background image

Lateksiton

Yhden potilaan käyttöön

Lasten 

Vaihdettava 

anti-asfyksia-

aukolla varustettu 

vuotomutkakappale 

22 mm, miehet

Käyttötarkoitus

Vaihdettava anti-asfyksia-aukolla varustettu vuotomutkakappale on ja BiTrac MaxShield Select Lasten-maskin 

lisävaruste. Maskissa tulee olla >3,0 cm  H

2

O minimipaine.  

Vasta-aiheet 

1.  Tätä laitetta ei tule käyttää yhteistyöhaluttomilla tai reagoimattomilla potilailla.

2.   

Tämä laite ei ehkä sovi käytettäväksi potilaille, jotka eivät pysty poistamaan maskia tai jotka käyttävät 

mahdollisesti oksentelua aiheuttavaa lääkitystä.

Varoitukset

1.  

Tämä maski sisältää sisäänrakennetun vuotoportin, siksi erillistä uloshengityslaitetta ei tarvita. 

2.  Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan BiTrac MaxShield Select Lasten -vaihto

mutkakappaleen kanssa yhteensopivan maskin kanssa.

Vaihdettavan mutkakappaleominaisuuden käyttö 

1.  Poista maski potilaan kasvoilta.

2.  Poista maskin olemassa oleva mutkakappale pitelemällä kiinni sovitinrenkaasta ja vetämällä sekä 

kääntämällä kappaletta varovasti.   

3.  

Paina haluttua vaihdettavaa ja yhteensopivaa mutkakappaletta varovasti maskin sovitinrenkaaseen, 

kunnes se on täysin paikallaan. Älä käytä liiallista voimaa tai mitään työkaluja.

Ennen käyttöä

Varmista vaihdettavan anti-asfyksia-mutkakappaleen ottoventtiilin toiminta. 

• Venttiiliyksikön ollessa kytkettynä POIS PÄÄLTÄ ottoventtiilin venttiililäpän tulisi olla auki ja sallia käyttäjän 

hengittää huoneilmaa.

• Kytke CPAP- tai kaksoispaineyksikkö PÄÄLLE.

• Läppäventtiilin pitäisi sulkeutua ja antaa käyttäjän saada ilmavirtaa yksiköstä.

• 

Jos venttiili ei toimi tällä tavalla, vaihda mutkakappale.

• Tarkasta venttiili ennen jokaista käyttökertaa toimintavikojen tai potilaseritteiden aiheuttamien tukosten 

varalta. 

Vaihdettavan mutkakappaleominaisuuden käyttö: 

1.

 Poista maskin olemassa oleva mutkakappale pitelemällä kiinni sovitinrenkaasta ja kääntämällä kappaletta 

vastapäivään bajonettilukon vapauttamiseksi. (Katso kuva B.)

2.

Irrota mutkakappale varovasti maskista. (Katso kuva C.)

3.

 Paina haluttua vaihdettavaa ja yhteensopivaa mutkakappaletta varovasti maskin sovitinrenkaaseen ja käännä 

myötäpäivään, kunnes se on täysin paikallaan. Älä käytä liiallista voimaa. 

Bajonettilukkoon liittyvät kuvat:

Käyttöympäristö:

 5–40 °C, 

kosteusalueella 15–95 %

Säilytysympäristö:

 -20–60 °C, 

suhteellinen kosteus korkeintaan 

95 %, ei tiivistymistä

Huomautus:

   Yhdysvaltain lain mukaan 

tämän tuotteen saa myydä 

vain lääkäri tai lääkärin 

määräyksestä.

6 of 15

BiTrac MaxShield 

Select

Kuva A.

Kuva  B.

Kuva  C.

Lateksiton

Yhden potilaan käyttöön

Lasten 

Vaihdettava 

anti-asfyksia-

aukolla varustettu 

vuotomutkakappale 

22 mm, miehet

Käyttötarkoitus

Vaihdettava anti-asfyksia-aukolla varustettu vuotomutkakappale on ja BiTrac MaxShield Select Lasten-maskin 

lisävaruste. Maskissa tulee olla >3,0 cm  H

2

O minimipaine.  

Vasta-aiheet 

1.  Tätä laitetta ei tule käyttää yhteistyöhaluttomilla tai reagoimattomilla potilailla.

2.   

Tämä laite ei ehkä sovi käytettäväksi potilaille, jotka eivät pysty poistamaan maskia tai jotka käyttävät 

mahdollisesti oksentelua aiheuttavaa lääkitystä.

Varoitukset

1.  

Tämä maski sisältää sisäänrakennetun vuotoportin, siksi erillistä uloshengityslaitetta ei tarvita. 

2.  Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan BiTrac MaxShield Select Lasten-vaihto

mutkakappaleen kanssa yhteensopivan maskin kanssa.

Vaihdettavan mutkakappaleominaisuuden käyttö 

1.  Poista maski potilaan kasvoilta.

2.  Poista maskin olemassa oleva mutkakappale pitelemällä kiinni sovitinrenkaasta ja vetämällä sekä 

kääntämällä kappaletta varovasti.   

3.  

Paina haluttua vaihdettavaa ja yhteensopivaa mutkakappaletta varovasti maskin sovitinrenkaaseen, 

kunnes se on täysin paikallaan. Älä käytä liiallista voimaa tai mitään työkaluja.

Ennen käyttöä

Varmista vaihdettavan anti-asfyksia-mutkakappaleen ottoventtiilin toiminta. 

• Venttiiliyksikön ollessa kytkettynä POIS PÄÄLTÄ ottoventtiilin venttiililäpän tulisi olla auki ja sallia käyttäjän 

hengittää huoneilmaa.

• Kytke CPAP- tai kaksoispaineyksikkö PÄÄLLE.

• Läppäventtiilin pitäisi sulkeutua ja antaa käyttäjän saada ilmavirtaa yksiköstä.

• 

Jos venttiili ei toimi tällä tavalla, vaihda mutkakappale.

• Tarkasta venttiili ennen jokaista käyttökertaa toimintavikojen tai potilaseritteiden aiheuttamien tukosten 

varalta. 

Vaihdettavan mutkakappaleominaisuuden käyttö: 

1.   Poista maskin olemassa oleva mutkakappale pitelemällä kiinni sovitinrenkaasta ja kääntämällä kappaletta 

vastapäivään bajonettilukon vapauttamiseksi. (Katso kuva B.)

2.  Irrota mutkakappale varovasti maskista. (Katso kuva C.)

3.   Paina haluttua vaihdettavaa ja yhteensopivaa mutkakappaletta varovasti maskin sovitinrenkaaseen ja käännä 

myötäpäivään, kunnes se on täysin paikallaan. Älä käytä liiallista voimaa. 

Bajonettilukkoon liittyvät kuvat:

Käyttöympäristö:

 5–40 °C, 

kosteusalueella 15–95 %

Säilytysympäristö:

 -20–60 °C, 

suhteellinen kosteus korkeintaan 

95 %, ei tiivistymistä

Huomautus:

   Yhdysvaltain lain mukaan 

tämän tuotteen saa myydä 

vain lääkäri tai lääkärin 

määräyksestä.

6 of 15

BiTrac MaxShield 

Select

Kuva A.

Kuva  B.

Kuva  C.

Lääketieteellinen laite

Lääketieteellinen laite

Содержание BiTrac MaxShield Select

Страница 1: ...aw USA restricts this device to sale by or on the order of a licensed physician Latex Free Single Patient Use Pediatric Interchangeable Anti Asphyxia With Leak Elbow 22mm Male Interchangeble Elbow Compatible BiTrac MaxShield Select BiTrac MaxShield Select Operating Specifications 5 C to 40 C at humidity range of 15 to 95 Storage Specifications 20 C to 60 C at relative humidity up to 95 non condens...

Страница 2: ...estdruck von 3 0 cm H2 O an der Maske ist erforderlich Kontraindikationen 1 Dieses Gerät sollte nicht bei Patienten verwendet werden die unkooperativ sind oder keine Reaktion zeigen 2 Dieses Gerät ist evtl nicht geeignet für Patienten die nicht in der Lage sind die Maske abzunehmen oder die eine Medikation erhalten die Erbrechen verursachen kann Warnhinweise 1 Diese Maske hat eine integrierte Undi...

Страница 3: ...f en læge eller på dennes anvisning BiTrac MaxShield Select Figur A Figur B Figur C 3 of 15 Latexfri Til brug hos en enkelt patient Pædiatrisk Udskifteligt anti asfyksi vinkelstykke med udåndingsåbning 22 mm hankobling Anvendelsesområder Det udskiftelige anti asfyksi vinkelstykke med udåndingsåbning er tilbehør til BiTrac MaxShield Select Pædiatrisk maske Et minimumstryk på 3 0 cm H2O ved masken e...

Страница 4: ...tomando medicamentos que puedan provocar vómitos Advertencias 1 Esta mascarilla dispone de orificio para fugas integrado Por lo tanto no es preciso ningún dispositivo de exhalación independiente 2 Este dispositivo está diseñado para utilizarlo únicamente junto con una mascarilla compatible con el codo intercambiable para la Mascarilla BiTrac MaxShield Uso de la función de codo intercambiable 1 Ret...

Страница 5: ...n médecin dûment agréé 5 of 15 BiTrac MaxShield Select Figure A Figure B Figure C Utilisation prévue Le raccord coudé à fuite anti asphyxie interchangeable est un accessoire qui s adapte au masque BiTrac MaxShield Select Pédiatrique Une pression minimale 3 0 cm de H2 O dans le masque est obligatoire Contre indications 1 Cet appareil ne doit pas être utilisé sur des patients peu coopératifs ou inco...

Страница 6: ...i lääkärin määräyksestä 6 of 15 BiTrac MaxShield Select Kuva A Kuva B Kuva C Lateksiton Yhden potilaan käyttöön Lasten Vaihdettava anti asfyksia aukolla varustettu vuotomutkakappale 22 mm miehet Käyttötarkoitus Vaihdettava anti asfyksia aukolla varustettu vuotomutkakappale on ja BiTrac MaxShield Select Lasten maskin lisävaruste Maskissa tulee olla 3 0 cm H2 O minimipaine Vasta aiheet 1 Tätä laitet...

Страница 7: ...ς ή με συνταγή ιατρού 7 of 15 BiTrac MaxShield Select Σχήμα A Σχήμα B Σχήμα C Προοριζόμενη χρήση Η εναλλάξιμη βαλβίδα αντι ασφυξίας με γωνιακό σύνδεσμο διαρροής είναι εξάρτημα της μάσκαςBiTrac MaxShield Select Παιδιατρική Η ελάχιστη πίεση που απαιτείται στη μάσκα είναι 3 0cm H2 O Αντενδείξεις 1 Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε μη συνεργάσιμους ή μη ανταποκρίσιμους ασθενείς 2 Η συσκε...

Страница 8: ...ro prescrizione medica 8 of 15 BiTrac MaxShield Select Figura A Figura B Figura C Uso previsto Il gomito per la fuoriuscita dell aria anti asfissia intercambiabile è un accessorio della maschera BiTrac MaxShield Select Pediatrica Ė necessaria una pressione minima di 3 0 cm di H2 O alla maschera Controindicazioni 1 Il dispositivo non deve essere utilizzato in pazienti non collaboranti o non coscien...

Страница 9: ... bruk på én enkelt pasient Lateksfri BiTrac MaxShield Select Figur A Figur B Figur C Pediatrisk Utskiftbar antikvelningsalbue med 22 mm hann Tiltenkt bruk Utskiftbar antikvelningsalbue med lekkasjeport er BiTrac MaxShield Select Pediatrisk maske Det kreves et minimumstrykk på 3 0 cm med H2O i masken Kontraindikasjoner 1 Denne enheten skal ikke brukes på motvillige eller passive pasienter 2 Denne a...

Страница 10: ... verkocht 10 of 15 BiTrac MaxShield Select Afbeelding A Afbeelding B Afbeelding C Bevat geen latex Voor gebruik bij één patiënt Pediatrisch Uitwisselbaar antiasfyxie elleboogstuk met lek 22 mm mannelijk Beoogd gebruik Het uitwisselbare anti asfyxie elleboogstuk met lek is een accessoire bij het BiTrac MaxShield Select Pediatrisch masker Aan het masker is een minimale druk van 3 0 cm H2O vereist Co...

Страница 11: ...enciados ou sob receita médica BiTrac MaxShield Select Figura A Figura B Figura C 11 of 15 Sem látex Para utilização num único doente Pediátrica Conector Macho de 22 mm anti asfixia com cotovelo de fuga intercambiável Utilização prevista O conector anti asfixia com cotovelo de fuga intercambiável é um acessório da Máscara BiTrac MaxShield Select Pediátrica É necessário que exista uma pressão mínim...

Страница 12: ...do 60 C przy wilgotności względnej do 95 bez skraplania Rysunek A Rysunek B Rysunek C Nie zawiera lateksu Do użytku u jednego pacjenta Pediatryczna Wymienny przewód z kolankiem przeciekowym zapobiegającym utracie przytomności z powodu braku tlenu 22 mm męskie Przestroga Według przepisów prawa federalnego USA urządzenia te mogą być sprzedawane wyłącznie lekarzowi lub na jego zlecenie 12 of 15 BiTra...

Страница 13: ...s av eller på begäran av läkare BiTrac MaxShield Select Figur A Figur B Figur C Avsedd användning Det utbytbara anti asfyxihuset med läckageknärör är ett tillbehör till BiTrac MaxShield Select Pediatrisk mask Det krävs ett minimitryck på 3 0 cm H2 O i masken Kontraindikationer 1 Detta instrument ska inte användas på icke samarbetsvilliga eller oemottagliga patienter 2 Denna enhet kan vara olämplig...

Страница 14: ...iparişi üzerine yapılmasını gerektirir BiTrac MaxShield Select Şekil A Şekil B Şekil C 14 of 15 Kullanım Amacı Sızıntı Dirsekli Değiştirilebilir Anti Asfiksi BiTrac MaxShield Select Pediyatrik Maskenin yardımcı bir parçasıdır Maskede minimum basıncın 3 0 cm lik H2 O olması gerekir Kontrendikasyonlar 1 Bu cihaz koopere olmayan veya tepki göstermeyen hastalarda kullanılmamalıdır 2 Bu cihaz maskeyi ç...

Страница 15: ...Notes 15 of 15 Notes 15 of 15 ...

Отзывы: