exempel på byggarbeidplasser i jordbruk etc må det monteres en jordfeilbryter på det jordete uttaket Ved pumping nær vann brygger badeplasser dammer fontener etc må man sørge for en avstand på minst 20 m mellom pumpen og personer i vannet Pumpen må ...

Страница 21: ... fast underlag som hindrer at den velter eller graver seg ned 7 leders kabel 1 Y kopling 2 Ä kopling Kontroll Pumpedel Inspeksjon Tiltak ved feil Kabler Kontroller at isolasjonen ikke er skadet Skift kabel Kontroller at kablene ikke har skarpe knekker eller ligger i klem Flytt kabeln Synlige deler Kontroller at alle deler er hele og at skruer og mutre er trukket til Skift slitte deler Trekk til lø...

Страница 22: ...at den er sikkert tøjret og ikke kan rulle Indhold Typeskilt eksempel Anvendelsesområde ADVARSEL Pumpen må ikke anvendes hvis den er delvist demonteret FARE Pumpen må ikke anvendes i eksplosivt eller brandfarligt miljø eller til pumpning af brændbare væsker ADVARSEL Hvis der er risiko for at en person kan komme i berøring med pumpen og den væske der pumpes f eks på bygge pladser og lignende skal d...

Страница 23: ... nominel strøm multipliceret med 0 58 Nettet skal være sikret med almindelige smeltesikringer Udskiftning af kabel Producenten forbeholder sig ret til at ændre udførelse og specifikationer Kontrol Pumpedel Eftersyn Foranstaltning ved fejl Kabler Kontrollér at yderstrømpen ikke er beskadiget Skift kabel Sørg for at kablerne ikke har skarpe knæk eller er klemte Ret til Synlige dele Kontrollér at all...

Страница 24: ...simerkki Käyttöalue VAROITUS Pumppua ei saa käyttää osittain purettuna Valmistaja takaa sen että suoraan tehtaasta tulevan pumpun ilmakantoinen melutaso ei ole normaalissa käytössä kokonaan tai osittain upotettuna yli 70 db A Kuivalla alustalla käytetyn pumpun arvo saa olla kork 75 db A VAROITUS Pumppua ei saa käyttää räjähdysalttiissa tai palovaarallisessa ympäristössä eikä palavien nesteiden pum...

Страница 25: ...lla Kaapelin vaihto Valmistaja pidättää itsellään oikeuden rakenteen ja yksityiskohtien muuttamiseen Tarkastus Pumpun osa Tarkastus Toimenpide vian ilmetessä Kaapelit Tarkista ettei ulkokuori ole vahingoittunut Vaihda kaapeli Tarkista ettei kaapeleissa ole jäykkiä taipeita ja etteivät ne ole puristuksissa Korjaa Näkyvät osat Tarkista että kaikki osat ovat ehjiä ja ruuvit ja mutterit kunnolla kiris...

Страница 26: ... K 63W 1 0 1 5 2900 7 4 4 x1 5 0 48 39 44 9 35 38 K 63W 1 7 2 4 2900 10 6 4 x1 5 0 48 39 44 9 35 38 K 63 1 0 1 4 2900 5 4 3 0 4 x1 5 0 48 39 44 9 35 38 K 63 1 7 2 3 2900 7 4 0 4 x1 5 0 48 39 44 9 35 38 K 63 3 0 3 7 2900 10 8 6 2 4 x1 5 0 48 47 52 9 35 46 9 kg Ø 65 mm 2 5 35 kg Ø 80 mm 3 50 Hz OIL COOLANT 1 Thermal switches Leakage sensor 351850 AB Thermal switches Leakage sensor 351849 AB 2 3 Ä Y ...

Страница 27: ... 3450 6 0 3 0 4 x1 5 0 48 39 44 9 35 38 K 63 1 8 2 4 3450 7 2 3 6 4 x1 5 0 48 39 44 9 35 38 K 63 3 5 4 3 3450 12 2 6 1 4 x1 5 0 48 47 52 9 35 46 9 kg Ø 65 mm 2 5 35 kg Ø 80 mm 3 60 Hz OIL COOLANT 230 V 60 Hz Y PARALLEL U V W Thermal switches 351851 AB Leakage sensor F1 F0 DI 1 2 3 5 4 6 U5 V5 U2 V2 U1 V1 W5 W2 W1 L3 L1 L2 460 V 60 Hz Y SERIES L1 L2 L3 Thermal switches 351853 AB Leakage sensor F1 F...

Страница 28: ...kumenten übereinstimmt Auquel se réfère cette déclaration est conforme à aux normes ou autres documents normatifs Al quale questa dichlarazione si riferisce è conforme alla seguente norma o ad altri documenti normativi Al que se refiere esta declaración con las normas u otros documentos normativos Aque se refere esta declaraçáo está em conformidade com as Normas ou outros documentos normativos Waa...

Отзывы: