background image

D

GB

I

Leistung 

und 

Lebensdauer 

der 

Maschine 

si

nd

 v

on

 s

or

gf

äl

tig

er

 W

ar

tu

ng

 u

nd

 d

er 

Ve

rw

en

du

ng

 g

ut

er

 B

et

rie

bs

st

of

fe

 a

b-

ng

ig

U

ns

er

Be

tri

eb

ss

to

ffa

uf

lis

tu

ng 

erleich

tert 

die 

richtige 

Auswahl 

geeigneter 

Betriebsstof

fe.

Im 

Schmierplan 

ist 

der 

jeweils 

einzuset

-

ze

nd

Be

tri

eb

ss

to

ff 

du

rc

di

Be

tri

eb

s-

st

of

fk

en

nz

ah

(z

.B

“II

I”)

 s

ym

bo

lis

ie

rt. 

Anhand 

von 

“Betriebsstof

fkennzahl” 

kann 

das 

geforderte 

Qualitätsmerkmal 

und 

das 

en

ts

pr

ec

he

nd

Pr

od

uk

de

M

in

er

al

ö-

lfirmen 

festgestellt 

werden. 

Die 

Liste 

der 

Mineralölfirmen 

erhebt 

keinen 

Anspruch 

auf V

ollständigkeit. 

The 

performance 

and 

the 

lifetime 

of 

the 

farm 

machines 

are 

highly 

depending 

on 

careful 

maintenance 

and 

application 

of

 c

or

re

ct

 l

ub

ric

an

ts

O

ur

 s

ch

ed

ul

enables 

an 

easy 

selection 

of 

selected 

products.

The 

applicable 

lubricants 

are 

symbo

-

liz

ed

 (e

g.

 “I

II”

). A

cc

or

di

ng

 to

 th

is 

lu

br

ica

nt 

product 

code 

number 

the 

specification, 

qu

al

ity

 an

d b

ra

nd

na

m

e o

f o

il c

om

pa

ni

es 

may 

easily 

be 

determined. 

The 

listing 

of 

the 

oil 

companies 

is 

not 

said 

to 

be 

complete. 

Pr

es

ta

tie

en

 l

ev

en

sd

uu

va

de 

machines 

zijn 

afhankelijk 

van 

een 

zo

rg

vu

ld

ig

 on

de

rh

ou

d e

n h

et

 ge

br

ui

van goede smeer

middelen. 

D

it 

sc

he

m

ve

rg

em

ak

ke

lij

kt

 d

goede 

keuze 

van 

de 

juiste 

smeer

-

middelen. 

 

II 

III 

IV 

VI 

VII

(II)

Ö

L

Betriebsstoff-Kennzahl  Lubricant indicator  Code du lubrifi

ant 

Numero caratteristico del  lubrifi

cante 

Smeermiddelen code

Olie 

in 

aandrijvingen 

volgens 

de 

ge

-

br

ui

ks

aa

nw

ijz

in

g v

er

wi

ss

el

en

 - e

ch

te

tenminste 1 x jaarlijks. - 

Aftapplug er uit nemen, de olie  aftappen en milieuvriendelijk  verwerken.

Getriebeöl 

gemäß 

Betriebsanleitung 

je

-

doch mindestens 1 x jährlich wechseln.  - 

Ölablaßschraube herausnehmen, das  Altöl auslaufen lassen und ord

nungs

-

gemäß entsorgen.

G

ea

r o

ils

 ac

co

rd

in

g t

o o

pe

ra

tin

g i

ns

tru

c-

tions - however at least once a year

Take 

out 

oil 

drain 

plug, 

let 

run 

out 

and 

duly dispose waste oil.

Motori 

quattro 

tempi: 

bisogna 

ef

fettuare 

il 

cambio 

dell'olio 

ogni 

100 

ore 

di 

funzionamento 

quello 

dell'olio 

per 

cambi 

come 

stabilito 

nel 

manuale 

delle 

istruzioni 

per 

l'uso (tuttavia, almeno 1 volta all'anno).  - 

Togliere 

il 

tappo 

di 

scarico 

vite 

dellʼolio; 

far 

scolare 

lʼolio 

eliminare 

lʼolio 

come 

previsto 

dalla 

legge 

anti-

inquinamento ambientale.

Voor 

het 

buiten 

gebruik 

stellen 

(win

-

terperiode) 

de 

olie-wissel 

uitvoeren 

en

 a

lle

 v

et

ni

pp

el

 s

m

ee

rp

un

te

do

or

sm

er

en

Bl

an

ke

 m

et

aa

ld

el

en 

(koppelingen 

enz.) 

met 

een 

product 

ui

t g

ro

ep

 "I

V"

 va

n d

e n

av

ol

ge

nd

e t

ab

el 

tegen corrosie be

schermen.

Before 

garaging 

(winter 

season) 

an 

oil 

change 

and 

greasing 

of 

all 

lubricating 

points 

has 

to 

be 

done. 

Unprotected, 

blanc 

metal 

parts 

outside 

(joints, 

etc.) 

have 

to 

be 

protected 

against 

corrosion 

with 

group 

"IV" 

product 

as 

indicated 

on the reverse of this page. 

NL

F

Le 

bon 

fonctionnement 

et 

la 

longévité 

des 

machines 

dépendent 

dʼun 

entre

-

tien 

soigneux 

et 

de 

lʼutilisation 

de 

bons 

lubrifiants. 

Notre 

liste 

facilite 

le 

choix 

correct des lubrifi

ants.

Sur 

le 

tableau 

de 

graissage, 

on 

trouve 

un 

code 

(p.ex."III") 

se 

référant 

à 

un 

lu

br

ifi

an

do

nn

é.

 E

co

ns

ul

ta

nt

 c

code on peut facilement déterminer la  sp

éc

ific

at

io

n d

em

an

e d

u l

ub

rifi

an

t. L

lis

te

 de

s s

oc

s p

ét

ro

liè

re

s n

e p

te

nd 

pas dʼêtre complète. 

Pour 

lʼhuile 

transmission 

consulter 

le 

cahier 

dʼentretien 

- au 

moins 

une 

fois 

par an.  - 

R

et

ire

r le

 bo

uc

ho

n d

e v

id

an

ge

, la

iss

er 

l'huile 

s'écouler 

et 

l'éliminer 

correcte

-

ment.

L'

ef

fic

ie

nz

la

 d

ur

at

de

lla

 m

ac

ch

in

di

pe

nd

on

dall'accuratezza 

della 

sua 

manutenzione 

dall'impiego 

dei 

lubrifi

canti 

adatti. 

Il 

nostro 

elenco 

dei 

lubrifi

canti 

Vi 

agevola nella scelta del lubrifi

cante giusto.

Il 

lubrifi

cante 

da 

utilizzarsi 

di 

volta 

in 

volta 

è 

simbolizzato 

nello 

schema 

di 

lubrifi

cazione 

da 

un 

numero 

caratter

-

istico 

(per 

es. 

"III"). 

In 

base 

al 

"numero 

caratteristico 

del 

lubrificante" 

si 

possono 

stabilire 

sia 

la 

caratteristica 

di 

qualità 

che 

il 

progetto 

corrispondente 

delle 

compagnie 

petrolifere. 

L'elenco 

delle 

compagnie 

petrolifere 

non 

ha 

pretese di completezza.

Vor 

Stillegung 

(Winterperiode) 

Ölwechsel 

du

rc

hf

üh

re

un

al

le

 F

et

ts

ch

m

ie

rs

te

lle

ab

sc

hm

ie

re

n.

 B

la

nk

M

et

al

lte

ile

 a

en 

(Gelenke, 

usw

.) 

mit 

einem 

Produkt 

gemäß 

“IV” 

in 

der 

umseitigen 

Tabelle 

vor 

Rost 

schützen. 

Avant 

lʼarrêt 

et 

hiver: 

vidanger 

et 

grais

-

ser

. Métaux 

nus 

à 

l' extérieur 

protéger 

av

ec

 un

 pr

od

ui

t ty

pe

 “I

V”

 co

nt

re

 la

 ro

ui

lle 

(consulter tableau au ver

so). 

Ef

fettuare 

il cambio 

dell'olio 

ed 

ingrassare 

tutte 

le 

parti 

che 

richiedono 

una 

lubrificazione 

grasso 

prima 

del 

fermo 

in

ve

rn

al

e d

el

la

 m

ac

ch

in

a.

 P

ro

te

gg

er

e d

al

la

 ru

gg

in

e t

ut

te

 le 

parti 

metalliche 

esterne 

scoperte 

con 

un 

prodotto 

a norma 

di "IV" della tabella riportata sul retro della pagina.

(IV)

FE

TT

D

 1 -

Smeermiddelen

Uitgave 1997

Lubrificanti

Edizione 1997

Lubrifiants

Édition 1997

Lubricants

Edition 1997

Betriebsstoffe

Ausgabe 1997

gefordertes Qualitätsmerkmal   required quality level niveau

de performance demandé   caratteristica richiesta di  qualità

verlangte kwaliteitskenmerken 

Getriebeöl SAE 90 bzw

. 85 

W

-140 gemäß 

API-GL

 5 

gear oil SAE 90 resp. SAE 85  W

-140 according to 

API-GL

 5 

huile transmission SA

 90 ou 

SAE 85 W

-140, niveau 

API 

GL

 5 

oilio per cambi e dif

ferenziali 

SAE 90 o SAE 85 W

-140 se

-

condo specifi

che 

API-GL

 5

 

Komplexfett (DIN 51 502: KP

 1R) 

complex grease 

graisse complexe 

grasso a base di saponi  complessi 

Getriebefließfett  (DIN 51 502:GOH

transmission grease 

graisse transmission 

grasso fluido per riduttori e  motoroduttori 

Li-Fett (DIN 51 502, KP

 2K) 

lithium grease 

graisse au lithium 

grasso al litio 

Getriebeöl SAE 90 bzw

. SAE 85 W

-140 

gemäß 

API-GL

 4 oder 

API-GL

 5 

gear oil, SAE 90 resp. SAE 85 W

-140 

according to 

API-GL

 4 or 

API-GL

 5 

huile transmission SAE 90 ou  SAE 85 W

-140, niveau 

API-GL

 4 ou 

API-GL

 5 

olio per cambi e dif

ferenziali SAE 90 

o SAE 85W

-140 secondo specifi

che 

API-GL

 4 o 

API-GL

 5 

Motorenöl SAE 30 gemäß  API CD/SF 

motor oil SAE 30  according to 

API CD/SF 

huile moteur SAE 30 niveau  API CD/SF 

oilo motore SAE 30 secondo  specifiche 

API CD/SF 

HYDRAULIKöL

 HLP

 

DIN 51524 

Teil 2 

Siehe 

Anmerkungen

*  **  ***

Содержание SERVO 25

Страница 1: ...GB Ihre Your Votre Masch Nr Fgst Ident Nr Ihre Your Votre Masch Nr Fgst Ident Nr SERVO 25 MaschNr 01001 SERVO 25 NOVA MaschNr 01001 Plough 99 987 GB 80H 0...

Страница 2: ...damage is damage caused by a machine and not to it An excess of Euro 500 is provided for such a liabilioty In accordance with the laws of product liability entrepreneurial property damages are exclude...

Страница 3: ...r have been made and that they are correct Hydraulic functions turnover cutting width adjustment have been demonstrated and explained Plough is set correctly to the tractor cutting width of 1st compon...

Страница 4: ...43 17 Altering pressure in the gas accumulator 17 General maintenance advice 18 Cleaning the machine parts 18 Hydraulic unit 18 Setting the ploughing component tilt 19 Basic setting of the ploughing c...

Страница 5: ...e other relevant EU guidelines EU Declaration of Conformity see supplement By signing the EU Declaration of Conformity the manufacturer declares that the machine being brought into service complies wi...

Страница 6: ...en select the back position H In so doing the tractor s hydraulic unit will not be heavily loaded Position 2 the upper link 1 according to the tractor manufacturer s information Setting up for transpo...

Страница 7: ...ion control unit Preparations on the plough Mounting axle 825 mm Carry out adaption to the tractor s lifting gear both helical plates can be fitted in 4 different positions P1 P2 P3 P4 Upper link pins...

Страница 8: ...ichoses from tractor Using the control lever 8 release parking stand swing down and secure Detach upper and lower links from implement Garaging cleaning and winter storage of the implement Observe the...

Страница 9: ...erage cutting width position 2 Carry out a more accurate setting when in use Setting both the spindles ZP VF Drawing point ZP Backfurrow VF Setting depends upon the inside distance between the tractor...

Страница 10: ...screw SK Remove rear hexagonal screw Swivel anchoring console until the required furrow width is obtained and the hexagonal screw fits into one of the borings 1 2 3 4 5 Retighten hexagonal screws Set...

Страница 11: ...at II in accordance with the table The measurements A B are each to be made from bolt centre to bolt centre The position of the intersecting point between the diagonal lines on the graph is the settin...

Страница 12: ...Furrow width S2 to wide turn spindle VF shorter Furrow width S2 correct Spindle is correctly set according to table See chapter PRESETTING THE PLOUGH ncorrect setting Thedrawinglinedoesnotrunthroughth...

Страница 13: ...unit ST to lift h The plough is turned 180 Switch control unit ST to neutral O After some 5 seconds another turning procedure can be effected Setting the plough gradient 11 The plough should sit as v...

Страница 14: ...possible to the ground surface The working depth is set with the lifting gear via the servo valve firstly Depending upon the hydraulic control model varying ground resistance when ploughing is passed...

Страница 15: ...ploughing component swings away and up Remove the rest of the shear bolt Loosen hexagonal bolt 31 Swing ploughing component back into the working position Insert new shear screws and retighten both b...

Страница 16: ...be approx 10 bar greater than the nitrogen pressure in the gas accumulator 43 Nitrogen pressure in the gas accumulator 43 Factory set 80 bar Pressure adjustment area of the hydraulic cylinder 40 90 t...

Страница 17: ...N until the mamometer shows the desired pressure has been reached e Close outlet valve remove filling device tighten gas filling plug and knock the lead mould plug if it exists back in 2 Increase pre...

Страница 18: ...s too great Cleaning the machine parts Take note Do not use a high pressure cleaner to clean bearings or hydraulic parts Danger of rust formation Lubricate the machine after cleaning and carry out a s...

Страница 19: ...W UWS 10 20 mm for ploughing components of the type UW UWS WSS 4 Set the same measurement for gap B as for B1 The type of ploughing component is shown clearly on the manufacturer s plate Setting the p...

Страница 20: ...signed to incorporate surface trash straw or manure in the soil Set the working depth to 1 3 of the total working depth The lengthwise fitting position should lie over or behind the ploughing blade ti...

Страница 21: ...spindle 70 using the accompanying ratchet When ploughing with a 4 blade plough the double feeler wheel can be fitted to the second last ploughing component This has the advantage that when ploughing...

Страница 22: ...40 50 cm to the tractor wheel is also set with the strut 83 Transport position Pin strut 83 in the rear boring B With this the extension arm is swivelled in to the plough frame Working with a trailin...

Страница 23: ...bearings Adjusting the amortisation effect With the arm two springs are delivered F1 F2 They reduce shocks wenn the trailing implement is penetrating Depending on the weight of the trailing implement...

Страница 24: ...t werden Einstellpositionen A1 geringster Abstand A2 Abstand ca 30 cm gr er als A1 A3 Abstand ca 60 cm gr er als A1 A4 Abstand ca 90 cm gr er als A1 A5 gr ter Abstand 2 Fangstellung Bohrungen B Stellu...

Страница 25: ...Switch the servo valve briefly to lower to unlock the bolts TD65 92 85 82 81v 81e Working with a trailing implement For attachment a latching device is fitted to the trailing implement which lies at r...

Страница 26: ...ngsweise 1 Kettenhalter H und Steuerkette S montieren 2 Kettenspanner L am Auslegerarm montieren 3 Pflug auf geringste Arbeitsbreite einstellen 4 Steuerkette S in Kettenspanner L einh ngen und mit Bol...

Страница 27: ...of this operating manual immediately after taking delivery of the implement Defined use of the plough according to the manufacturer s instructions The plough SERVO SERVO NOVA is intended solely for n...

Страница 28: ...8 33 37 41 45 853 66 90 SERVO 25 202 2 102 72 78 35 40 44 48 556 40 55 SERVO 25 302 3 102 72 78 35 40 44 48 710 52 70 SERVO 25 402 4 3 1 102 72 78 35 40 44 48 861 66 90 SERVO 25 NOVA Type Blades Compo...

Страница 29: ...ter U UW W WSS Landside saver UW UWS W WSS Double depth wheel Maize mulcher M1 M2 Subsoiler Smooth disk coulter Cutaway disk coulter Manure mulcher skim coulter DV 50 25 TD65 92 83 Warning sign Yellow...

Страница 30: ...for slopes shallow plougling Easy to pull Very good characteristics for newly ploughed fields The small slatted body Particularly suitable for heavy sticky soils Very easy to pull The large slatted b...

Страница 31: ...GB Anhang Titelblatt _BA Allgemein GB SUPPLEMENT...

Страница 32: ...cheap buy can sometimes be very expensive Be sure you purchase the Original with the cloverleaf symbol Quality and precise tting Operating safety Reliable operation Longer lasting Economy Guaranteed...

Страница 33: ...hibited a The transport of persons on the machine is not permitted b The machine may only be driven on public roads when in the position stipulated for road transport 7 Driving ability with auxiliary...

Страница 34: ...384 445 377 464 372 478 366 493 1400 378 432 371 451 366 466 360 481 1500 373 419 366 438 360 454 354 468 102 cm 1 2 3 4 165 02 02 Type SERVO 25 Blades 2 Cutting width 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm Positio...

Страница 35: ...386 419 379 435 373 448 367 460 1400 380 405 373 422 367 435 361 447 1500 375 391 368 408 362 421 355 434 102 cm 102 cm 165 02 01 1 2 3 4 Type SERVO 25 NOVA Blades 3 2 1 Cutting width 35 cm 40 cm 44...

Страница 36: ...373 445 1300 386 390 379 406 373 418 367 430 1400 381 374 374 390 368 403 361 415 1500 375 358 368 374 362 387 356 400 102 cm 102 cm 165 02 01 1 2 3 4 RA TD65 92 35 Type SERVO 25 NOVA Blades 3 Cutting...

Страница 37: ...0 507 1300 382 456 376 469 370 483 364 496 1400 377 444 370 458 364 472 357 486 1500 371 433 364 447 358 461 351 475 95 cm 165 02 05 1 2 3 4 Type SERVO 25 NOVA Blades 2 Cutting width 33 cm 37 cm 41 cm...

Страница 38: ...ZP mm mm mm mm mm mm mm mm mm 900 405 468 399 481 393 493 387 505 1000 399 456 393 468 387 481 381 493 1100 394 443 387 456 381 468 375 481 1200 388 430 382 443 375 456 368 468 1300 382 417 376 430 36...

Страница 39: ...81 408 374 423 368 437 361 451 1400 375 393 369 408 362 423 355 437 1500 370 378 363 394 356 409 349 423 Type SERVO 25 NOVA Blades 3 Cutting width 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm Position 1 2 3 4 RA VF ZP VF...

Страница 40: ...8 449 381 462 375 474 1400 389 421 382 434 376 447 369 460 1500 383 405 377 419 370 432 363 445 95 cm 95 cm 95 cm 165 02 06 1 2 3 4 RA TD65 92 35 RA TD65 92 35 Type SERVO 25 Blades 4 3 1 Cutting width...

Страница 41: ...357 470 1300 372 425 366 435 358 448 351 458 1400 366 412 360 422 352 435 345 445 1500 361 399 355 409 346 423 339 432 85 cm 85 cm 165 02 07 1 2 3 4 RA TD65 92 35 Type SERVO 25 NOVA Blades 3 Cutting w...

Страница 42: ...358 417 351 426 1400 367 380 361 390 352 402 345 412 1500 361 365 355 375 346 388 340 397 RA TD65 92 35 RA TD65 92 35 Type SERVO 25 NOVA Blades 4 3 1 Cutting width 33 cm 36 cm 40 cm 43 cm Position 1...

Страница 43: ...lite le choix correct des lubri ants Sur le tableau de graissage on trouve un code p ex III se r f rant un lubrifiant donn En consultant ce code on peut facilement d terminer la sp ci cation demand e...

Страница 44: ...6 68 PLUS MOTOR L 20W 30 UNIFARM 15W 30 GEAROIL GP 80W 90 GEAROIL GP 85W 140 MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1 GP GREASE GEAR OIL GX 80W 90 GEAR OIL GX 85W 140 ULTRAMAX HLP 32 46 68 SUP...

Страница 45: ...distance from centre of gravity for combinedfrontmountedimplement front ballast to front axle centre Tractor wheelbase distance from rear axle centre to centre of lower link balls distance from centr...

Страница 46: ...otal weight given in the instruction handbook for the tractor into the table 5 CALCULATION OF THE REAL REAR AXLE LOAD TH tat Record the calculated real and the permissible rear axle load given in the...

Страница 47: ...hat the product __________________________________________________________________________ to which this certi cate applies conforms to the basic safety and health requirements of EEC Directions 98 37...

Страница 48: ...brik Gesellschaft m b H A 4710 Grieskirchen Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten P TTINGER Ges m b H werkt permanent aan de verbetering van hun producten in het kader van hun techn...

Страница 49: ...S P TTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m b H A 4710 Grieskirchen Telefon 0043 0 72 48 600 0 Telefax 0043 0 72 48 600 511 e Mail landtechnik poettinger co at Internet http www poettinger co at GEBR P...

Отзывы: