background image

Philips AVENT åtar sig att inom 12 månader från inköpsdatumet ersätta den digitala flask- och 

barnmatsvärmaren utan extra kostnad om något fel skulle uppstå. Lämna tillbaka värmaren till den återförsäljare 

som sålde den. Ta med kvittot som bevis på ditt köp. För att garantin ska gälla måste följande observeras:

• Den digitala flask- och barnmatsvärmaren måste användas enligt instruktionerna i den här bruksanvisningen 

och anslutas till ett lämpligt eluttag.

• Felet får inte ha uppstått på grund av olyckshändelse, felaktig användning, smuts, misskötsel eller slitage.

Den här garantin påverkar inte dina lagenliga rättigheter.

Felsökningsguide

Maten blir inte 

tillräckligt varm

Matens temperatur när den har värmts beror på matens konsistens. Philips AVENT 

rekommenderar att du bara värmer puréer i värmaren. Om mat med fastare konsistens inte 

blir riktigt varm under uppvärmningen, fyll värmaren med ytterligare 30 ml vatten. Ange mat 

och rumstemperatur enligt steg 4 och 5 och välj värmarens alternativ för 30 ml. Rör om maten 

och kontrollera alltid att den inte är för varm innan du matar barnet.

Mjölken blir inte 

tillräckligt varm

Om mjölken inte blir riktigt varm under uppvärmningen, fyll värmaren med ytterligare 30 ml 

vatten. Ange mjölk och rumstemperatur enligt steg 4 och 5 och välj värmarens alternativ för  

30 ml. Skaka flaskan eller behållaren lätt och kontrollera att mjölken inte är för varm genom 

 

att droppa lite på undersidan av handleden. 

Displayen lyser inte / 

Värmaren startar inte

Kontrollera att locket är ordentligt stängt. Kontrollera att kontakten sitter i uttaget och att 

eluttaget fungerar. Håll sedan strömbrytaren/inställningsknappen intryckt i 3 sekunder. 

Displayens symboler 

blinkar

• Om symbolerna för mjölk, rumstemperatur och ml blinkar är locket inte riktigt stängt.

• Om alla symboler blinkar och värmaren piper med jämna mellanrum under 30 sekunder är 

uppvärmningsprogrammet klart. Följ steg 8 och framåt för att ta ur flaskan eller behållaren 

 

ur värmaren.

• Om alla symboler för inställningar och temperaturer blinkar behöver värmaren kalkas av. 

Se ”Skötselråd för din digitala flask- och barnmatsvärmare” på sidan 42. Om du vill kalka av 

värmaren när varningen visas, håll in strömbrytaren/inställningsknappen eller mängdinställning/

startknappen i 3 sekunder. Om du väljer att inte kalka av bör du vara medveten om att apparaten 

kan ta skada.

Värmaren piper

• Om ml-symbolen blinkar och värmaren piper två gånger finns det inte tillräckligt med vatten 

 

i värmaren. Dra ur kontakten, släng mjölken eller maten och töm värmaren på vatten. Den är 

varm, så var försiktig! Följ instruktionerna från steg 1 och framåt.

Att avbryta under 

uppvärmning

Tryck på strömbrytaren/inställningsknappen. Värmaren piper till och återgår till 

grundinställningarna.

Start av uppvärmning

När du har valt rätt inställning, utgångstemperatur och mängd trycker du och håller ned 

mängdinställning/startknappen tills värmaren piper till.

Om locket öppnas 

under uppvärmningen

Om locket skulle öppnas någon gång under uppvärmningen blinkar lamporna på displayen, 

värmaren avslutar programmet och återgår till grundinställningarna. Nollställ värmaren genom att 

hälla ut resterande vatten och börja från steg 1 i instruktionerna igen. Då detta kan ske när som 

helst under uppvärmningen, bör mjölken eller maten slängas av säkerhetsskäl. 

Problem med att 

ställa in rätt mängd 

fryst mat

Du kan som högst ställa in mängden 230 ml när du värmer fryst mat.

Garanti

VARNING!

Den digitala flask- och barnmatsvärmaren har en jordad stickkontakt som inte får ändras. Nätsladden FÅR INTE bytas. 

Om sladden skadas bör apparaten kasseras. Den sladd som medföljer får inte användas till någon annan apparat och ingen 

annan sladd får användas till den digitala flask- och barnmatsvärmaren. Den här produkten är tillverkad i enlighet med 

kraven på radiostörning och EU-direktivet 89/336/EEC.

Följ alltid instruktionerna, annars kan du bränna dig eller apparaten kan skadas.

• Kontrollera alltid att det finns vatten i värmaren innan du sätter på den

• Var alltid noga med att du använder rätt mängd vatten innan du startar uppvärmningen. Värmaren ska alltid tömmas  

på kvarvarande vatten innan den används.

• Du bör INTE värma frysta barnmatsburkar i värmaren. 

• Håll inte händerna över luckan i locket och öppna inte luckan under uppvärmningsprocessen. Du kan bränna dig.

• 

När du värmer en 330 ml flaska höjs luckan i locket för att passa större flaskor. Värmaren kommer därför att avge lite ånga.

 

• Var försiktig så att du inte bränner dig när du öppnar locket efter att uppvärmningen är klar. Det kan finnas ånga kvar 

inuti värmaren.

• När värmaren används innehåller den hett vatten. Var försiktig så att du inte spiller varmt vatten på dig när du tar upp 

saker ur värmaren.

• Använd handtaget när du tar upp små flaskor, VIA-muggar och små barnmatsburkar.

• Använd alltid en trasa eller liknande när du tar upp flaskor, muggar och burkar ur värmaren.

• 

Kontrollera alltid matens temperatur innan du matar barnet.

• Med hänsyn till bakterier och hygien ska mjölk och mat som redan värmts en gång inte värmas igen. 

• Sänk aldrig ned värmaren eller sladden i vatten. 

• Apparaten bör hanteras av ansvarsfulla vuxna. Håll utom räckhåll för barn och oberäkneliga personer.

• Apparaten ska inte användas av personer (vare sig vuxna eller barn) med fysiska eller psykiska begränsningar, eller med 

bristande erfarenhet eller kunskap. En person med ansvar för deras säkerhet måste i så fall övervaka eller instruera 

användandet.

• Barn ska inte leka med apparaten och bör inte lämnas ensamma med den.

• Om du inte följer anvisningen om avkalkning kan apparaten ta skada.

• 

Det finns inga delar som kräver underhåll inuti den digitala värmaren. Försök inte öppna, serva eller reparera värmaren själv.

Skötselråd för din digitala flask- och barnmatsvärmare

Dra alltid ur kontakten och låt värmaren svalna innan du rengör den. Torka av värmaren in- och 

utvändigt med en fuktig trasa. ANVÄND INTE RENGÖRINGSMEDEL MED SLIPMEDEL. Om du 

använder filtrerat eller förkokt vatten som svalnat i värmaren kan du förhindra att kalkavlagringar 

bildas. Värmaren behöver kalkas av när symbolerna för inställning och utgångstemperatur blinkar på 

displayen. För att värmaren ska fortsätta fungera korrekt bör du kalka av den varje gång uppmaningen 

visas. Om du vill kalka av värmaren när varningen visas håller du in strömbrytaren/inställningsknappen 

eller mängdinställning/startknappen i 3 sekunder. Om du väljer att inte kalka av bör du vara medveten 

om att du inte kommer att få någon ny påminnelse nästa gång du använder värmaren. Apparaten 

börjar istället om och räknar ned till nästa avkalkning.
VIKTIGT! AVKALKNING 
Använd aldrig något annat än citronsyra eller ättika när du kalkar av, eftersom det kan skada 

apparaten. Undvik kontakt med ögonen. Det kan orsaka irritation. Förvara oåtkomligt för barn.
ANTINGEN:
Blanda en påse citronsyra* (10 g) med 2 dl vatten. Häll lösningen i den tomma värmaren. Det får 

INTE finnas någon flaska, burk eller mugg i värmaren när du kalkar av. Stäng locket och ställ in 

värmaren på programmet med 310 ml fryst mjölk. När uppvärmningen är avslutad låter du lösningen 

svalna i 30 minuter innan du tömmer värmaren och sköljer med kranvatten. Torka av värmaren  

in- och utvändigt med bara en fuktig trasa.

ELLER:
Häll 1 dl ättika blandat med 2 dl kallt vatten i värmaren. Låt lösningen verka i värmaren tills alla 

kalkavlagringar har lösts upp. Det får INTE finnas någon flaska, burk eller mugg i värmaren när 

 

du kalkar av. STARTA INTE något uppvärmningsprogram. Töm värmaren och skölj ur ordentligt.  

Torka endast av värmaren in- och utvändigt med en fuktig trasa.

*Citronsyra kan köpas på de flesta apotek och genom Philips AVENTs kundtjänst.

Содержание Avent SCF260/34

Страница 1: ...GB FR DE NL IT ES PT NO SE DK FI IL KR GR ...

Страница 2: ... B 30ml 1oz 150ml 5 5oz 150ml 5 5oz b a d e c A v iii vii viii iv vi i ii ...

Страница 3: ... minutes if no selections have been made Instructions for Use 1 Ensure that the warmer is placed on a firm level surface Open the lid using the front catch and fill the warmer with the appropriate amount of water i See page 2 to determine water amount Place the fully assembled bottle including dome cap to prevent overheating or storage container with lid in the warmer For food jars and tins please...

Страница 4: ... will not illuminate Warmer will not turn on Check that the lid is closed correctly Check that the mains lead is plugged into the mains and the power outlet is switched on Then hold the Power Mode Selection Button for 3 seconds Symbols on the display are flashing If the milk room temperature and ml oz symbols are flashing then the lid has not been closed correctly If all volume symbols are flashin...

Страница 5: ...en betätigt wurden Inhalt A a Deckel b Klappe im Deckel kann für den Gebrauch des Gerätes mit größeren 330ml Flaschen hochgeklappt werden c Flaschenwärmer d Hebevorrichtung e Interaktives elektronisches Display Ungefähre Wärmezeiten Milch 115ml 4oz raumtemperiert 2 min Milch 115ml 4oz gekühlt 3 min Milch 255ml 9oz raumtemperiert 3 min Milch 255ml 9oz gekühlt 4 5 min Breinahrung 230ml 8oz raumtempe...

Страница 6: ...as Display leuchtet nicht auf Das Gerät lässt sich nicht einschalten Prüfen Sie dass der Deckel korrekt geschlossen wurde Stellen Sie sicher dass der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt Halten Sie nun die Power Modus Taste für 3 Sekunden gedrückt Die Symbole auf dem Display blinken Wenn die Symbole für Milch Raumptemperatur und ml blinken wurde der Deckel nicht korrekt geschlossen Wenn das...

Страница 7: ...eau page 2 pour déterminer la mesure d eau Placez le biberon complètement assemblé avec son capuchon pour prévenir une surchauffe ou un récipient de conservation avec son couvercle dans l appareil Pour les pots en verre ou les boîtes de conserve référez vous aux instructions du fabricant NB Quand vous réchauffez des biberons de 330ml le rabat du couvercle se soulève pour accommoder cette taille de...

Страница 8: ...fermé Vérifiez que la fiche est bien enfoncée dans la prise Puis appuyez pendant 3 secondes sur le bouton de sélection Puissance Programme Les symboles d affichage clignotent Si les symboles Lait Température ambiante et ml clignotent c est que le couvercle n est pas bien fermé Si tous les symboles Quantité clignotent et que le signal sonore résonne par intermittence pendant 30 secondes c est la fi...

Страница 9: ...attamento per ricevere assistenza e informazioni più dettagliate sulle norme di sicurezza relative all allattamento e all alimentazione N B Se si accende lo scaldabiberon senza effettuare un ciclo questo si spegnerà automaticamente dopo 3 minuti se non viene selezionata alcuna modalità Istruzioni per l uso 1 Assicurarsi che lo scaldabiberon sia sistemato su una superficie piana e stabile Aprire il...

Страница 10: ...bene Controllare che il cavo sia attaccato alla presa e che l uscita power sia accesa Quindi tenere premuto ilTasto Selezione Power Modalità per 3 secondi I simboli sul display lampeggiano Se i simboli del latte della temperatura ambiente e dei ml oz lampeggiano significa che il coperchio non è stato chiuso correttamente Se i simboli delle quantità lampeggiano e lo scaldabiberon emette un bip a in...

Страница 11: ...ambiente 3 mins Leche 255ml 9oz fría 4 5 mins Alimento 230ml 8oz a temperatura ambiente 5 mins Alimento 230ml 8oz frío 7 mins Instrucciones de Uso 1 Compruebe que el calentador se encuentre sobre una superficie firme y uniforme Abra la tapa utilizando el cierre frontal y llene el calentador con la cantidad de agua adecuada i Consulte el cuadro de la página 2 para determinar la cantidad de agua nec...

Страница 12: ...igital está dotado de un enchufe moldeado no desmontable El enchufe de conexión a la red NO puede ser reemplazado Si este enchufe sufre daños deberá deshacerse del aparato completo El enchufe suministrado con la unidad no deberá utilizarse con ningún otro electrodoméstico ni tampoco se deberá utilizar un cable distinto con el Calienta Biberón y Comida digital Este producto está fabricado en confor...

Страница 13: ...atura ambiente 5 mins Comida 230ml fria 7 mins Instruções de utilização 1 Certifique se de que o aquecedor está colocado numa superfície firme Abra a tampa pela pega da frente e encha o aquecedor com a quantidade necessária de água i Consulte a tabela na página 2 para determinar a quantidade de água Coloque no aquecedor o biberão cheio e montado incluindo a tampa para evitar o sobreaquecimento ou ...

Страница 14: ...e ser substituído Se o cabo se danificar o aparelho não deve ser utilizado O cabo eléctrico fornecido não deve ser utilizado para outra aplicação e nenhum outro cabo deve ser utilizado com o Aquecedor Digital de Biberões e Comida Este aparelho foi fabricado para cumprir com os Requerimentos de Interferência de Rádio da Directiva Comunitária 89 336 EEC Se não seguir estas instruções pode provocar q...

Страница 15: ...minuten uitschakelen Instructies voor Gebruik 1 Zorg ervoor dat de verwarmer op een stevige vlakke ondergrond wordt geplaatst voor gebruik Open het deksel met de sluiting en vul de verwarmer met de juiste hoeveelheid water i zie tabel op pagina 2 voor benodigde hoeveelheden water Plaats de fles volledig in elkaar gezet inclusief afsluitdop om oververhitten te voorkomen of bewaarfles of beker in de...

Страница 16: ...slag is opgelost Plaats GEEN fles beker of potje in de verwarmer terwijl u deze ontkalkt Start GEEN verwarmingcyclus Giet het apparaat leeg en spoel het grondig uit Veeg de binnen en buitenkant van de verwarmer af met een vochtige doek Citroenzuur is verkrijgbaar bij de meeste drogisterijen Wanneer de digitale fles en babyvoedingverwarmer defect raakt binnen 12 maanden na de aankoopdatum garandeer...

Страница 17: ...ωματίου 2 mins Γάλα 115ml από ψύξη 3 mins Γάλα 255ml από θερμοκρασία δωματίου 3 mins Γάλα 255ml από ψύξη 4 5 mins Τροφή 230ml από θερμοκρασία δωματίου 5 mins Τροφή 230ml από ψύξη 7 mins Οδηγίες χρήσης 1 Βεβαιωθείτε ότι ο θερμαντήρας είναι τοποθετημένος σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια Ανοίξτε το καπάκι χρησιμοποιώντας τη μπροστινή λαβή και γεμίστε τον με την ανάλογη ποσότητα νερού i Δείτε τον ...

Страница 18: ...ίται για καμία άλλη συσκευή και κανένα άλλο καλώδιο δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται με τον Ψηφιακό Θερμαντήρα Μπιμπερό και Βρεφικής Τροφής Αυτό το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα με τις Απαιτήσεις για την Παρεμβολή Ακτινοβολίας και την Κοινοτική Οδηγία 89 336 EEC Εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες ενδέχεται να δημιουργηθούν άλατα ή να καταστραφεί το προϊόν Πάντα να βεβαιώνεστε ότι έχετε προσθέσει νερ...

Страница 19: ...lir gjort Oppvarmingstider cirka 115ml romtemperert melk 2 min 115ml kjøleskapskald melk 3 min 255ml romtemperert melk 3 min 255ml kjøleskapskald melk 4 5 min 230ml romtemperert mat 5 min 230ml kjøleskapskald mat 7 min Bruksanvisning 1 Pass på at varmeren er plassert på en jevn overflate Åpne lokket ved å bruke frontklaffen og fyll varmeren med riktig mengde vann i Se diagrammet på side 2 for å be...

Страница 20: ...n med stikkontakten KAN IKKE byttes ut Dersom kabelen er skadet må apparatet ikke lenger brukes Strømkabelen må ikke brukes på andre apparater og ingen annen strømkabel skal brukes på digital flaske og barnematvarmer Produktet er utviklet i samsvar med krav om radioforstyrrelse og EØS direktivet 89 336 EEC Dersom bruksanvisningen ikke følges kan apparatet skades Pass på at vann er tilsatt før appa...

Страница 21: ... efter 3 minuter om inga inställningar har gjorts Ungefärliga uppvärmningstider Mjölk 115 ml rumstemperatur 2 min Mjölk 115 ml kylskåpskall 3 min Mjölk 255 ml rumstemperatur 3 min Mjölk 255 ml kylskåpskall 4 5 min Mat 230 ml rumstemperatur 5 min Mat 230 ml kylskåpskall 7 min Bruksanvisning 1 Placera värmaren på ett plant och stadigt underlag Öppna locket i den främre haspen och fyll värmaren med s...

Страница 22: ...la flask och barnmatsvärmaren Den här produkten är tillverkad i enlighet med kraven på radiostörning och EU direktivet 89 336 EEC Följ alltid instruktionerna annars kan du bränna dig eller apparaten kan skadas Kontrollera alltid att det finns vatten i värmaren innan du sätter på den Var alltid noga med att du använder rätt mängd vatten innan du startar uppvärmningen Värmaren ska alltid tömmas på k...

Страница 23: ...ka pakastetilasta Ks tarvittaessa näyttöopasta Huom Pakastettujen ruokapurkkkien lämmitys ei ole suotavaa Lämmittimessä voi kuitenkin lämmittää pakastettua ruokaaVIA mukeissa Huom Varmista että valitset oikeat toiminnot sillä maitoa ja ruokaa ei pidä lämmittää liian pitkään 5 Valitse pullossa tai astiassa olevan maidon tai ruoan määrä painamalla toistuvasti määränvalinta käynnistys painiketta kunn...

Страница 24: ...tävä Lämmittimen johtoa ei saa käyttää missään muussa laitteessa eikä digitaalisessa tuttipullo ja vauvanruokalämmittimessä saa käyttää mitään muuta liitäntäjohtoa Tämä tuote on valmistettu täyttämään radiohäiriöitä koskevat sekä ETY direktiivin 89 336 ETY asettamat vaatimukset Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovammoja tai vahingoittaa tuotetta Muista aina varmistaa ennen virran ...

Страница 25: ...5 mins Mad 230ml 8oz fra køleskab 7 mins Brugsanvisning 1 Sørg for at flaske og madvarmeren er anbragt på en fast plan overflade Åbn låget ved hjælp af frontklappen og fyld den påkrævede mængde vand i i flaske og madvarmeren se tabel på side 2 for at bestemme vandmængden Anbring den helt samlede sutteflaske inklusive beskyttelseshætte for at undgå overophedning eller opbevaringsbæger med låg i fla...

Страница 26: ...ftes Hvis ledningen beskadiges skal apparatet kasseres Den medfølgende ledning må ikke benyttes til andre apparater og andre ledninger må ikke benyttes til digital flaske og madvarmeren Dette produkt er fremstillet i overensstemmelse med kravene til radiointerferens samt EU direktiv 89 336 EØF Manglende overholdelse af anvisningerne kan medføre skoldning eller skade produktet Sørg altid for at van...

Страница 27: ...후에 자동으로 꺼집니다 제품 사용 1 보온기는 평평한 곳에 놓아야 합니다 앞쪽 손잡이를 당겨 뚜껑 을 열고 적당한 양의 물을 붓습니다 그림 i 물의 양을 결정할 때는 표를 참조하십시오 단단하게 닫힌 젖병 또는 뚜껑이 닫힌 저장 용기를 보온기에 넣습 니다 과열 방지를 위해 돔형 뚜껑 도 덮어야 합니다 병이나 철제 용 기인 경우에는 해당 제조사의 설명서를 참조하십 시오 참고 330ml 11oz 용량의 젖병을 데울 때는 뚜껑 플랩을 꺼낸 후 젖병이 완전히 들어가게 하십시오 뚜껑 플랩을 꺼낸 채로 보온할 경우 보온기에서 김이 약간 나올 수 있습니다 앞쪽 손잡이를 딸깍 소리가 날 때까지 닫아 뚜껑을 덮습니다 2 플러그를 연결하고 주 전원을 켭니다 3 전원 모드 선택 버튼을 3초 간 눌러 보온기를 켭니다 삐 소리 가 ...

Страница 28: ...1oz의 물을 추가하 고 4단계와 5단계에서 실온 모드를 선택한 후 보온기를30ml 1oz 옵션에 맞추십 시오 아기에게 먹이기전에는 젖병이나 보관 용기를 조심스럽게 흔든후 손등에 몇 방울 떨어뜨려 우유가 너무 뜨겁지않은지 확인하십시오 디스플레이 가 켜지지 않 습니 다 보 온기가켜지 않습니다 뚜껑을 제대로 닫았는지 확인하십시오 전원 코드를 꽂았는지 그리고 전원이 켜졌 는지 확인하십시오 그런 다음 전원 모드 선택 버튼을 3초간 길게 누릅니다 디스플레이 의기호가 깜 박거립니다 우유 실온 및 ml oz 기호가 깜박거리면 뚜껑이제대로 닫히지 않은 것입니다 모든 분량 기호가 깜박거리고 보온기에서 30초동안 주기적으로 삐 소리가 나면 데우기가 완료된 것입니다 위의 8단계에 따라 보온기에서 젖병 또는 용기를 꺼 내십시오 ...

Страница 29: ...56 57 IL ...

Страница 30: ...58 59 58 ...

Страница 31: ...064 Call FREE on 1800 509 021 1 300 364 474 0800 180 81 74 gebührenfrei Numéro Vert 0800 90 81 54 056 266 56 56 0800 292 553 gebührenfrei 0900 101 101 5 0 25 per minuut 32 0 9 259 1050 32 0 9 259 1050 Chiama il numero verde 800 790502 Llame gratis al 900 97 44 35 sólo para España Telefone Gratuito 800 20 47 23 Tlf 24 11 01 00 Tlf 08 725 14 05 Tlf 02 25 46 233 Tlf 57 52 81 03 210 24 19 585 무료 전화 08...

Отзывы: