background image

- 5 -

Erreurs - Défaillances

• Défaut de masse

La tension d’alimentation s’effondre et les
contacts  de sortie s’ouvrent. Un fusible
électronique entraîne l’ouverture des
contacts de sortie. L’appareil est à
nouveau prêt à fonctionner env. 1 s
après la disparition du défaut.

• Défaut de fonctionnement des contacts

de sortie: en cas de soudage d’un
contact lors de l’ouverture du circuit
d’entrée, un nouvel réarmement est
impossible.

• LED "Power" éteinte: tension

d'alimentation non présente ou court-
circuit interne.

Faults

• Earth fault

The supply voltage fails and the safety
contacts are opened. An electronic fuse
causes the output contacts to open.
Once the cause of the fault is removed
and the supply voltage applied, the unit is
ready for operation after 1 s.

• Contact failure: In the case of welded

contacts, no further activation is possible
following an opening of the input circuit.

• LED "Power" is not illuminated if short-

circuit or the supply voltage is lost.

Fehler - Störungen

• Erdschluss

Die Versorgungsspannung bricht zusam-
men und die Sicherheitskontakte werden
geöffnet. Eine elektronische Sicherung
bewirkt das Öffnen der Ausgangs-
kontakte. Nach Wegfall der Störungs-
ursache und Einhalten der Versorgungs-
spannung ist das Gerät nach ca. 1 s
wieder betriebsbereit.

• Fehlfunktionen der Kontakte: Bei ver-

schweißten Kontakten ist nach Öffnen des
Eingangskreises keine neue Aktivierung
möglich.

• LED "Power" leuchtet nicht: Kurzschluss

oder fehlende Versorgungsspannung.

Technische Daten

Elektrische Daten

Versorgungsspannung U

B

Spannungstoleranz U

B

Leistungsaufnahme bei U

B

Restwelligkeit

Spannung und Strom an

S31,S32, S21, S22
S11, S12

Anzahl der Ausgangskontakte
Sicherheitskontakte (S), verzögert

Gebrauchskategorie nach

EN 60947-4-1
AC1: 240 V

DC 1: 24 V

EN 60947-5-1
AC 15: 230 V
(DC13: 6 Schaltspiele/Min.): 24 V

Kontaktmaterial

Kontaktabsicherung extern
EN 60947-5-1 (I

K

 = 1 kA)

Externe Spannungsversorgung für
Halbleiterausgang

Halbleiterausgang

Zeiten

Einschaltverzögerung

automatischer Start
manueller Start

Rückfallverzögerung K1, K2

Wiederbereitschaftszeit

Gleichzeitigkeit Kanal 1 und 2

Überbrückung bei Spannungs-
einbrüchen

Umweltdaten

EMV

Schwingungen nach EN 60068-2-6

Frequenz
Amplitude

Klimabeanspruchung

Luft- und Kriechstrecken nach
EN 60947-1

Verschmutzungsgrad
Überspannungskategorie

Umgebungstemperatur

Lagertemperatur

DC: 24 V

-15 ... +10 %

2,0 W

DC: 20%

24 V DC, 50 mA
24 V DC, 100 mA

4

I

min

: 0,01 A, I

max

: 6,0 A,

P

max

: 1500 VA

I

min

: 0,01 A, I

max

: 6,0 A,

P

max

: 150 W

I

max

: 5,0 A

I

max

: 5,0 A

AgSnO

2

6 A link/quick acting/rapide
4 A träge/slow acting/
normal

24 V DC, ± 20%

24 V DC/50 mA, PNP,
kurzschlussfest/short-
circuit proof/contre les c.c.

max. 200 ms
max. 50 ms

1 s/30 ms

ca. 1 s

ca. 10 ms

EN 60947-5-1, EN 61000-6-2

10-55 Hz
0,35 mm

EN 60068-2-78

2
III/II

-10 ... + 55 °C

-40 ... +85 °C

Technical details

Electrical data

Supply voltage U

B

Voltage tolerance U

B

Power consumption at U

B

Residual ripple

Voltage and current at

S31,S32, S21, S22
S11, S12

Number of output contacts
Safety contacts (S), delayed

Utilization category in accordance with

EN 60947-4-1
AC1: 240 V

DC 1: 24 V

EN 60947-5-1
AC 15: 230 V
(DC13: 6 cycles/min): 24 V

Contact material

External contact fuse protection
EN 60947-5-1 (I

K

 = 1 kA)

External voltage supply for
semiconductor output

Semiconductor output

Times

Switch-on delay

Automatic reset
Manual reset

Delay-on de-energisation K1, K2

Recovery time

Simultaneity channel 1 and 2

Supply interruption before
de-energisation

Environmental data

EMC

Vibration to EN 60068-2-6

Frequency
Amplitude

Climate Suitability

Airgap Creepage in accordance
with EN 60947-1

Pollution degree
Overvoltage category

Ambient temperature

Storage temperature

Caractéristiques techniques

Données électriques

Tension d’alimentation U

B

Plage de la tension d'alimentation U

B

Consommation pour U

B

Ondulation résiduelle

Tension et courant sur

S31,S32, S21, S22
S11, S12

Nombre de contacts de sortie
Contacts de sécurité (F), temporisés
à  retombée

Catégorie d’utilisation selon

EN 60947-4-1
AC1: 240 V

DC 1: 24 V

EN 60947-5-1
AC 15: 230 V
(DC13: 6 manoeuvres/min) : 24 V

Matériau contact

Protection des contacts externe
EN 60947-5-1 (I

K

 = 1 kA)

Alimentation externe pour le sortie
statique

Sortie statique

Temporisations

Temps de réarmement

Réarmement automatique
Réarmement manuel

Temps de retombée K1, K2

Temps de remise en service

Désynchronisme canal 1 et 2

Tenue aux micro-coupures

Données sur l'environnement

CEM

Vibrations selon EN 60068-2-6

Fréquences
Amplitude

Conditions climatiques

Cheminement et claquage selon
EN 60947-1

Niveau d'encrassement
Catégorie de surtensions

Température d’utilisation

Température de stockage

Содержание PNOZ X2.4V

Страница 1: ...Sicherheitsstromkreises Das Sicherheits schaltger t erf llt Forderungen der EN 60947 5 1 EN 60204 1 und VDE 0113 1 und darf eingesetzt werden in Anwendun gen mit Not Halt Tastern Schutzt ren Das Ger t...

Страница 2: ...gangsbeschaltung nach VDE 0113 1 und EN 60204 1 keine Redundanz im Eingangskreis Erdschl sse im Startkreis werden erkannt Bei Erdschl ssen im Not Halt Kreis l st die Sicherung der Versorgungsspannung...

Страница 3: ...doit d clencher et les contacts de sortie doivent s ouvrir Le temps de r ponse du fuisible peut aller jusqu 2 min si les longueurs de c blage sont proches des valeurs maximales 4 R armement du fusibl...

Страница 4: ...teuerung zweikanalig automatischer Start Dual channel safety gate control automatic reset Surveillance de protecteur commande par 2 canaux r armement automatique Fig 4 Eingangskreis zweikanalig manuel...

Страница 5: ...mabeanspruchung Luft und Kriechstrecken nach EN 60947 1 Verschmutzungsgrad berspannungskategorie Umgebungstemperatur Lagertemperatur DC 24 V 15 10 2 0 W DC 20 24 V DC 50 mA 24 V DC 100 mA 4 Imin 0 01...

Страница 6: ...auerkurven nicht erreicht werden kann der angegebene PFH Wert unabh n gig von der Schaltfrequenz und der Belastung verwendet werden da der PFH Wert den B10d Wert der Relais sowie die Ausfallraten der...

Страница 7: ...load is negligible Courbe de dur e de vie Les courbes de dur e de vie indiquent partir de quel nombre de manoeuvres il faut s attendre des d faillances li es l usure La charge lectrique est la cause p...

Страница 8: ...imensions in mm Dimensions en mm 75 2 95 94 3 70 121 4 76 45 1 77 87 3 42 EG Konformit tserkl rung Diese s Produkt e erf llen die Anforderun gen der Richtlinie 2006 42 EG ber Maschinen des europ ische...

Отзывы: