Pony GOLIATH 50 Скачать руководство пользователя страница 53

ESPAÑOL CAPÍTULO 

7 ESPAÑOL 

 

 

Pág. 7-4 

 

“POS. 8” con el asiento mediante tubos rígidos 
termoaislantes. 
 

Para máquinas con y sin deposito:

 

Cuando no se encontrara disponible en las cercanías 
un pozo de la cloaca, o estuviera prohibido descargar 
agua caliente, utilizar un bidón de 15-20 litros para 
recoger la descarga de la caldera (que se descargará 
cuando se habrá enfriado), el descargue del deposito y 
el respiradero del deposito. 

 
NOTA: 

Cuando las normas de Vuestro País lo 

requieran, con la finalidad de evitar contaminaciones del 
acueducto, es necesario instalar un deposito de 
alimentación del agua o un “separador” (por ejemplo 
GIACOMINI R 624). 

NOTA: 

Cuando se verificara una excesiva  dureza del 

agua (mayor de 17° franceses =12° ingleses), es 
posible instalar un endulzador que reduzca las sales 
disueltas en el agua a no menos de 10

 franceses (7

 

ingleses). 

 

CONEXIÓN ELÉCTRICA 

 

    

    

  

(VER EL DIBUJO ENL A PÁG. 10-9) 

 

Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de línea 
correspondan a aquellas señaladas en la placa de los 
datos técnicos de la máquina (ver la pág. 2-1). 
Predisponer una línea eléctrica con las dimensiones 
como se indica en la tabla indicada en el dibujo. 
Introducir el cable en el pasacable “POS. 81” y 
bloquearlo. Efectuar la conexión a los bornes de ingreso 
de la corriente. 
La línea de corriente deberá ser equipada con un 
interruptor automático magnetotérmico  diferencial de 
30 mA, con toma y enchufe con interbloqueo mecánico. 
Es obligación, bajo pena de decadencia de la garantía, 
conectar la máquina a una buena puesta a tierra según 
las normas vigentes. 
Controlar, antes de la prueba inicial, que los bornes de 
todos los componentes eléctricos, no se hayan aflojado 
durante el transporte. 
Luego de la conexión, verificar el sentido de rotación de 
la bomba, y cuando fuera errado, invertir entre sí dos de 
las tres fases en ingreso. 
Volver a montar todos los paneles y las protecciones de 
la máquina. 

 

CONEXIÓN VAPOR Y RETORNO DE 

CONDENSADO A LOS APARATOS DE 

SERVICIO Y DE SEGURIDAD

 

(VER EL DIBUJO EN LA PÁG.. 10-6,10-7,10-10) 

 
Las 

conexiones previstas por el cobro de vapor del 

recipiente en presión tienen que ser ejecutados como 
de dibujo en la pag.10-6 y 10-7 o bien 10-10, prever es 
decir un cierre metálico y una válvula de retención de 
1/2” gas. 
El descargue de la válvula de seguridad tiene que ser 
efectuado por un tubo de 1”gas que descarga 
directamente en el asiento, o bien si prohibido 
descargar vapor, utilizar un bidón para recoger el 
eventual resuello vapor 

 

LAVADO DE LA CALDERA

 

(VER EL DIBUJO EN LA PÁG. 10-11 

 

Cuando se instala una máquina nueva, o cuando se la 
vuelve a poner en marcha luego de una pausa superior 
a una semana, es necesario efectuar un lavado 
abundante de la caldera. 
 
Proceder de la siguiente manera: 
 

a) 

Encender la caldera y mandarla en presión hasta a 
2 bar (30 psi) aproximadamente. 

b) 

Apagar la caldera y purgar el agua en la red de 
desague o en el bidón abriendo a mitad la llave a 
bola “POS. 4” y poniendo atención a no quemarse. 

c) 

Cuando fue purgado todo el agua, cerrar la llave de 
purga “POS. 4”. El agua de descarga será, 
probablemente de color  oscuro. 

d) 

Volver a encender la caldera y hacer subir la 
presión hasta 2 bar (30psi). 

e) 

Repetir los puntos b), c), d) cíclicamente durante 4 
veces. Mientras tanto el agua purgada se limpiará. 
Si por el contrario, el agua contiene aún 
suciedades, repetir el “lavado”, aún 3-4 veces, 
hasta que el agua purgada será perfectamente 
limpia. 

 

Cuando no se procediera a efectuar el lavado de la 
caldera, se corre el riesgo de obtener reabsorciones 
de agua oscura o de color herrumbre durante las 
fases de vaporización. 

 PROCEDIMIENTOS PARA EL 

EMPLEO DEL GENERADOR DE 

VAPOR 

Antes de usar la máquina, leer atentamente las 
“Advertencias de seguridad”.

 

 VERIFICACIONES PRELIMINARES 

(VER EL DIBUJO EN LA PÁG. 10-11) 

Para 

todas las máquinas: 

a) 

Controlar que la llave a bola de purga de la caldera 
“POS. 4” esté bien cerrada. 

b) 

Controlar que la llave a bola de alimentación del 
agua “POS. 66” (ver la pág. 10-10) esté abierta. 

c) 

Si la máquina ha permanecido detenida por mucho 
tiempo, asegurarse de que la bomba  no se haya 
bloqueado a causa de las incrustaciones internas. 
Controlar luego que el eje gire a mano; con tal 
finalidad utilizar la muesca del destornillador en la 
extremidad del eje, del lado de la ventilación. 

 

Para máquinas con deposito: 
a) 

Controlar que la llave a bola de purga del deposito 
“POS. 6” esté bien cerrada. 

b) 

Controlar que la llave a bola de alimentación del 
agua al tanque “POS. 5” esté abierta. 

c) 

Desventar por medio del grifo "POS. 90” la 
eventual burbuja de aire quedada a l'interior de la 
bomba; sin esta operación la bomba no podrá 
cargar agua

 

NOTA: 

No hacer funcionar la bomba con el grifo del 

agua cerrado, porque se dañaría irreparablemente. 

 

Al principio, con la máquina fría, el vapor en llegada se 

Содержание GOLIATH 50

Страница 1: ...INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE EN INSTALLATION USE AND MAINTENANCE FR INSTALLATION USAGE ET ENTRETIEN DE INSTALLATION WARTUNG UND BEDIENUNGSANLEITUNG ES INSTALACION FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO GO...

Страница 2: ...um de votre nouvel outil Vous y trouverez galement des conseils et des suggestions qui vous seront utiles l avenir La Direction les collaborateurs et agents invitent toute suggestions susceptible d am...

Страница 3: ...E PER L USO DEL GENERATORE 3 4 VERIFICHE PRELIMINARI 3 4 ACCENSIONE DEL GENERATORE 3 5 FUNZIONAMENTO DEL CONTROLLO LIVELLO ELETTRONICO DEL SERBATOIO RECUPERO CONDENSE SE IN DOTAZIONE 3 5 FUNZIONAMENTO...

Страница 4: ...IMINARY CONTROLS 4 4 START UP OF 4 4 THE STEAM GENERATOR 4 4 OPERATION OF THE ELECTRONIC LEVEL CONTROL FOR CONDENSATE RECOVERY TANK IF EQUIPPED 4 4 OPERATION OF THE ELECTRONIC LEVEL CONTROL FOR BOILER...

Страница 5: ...UR DE VAPEUR 5 4 VERIFICATIONS PRELIMINAIRES 5 4 DEMARRAGE G N RATEUR 5 5 FONCTIONNEMENT DU CONTROLE DE NIVEAU ELECTRONIQUE DU R SERVOIR DE R CUP RATION DES CONDENSATS SI QUIP 5 5 FONCTIONNEMENT DU CO...

Страница 6: ...6 4 VORPR FUNGEN 6 4 INBETRIEBNAHME 6 5 BETRIEB DER ELEKTRONISCHEN NIVEAUKONTROLLE DES KONDENSATR CKF HRUNGSBEH LTER FALLS VORHANDEN 6 5 BETRIEB DER ELEKTRONISCHEN NIVEAUKONTROLLE DES KESSELS 6 5 FUN...

Страница 7: ...RIFICACIONES PRELIMINARES 7 4 PUESTA EN MARCHA DEL GENERADOR DE VAPOR 7 5 OPERACI N DE CONTROL DE NIVEL ELECTR NICO DE DEP SITO DE RECUPERACI N DE CONDENSADO SI EST EQUIPADO 7 5 FUNCIONAMIENTO DEL CON...

Страница 8: ...c panel D fense d ouvrir le cadre lectrique par le personnel non autoris ffnung des Geh uses f r Unbefugte verboten Prohibido abrir el tablero el ctrico para obreros no autorizados Vietato utilizzare...

Страница 9: ...viter d ventuels dommages pour l habitat et le salut de l homme la machine doit tre s par e des autres ordures domestiques et livr e jusqu au point de recueil d sign pour le recyclage des rebuts lectr...

Страница 10: ...C A P I T O L O 1 C H A P T E R 1 C H A P I T R E 1 K A P I T E L 1 C A P T U L O 1 Pag 1 3...

Страница 11: ...C A P I T O L O 1 C H A P T E R 1 C H A P I T R E 1 K A P I T E L 1 C A P T U L O 1 Pag 1 4...

Страница 12: ......

Страница 13: ...enditore Prima di muovere il generatore di vapore asportare tutti gli accessori non fissati perch durante la movimentazione potrebbero cadere e danneggiare persone animali o cose Trasportare o muovere...

Страница 14: ...rti calde del generatore di vapore Agire sul rubinetto manopola vapore utilizzando dei guanti isolanti per il calore Non toccare con le mani il getto di vapore e non dirigerlo verso persone animali co...

Страница 15: ...nti dei piedini d ancoraggio e avvolto con un sacco di polietilene PE fissato con graffette sul fondale b Indupack come sopra con l aggiunta di un involucro in cartone bloccato con reggette sul fondal...

Страница 16: ...er raccogliere l eventuale sfiato vapore LAVAGGIO CALDAIA VEDI DISEGNO A PAG 10 11 Quando s installa una nuova macchina oppure quando la si rimette in moto dopo una pausa superiore ad una settimana ne...

Страница 17: ...a caldaia ed al controllo livello elettronico Raggiunto il corretto livello d acqua in caldaia vengono inserite le resistenze Ogni volta che 2 sonde livello vengono scoperte si riattiva il caricamento...

Страница 18: ...ente le resistenze dai depositi calcarei che le incrostano Questa operazione di vitale importanza per il rendimento della caldaia di facile attuazione basta infatti togliere la flangia con gli element...

Страница 19: ...difettosa o sporca che impedisce allo spillo di chiudere bene lasciando entrare acqua b Mancato scarico giornaliero della caldaia che causa la formazione di schiuma c Presenza di calcare sulle sonde...

Страница 20: ...ioni attacchi del serbatoio 1 Rimedi a Accertarsi che arrivi acqua alla macchina togliendo il tubo di gomma montato sul porta gomma di alimentazione b Pulire la rete del filtro acqua smontando il port...

Страница 21: ...di codice a fianco NON SONO DISPONIBILI a magazzino 2 La sigla POS 66 oppure POS 71 ecc che compare a fianco di alcuni particolari non ha nulla a che vedere con il codice di quel particolare e quindi...

Страница 22: ...sudden movements and shocks in these cases the steam generator has to be checked by a technician apply to the service since it could not be safe Do not expose the steam generator to wind rain or extre...

Страница 23: ...PURIFIED SWEETENED OR PERFUMED WATER The reference values for the water to use average water hardness 10 17 f 7 12 I neutral water 7 8 5pH SERVICE DEVICE BOILER Working pressure switch it s behind th...

Страница 24: ...p of a second person moving the steam generator from the wooden pallet c Proceed with assembling the accessories and the various parts supplied disassembled for packing purposes according to the model...

Страница 25: ...the Safety warnings PRELIMINARY CONTROLS SEE DRAWING PAGE 10 11 For all the machines a Check that the drainage ball valve POS 4 is well closed b Check that the water feed ball POS 66 see page 10 10 is...

Страница 26: ...HE MACHINE SEE DRAWINGS PAGE 10 10 AND 10 11 a A few minutes before stopping work turn off the main switch by POS 69 and continue working until the steam is finished b When the boiler pressure has dro...

Страница 27: ...tank INSPECTION PROCEDURES ANNUAL Carry out a visual inspection inside the boiler at least once a year to control the conditions of the inside walls and the presence of possible scales and or corrosio...

Страница 28: ...holder b Clean the filter net by disassembling the rubber feed pipe holder c Check if the coil of the feed valve is burned if so replace it d Free and clean tubes and connections from lime scales 6 T...

Страница 29: ...llowing table A 220V 230V 60Hz B 240V 50Hz C 200V 50Hz D 200V 60Hz E 190V 50Hz F 115V 60Hz G 110V 60Hz H 208V 50Hz I 24V 50Hz L 240V 60Hz M 254V 50Hz Example 1 An 230V 50 Hz coil remote control switch...

Страница 30: ...e inside the water b Remove all the electric and hydraulics components from the panels where they are fixed c Collect into proper container the following parts plastic bakelite cast iron iron copper b...

Страница 31: ...st compl te Dans le cas contraire s adresser au vendeur Avant de d placer le g n rateur de vapeur retirer tous les accessoires non fix s car pendant le d placement ils pourraient tomber et endommager...

Страница 32: ...quand ils sont us es Pendant le fonctionnement et jusqu au refroidissement complet ne pas toucher mains nues les parties chaudes de le g n rateur de vapeur Agir sur le robinet poign e vapeur en utili...

Страница 33: ...e sur le fond en bois qui en permet le levage et le d placement par des moyens m caniques chariots l vateurs aux points des pieds d ancrage et envelopp e dans un sac de poly thyl ne PE fix avec des ag...

Страница 34: ...de 1 2 gas Le d charge de la soupape de s ret est effectuer par un tuyau de 1 gas qui d charge directement aux gout ou s il tait interdit y d charger vapeur utiliser un bidon pour recueillir ventuell...

Страница 35: ...Si au contraire l eau arrive r guli rement la machine il faut v rifier la cause pour laquelle l eau n est pas entr e dans la chaudi re Pour les inconv nients ou les anomalies de fonctionnement nous Vo...

Страница 36: ...rvoir r cup ration condensat par le robinet POS 6 voir page 10 11 ENTRETIEN SEMESTRIEL ANNUEL Pour toutes les machines a Nettoyer soigneusement les r sistances des d p ts calcaires qui les incrustent...

Страница 37: ...niveau d eau dans la chaudi re comme point 2 3 Causes a L lectrovanne d alimentation d fectueuse ou sale emp che au pointeau de se bien serrer et laisse entrer de l eau b La d charge journali re de l...

Страница 38: ...iltre eau mont sur l lectrovanne d alimentation est sale c L lectrovanne d alimentation d eau le r servoir est d fectueuse d Coupure du circuit lectrique sonde de niveau et de la mise la terre e Des i...

Страница 39: ...10228 Code 04775 M bobine t l rupteur 254V 50 Hz N 1 pi ce N B 1 Les composants qui paraissent dans ce manuel sans le num ro de code c t NE SONT PAS DISPONIBLES dans notre magasin 2 Le sigle POS 66 ou...

Страница 40: ...en wegen ungeeigneter Verwendung des Verpackungsmaterials ersticken Den Dampferzeuger aus ihrer Verpackung herausnehmen und sicherstellen dass er unversehrt sei sonst sich an den Verk ufer wenden Vor...

Страница 41: ...falls vorhanden Hei e Bereiche 3 und 4 sind mit Isolierungsmaterial bekleidet um Verbrennung bei zuf lligem Kontakt zu vermeiden die Isolierungsbez ge d rfen nicht abgenommen werden den Dampferzeuger...

Страница 42: ...rheitshinweise um Schaden an Personen und Sachen zu verhindern INSTALLATIONS VERFAHREN Die Sicherheitshinweise zuerst sorgf ltig lesen bevor man mit irgendwelcher T tigkeit beginnt VERPACKUNG Der Damp...

Страница 43: ...en Nach dem Anschlu die Drehrichtung der Pumpe kontrollieren und bei falscher Drehung zwei von den drei Eingangsphasen umschalten Erneut alle Abdeckungen und Schutzvorrichtungen der Maschine montieren...

Страница 44: ...nach 15 Minuten beim ersten Wasserladung noch nicht erreicht haben wird das elektronische Steuerger t das Wassereinf llungssystem blockieren um es zu sch tzen sehen Sie Abschnitt St rungen am Kondens...

Страница 45: ...n Bedeutung ausf hrlich auf der roten Seite am Anfang dieses Handbuchs erkl rt ist Verbots Gebots und Warnzeichen W CHENTLICHE WARTUNG Wie nachstehend handeln a Sicherheitsventil des Kessels kontrolli...

Страница 46: ...es 2 Ursachen a Die Maschine blieb f r lange Stunden unbenutzt b Am Vorabend wurde vergessen den Kugelhahn der Wasserschl uche zu schlie en c Der Kugelhahn ist schadhaft und schlie t nicht gut 2 Bei i...

Страница 47: ...ntilspule der Versorgung nicht durchgebrannt ist trifft das zu ersetzen d Schl uche und Verbindungsglieder von Kalkr ckst nden und Verkrustungen befreien und reinigen 6 Die Pumpe arbeitet nicht 6 Ursa...

Страница 48: ...t dies zu die obere Schraube anziehen b Den Termostat ersetzen DURCHGEBRANNTE KESSELWIDERST NDE 1 Der durchgebrannte Widerstand weist sichtbare Verschmelzungen am u eren Schlauch auf 1 Es fehlt aufgru...

Страница 49: ...den Tank f r die Wasserversorgung und den Tank f r die Trennung des Kondenswassers b Um einen Schaden an der Pumpe aufgrund hoher K lte auszuschlie en alles verbliebene Wasser im Pumpenk rper auslasse...

Страница 50: ...o contactar con el vendedor Antes de mover el generador de vapor quitar todos los accesorios no fijados porque durante el traslado podr an caerse y causar da os a personas animales o cosas Transportar...

Страница 51: ...s manos desprotegidas las partes calientes del generador de vapor Intervenir en la llave pomo de vapor utilizando guantes aislantes para el calor Nunca tocar con las manos el chorro de vapor y no diri...

Страница 52: ...carretillas elevadoras en los puntos de los pies de anclaje y envuelta con una bolsa de polietileno PE fijada con ganchos en el fondo b Indupack como el anterior con un revestimiento de cart n bloquea...

Страница 53: ...de seguridad tiene que ser efectuado por un tubo de 1 gas que descarga directamente en el asiento o bien si prohibido descargar vapor utilizar un bid n para recoger el eventual resuello vapor LAVADO D...

Страница 54: ...ario abrirlo y resetear la m quina Si en cambio el agua llega regularmente a la m quina es necesario verificar el motivo por el cual no ha entrado el agua en la caldera Por inconvenientes o anomal as...

Страница 55: ...recuperaci n de condensados mediante la llave POS 6 ver en la p g 10 11 MANTENIMIENTO SEMESTRAL ANUAL Para todas las m quinas a Limpiar con cuidado las resistencias de los dep sitos de calc reo que la...

Страница 56: ...ci n est defectuosa o sucia lo cual impide al punz n cerrarse bien dejando entrar agua b Falta de descarga diaria de la caldera que causa la formaci n de espuma 3 Soluciones a Proceder a la sustituci...

Страница 57: ...taciones de calc reo obturan los tubos ataque del tanque 1 Soluciones a Asegurarse de que llegue agua a la m quina quitando el tubo de goma montado en el porta goma de alimentaci n b Limpiar la red de...

Страница 58: ...a sigla POS 66 o POS 71 etc que aparece al costado de algunas partes no tiene nada que ver con el c digo de aquellas partes y por lo tanto no debe ser citado durante el pedido de los repuestos PROCEDI...

Отзывы: