background image

Philips AVENT garanterer at skulle den digitale flaske- og barnematsvarmeren gå i stykker innen 12 måneder 

fra kjøpsdato, vil apparatet byttes ut uten ekstra kostnad i denne perioden. Vennligst lever apparatet tilbake til 

butikken der den ble kjøpt. Behold din kvittering som kjøpsbevis sammen med en lapp med når og hvor den ble 

kjøpt. For at garantien skal gjelde, vennligst noter:
• Digital flaske- og barnematvarmer må brukes i henhold til bruksanvisningen i denne brosjyren og være tilkoblet 

et egnet elektrisk uttak.

• Garantien gjelder ikke ved ulykkestilfeller, misbruk, smuss eller normal slitasje.

Denne garantien påvirker ikke lovfestede rettigheter.

Feilsøkingsguide

Maten er ikke 

varm nok

Temperaturen på den oppvarmede maten er basert på matens konsistens. Philips AVENT anbefaler 

at ideelt sett skal kun most mat varmes i apparatet. Dersom tykkere mat ikke blir varmt nok etter 

oppvarming, fyll apparatet med 30ml vann ekstra. Angi mat- og romtemperatur som trinn 4 og 5, og 

velg apparatets alternativ for 30ml. Rør godt rundt i maten før servering. Kontroller alltid matens 

temperatur før måltidet.

Melken er ikke 

varm nok

Dersom melken ikke blir varm nok etter oppvarming, fyll apparatet med 30ml vann ekstra. Angi 

mat- og romtemperatur som trinn 4 og 5, og velg apparatets alternativ for 30ml. Rist flasken eller 

melkebeholderen før servering og sjekk melkens temperatur ved å dryppe noen få dråper på 

håndleddet.

Displayet lyser 

ikke / Apparatet 

vil ikke starte

Kontroller at lokket er lukket ordentlig. Kontroller at strømkabelen er koblet til et uttak. Hold 

strømbryteren/innstillingsknappen knappen inne i 3 sekunder. 

Symbolene i 

displayet blinker

• Dersom melk, romtemperatur og ml/oz-symbolene blinker, er ikke lokket ordentlig lukket.

• Dersom alle volumsymboler blinker og apparatet piper i 30 sekunder, er programmet klart. Gå til trinn  

8 og følg instruksjonene fremover for å fjerne flasken eller beholderen fra apparatet.

• Dersom alle symboler for innstillinger og temperaturer blinker, behøver apparatet avkalking. Se avsnittet 

‘Vedlikehold av din digitale flaske- og barnematvarmer’ på side 38. For å bekrefte avkalkningsmeldingen, 

trykk og hold strømbryteren/innstillingsknappen eller mengdeinnstilling/startknappen inne i 3 sekunder. 

Dersom du ikke avkalker, vær oppmerksom på at apparatet kan skades.

Apparatet piper

• Dersom ml/oz symbolene blinker og apparatet piper 2 ganger har du ikke nok vann i apparatet. Kople 

fra strømmen ved å ta støpselet ut av kontakten, fjern melk og vann og tøm apparatet helt. Vær forsiktig 

siden apparatet er varmt. Følg instruksjonene fra trinn 1.

• Dersom alle volumsymboler blinker og apparatet piper i 30 sekunder, er programmet klart. Gå til trinn  

8 følg instruksjonene for å fjerne flasken eller beholderen fra apparatet.

For å stoppe 

oppvarmingen

Trykk strømbryteren/innstillingsknappen slik at apparatet piper og returnerer til standardinnstilling.

For å starte 

oppvarmingen

Når ønsket innstilling, starttemperatur og volum er valgt, trykk og hold mengdeinnstilling/startkappen inne 

til apparatet piper.

Hvis lokket 

åpnes under 

oppvarmingen

Dersom lokket åpnes under oppvarmingen, vil lysene i displayet blinke, apparatet stopper og stiller seg 

i grunninnstilling. For å gjenstarte apparatet etter at lokket er fjernet, tøm apparatet for overflødig vann 

og følg deretter bruksanvisningen fra steg 1. Da dette kan skje når som helst under oppvarmingen, bør 

melken eller maten kastes av sikkerhetsgrunner.

Problem med 

å velge korrekt 

mengde 

dypfryst mat

Den maksimale mengde som kan velges for dypfryst mat er 230ml.

Garanti

ADVARSEL!

Digital flaske- og barnematvarmer er utstyrt med en jordet stikkontakt. Strømkabelen med stikkontakten KAN IKKE byttes ut.

Dersom kabelen er skadet, må apparatet ikke lenger brukes. Strømkabelen må ikke brukes på andre apparater og ingen annen

strømkabel skal brukes på digital flaske- og barnematvarmer. Produktet er utviklet i samsvar med krav om radioforstyrrelse og 

EØS-direktivet 89/336/EEC

Dersom bruksanvisningen ikke følges kan apparatet skades. 

• Pass på at vann er tilsatt før apparatet startes.

• Kontroller alltid at du har rett mengde vann før programmet startes. Apparatet skal tømmes for overflødig vann før neste bruk.

• Oppvarming av dypfryste matglass og /-begre i apparatet ANBEFALES IKKE. 

• For å unngå forbrenning, plasser ikke hendene over frontklaffen eller åpne den under et oppvarmingsprogram.

• OBS! Ved oppvarming av 330ml flaske, vil lokkfliken åpnes slik at det er plass til større flasken. Som en følge av dette vil 

apparatet slippe ut litt damp. 

• For å unngå forbrenning, vær forsiktig når du åpner lokket etter oppvarming da det kan forekomme ekstra damp.

• Under bruk innholder apparatet varmt vann. Vær forsiktig slik at du ikke søler vann på deg selv når du fjerner 

  innholdet fra apparatet.

• Bruk løfteren for å fjerne små flasker, VIA begre og små matglass.

• Bruk alltid en gryteklut når du fjerner flasker, begre, og glass fra apparatet.

• 

Kontroller alltid matens temperatur før måltidet

• Av mikrobiologiske og hygieniske årsaker bør melk og mat ikke oppvarmes flere ganger.

• Ha aldri apparatet eller strømkabelen i vann. 

• Dette apparatet skal kun brukes av ansvarlige personer. Hold apparatet utenfor barns eller svaklige personers rekkevidde.

• Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inklusive barn) som har reduserte fysiske eller psykiske evner eller nedsatt 

følesans, eller av personer som ikke har kunnskap eller erfaring de ikke er under oppsyn eller gitt brukerveiledning 

 

for apparatet av en ansvarlig person.

• Barn bør holdes under oposyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.

• Dersom anvisningene for avkalking ikke følges kan apparatet skades.

• Det finnes ingen deler i den digitale varmeren som kan skiftes ut. Ikke forsøk å åpne eller reparere apparatet selv.

Vedlikehold av din digitale flaske- og barnematvarmer

Husk alltid å koble fra strømmen til apparatet og la den avkjøle seg før rengjøring. Tørk av innsiden og 

utsiden med en fuktig klut. BRUK IKKE STERKE RENGJØRINGSMIDLER MED SLIPEEFFEKT. Bruk av 

sterilt eller kokt avkjølt vann i apparatet kan redusere kalkavleiring. Når apparatet behøver avkalkning 

vil symbolet for innstillings- og stattemperatur lyse i displayet. For å sikre maksimal effektivitet bør du 

avkalke apparatet hver gang du får beskjed om det. For å bekrefte avkalkningsmeldingen, trykk og hold 

strømbryter/innstillingsknappen knappen eller mengdeinnstillingen/startknappen i 3 sekunder. Dersom 

du ikke ønsker å avkalke, husk at apparatet ikke vil påminne deg neste gang du bruker apparatet. 

 

I stedet vil den begynne å telle antall oppvarminger til nese avkalking. 
VIKTIG! AVKALKING 

For å unngå skade på apparatet bør du aldri bruke annet enn sitronsyre eller eddik. Beskytt øynene 

 

da de kan irriteres. Oppbevares utilgjengelig for barn.
ENTEN:
Bland en pose sitronsyre* (10g) med 200ml vann. Hell blandingen i det tomme apparatet. IKKE plasser 

flaske, glass eller beger i apparatet under avkalkning. Steng lokket på apparatet og velg programmet 

310ml dypfryst melk. Etter at oppvarmingen er ferdig, la blandingen kjølne i 30 minutter før du 

tømmer apparatet og skyller med vann fra springen. Tørk av innsiden og utsiden med en fuktig klut.

ELLER:
Hell 100ml eddik blandet med 200ml kaldt vann i apparatet. La blandingen være i apparatet til kalken 

er oppløst. IKKE plasser flaske, glass eller beger i apparatet under avkalkning. 

 

IKKE kjør oppvarmingsprogram. Tøm apparatet og skyll godt. Tørk av innsiden og utsiden med 

 

en fuktig klut.

*Sitronsyre finnes i de fleste apotek og hos Philips AVENT kundeservice.

Содержание Avent SCF260/34

Страница 1: ...GB FR DE NL IT ES PT NO SE DK FI IL KR GR ...

Страница 2: ... B 30ml 1oz 150ml 5 5oz 150ml 5 5oz b a d e c A v iii vii viii iv vi i ii ...

Страница 3: ... minutes if no selections have been made Instructions for Use 1 Ensure that the warmer is placed on a firm level surface Open the lid using the front catch and fill the warmer with the appropriate amount of water i See page 2 to determine water amount Place the fully assembled bottle including dome cap to prevent overheating or storage container with lid in the warmer For food jars and tins please...

Страница 4: ... will not illuminate Warmer will not turn on Check that the lid is closed correctly Check that the mains lead is plugged into the mains and the power outlet is switched on Then hold the Power Mode Selection Button for 3 seconds Symbols on the display are flashing If the milk room temperature and ml oz symbols are flashing then the lid has not been closed correctly If all volume symbols are flashin...

Страница 5: ...en betätigt wurden Inhalt A a Deckel b Klappe im Deckel kann für den Gebrauch des Gerätes mit größeren 330ml Flaschen hochgeklappt werden c Flaschenwärmer d Hebevorrichtung e Interaktives elektronisches Display Ungefähre Wärmezeiten Milch 115ml 4oz raumtemperiert 2 min Milch 115ml 4oz gekühlt 3 min Milch 255ml 9oz raumtemperiert 3 min Milch 255ml 9oz gekühlt 4 5 min Breinahrung 230ml 8oz raumtempe...

Страница 6: ...as Display leuchtet nicht auf Das Gerät lässt sich nicht einschalten Prüfen Sie dass der Deckel korrekt geschlossen wurde Stellen Sie sicher dass der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt Halten Sie nun die Power Modus Taste für 3 Sekunden gedrückt Die Symbole auf dem Display blinken Wenn die Symbole für Milch Raumptemperatur und ml blinken wurde der Deckel nicht korrekt geschlossen Wenn das...

Страница 7: ...eau page 2 pour déterminer la mesure d eau Placez le biberon complètement assemblé avec son capuchon pour prévenir une surchauffe ou un récipient de conservation avec son couvercle dans l appareil Pour les pots en verre ou les boîtes de conserve référez vous aux instructions du fabricant NB Quand vous réchauffez des biberons de 330ml le rabat du couvercle se soulève pour accommoder cette taille de...

Страница 8: ...fermé Vérifiez que la fiche est bien enfoncée dans la prise Puis appuyez pendant 3 secondes sur le bouton de sélection Puissance Programme Les symboles d affichage clignotent Si les symboles Lait Température ambiante et ml clignotent c est que le couvercle n est pas bien fermé Si tous les symboles Quantité clignotent et que le signal sonore résonne par intermittence pendant 30 secondes c est la fi...

Страница 9: ...attamento per ricevere assistenza e informazioni più dettagliate sulle norme di sicurezza relative all allattamento e all alimentazione N B Se si accende lo scaldabiberon senza effettuare un ciclo questo si spegnerà automaticamente dopo 3 minuti se non viene selezionata alcuna modalità Istruzioni per l uso 1 Assicurarsi che lo scaldabiberon sia sistemato su una superficie piana e stabile Aprire il...

Страница 10: ...bene Controllare che il cavo sia attaccato alla presa e che l uscita power sia accesa Quindi tenere premuto ilTasto Selezione Power Modalità per 3 secondi I simboli sul display lampeggiano Se i simboli del latte della temperatura ambiente e dei ml oz lampeggiano significa che il coperchio non è stato chiuso correttamente Se i simboli delle quantità lampeggiano e lo scaldabiberon emette un bip a in...

Страница 11: ...ambiente 3 mins Leche 255ml 9oz fría 4 5 mins Alimento 230ml 8oz a temperatura ambiente 5 mins Alimento 230ml 8oz frío 7 mins Instrucciones de Uso 1 Compruebe que el calentador se encuentre sobre una superficie firme y uniforme Abra la tapa utilizando el cierre frontal y llene el calentador con la cantidad de agua adecuada i Consulte el cuadro de la página 2 para determinar la cantidad de agua nec...

Страница 12: ...igital está dotado de un enchufe moldeado no desmontable El enchufe de conexión a la red NO puede ser reemplazado Si este enchufe sufre daños deberá deshacerse del aparato completo El enchufe suministrado con la unidad no deberá utilizarse con ningún otro electrodoméstico ni tampoco se deberá utilizar un cable distinto con el Calienta Biberón y Comida digital Este producto está fabricado en confor...

Страница 13: ...atura ambiente 5 mins Comida 230ml fria 7 mins Instruções de utilização 1 Certifique se de que o aquecedor está colocado numa superfície firme Abra a tampa pela pega da frente e encha o aquecedor com a quantidade necessária de água i Consulte a tabela na página 2 para determinar a quantidade de água Coloque no aquecedor o biberão cheio e montado incluindo a tampa para evitar o sobreaquecimento ou ...

Страница 14: ...e ser substituído Se o cabo se danificar o aparelho não deve ser utilizado O cabo eléctrico fornecido não deve ser utilizado para outra aplicação e nenhum outro cabo deve ser utilizado com o Aquecedor Digital de Biberões e Comida Este aparelho foi fabricado para cumprir com os Requerimentos de Interferência de Rádio da Directiva Comunitária 89 336 EEC Se não seguir estas instruções pode provocar q...

Страница 15: ...minuten uitschakelen Instructies voor Gebruik 1 Zorg ervoor dat de verwarmer op een stevige vlakke ondergrond wordt geplaatst voor gebruik Open het deksel met de sluiting en vul de verwarmer met de juiste hoeveelheid water i zie tabel op pagina 2 voor benodigde hoeveelheden water Plaats de fles volledig in elkaar gezet inclusief afsluitdop om oververhitten te voorkomen of bewaarfles of beker in de...

Страница 16: ...slag is opgelost Plaats GEEN fles beker of potje in de verwarmer terwijl u deze ontkalkt Start GEEN verwarmingcyclus Giet het apparaat leeg en spoel het grondig uit Veeg de binnen en buitenkant van de verwarmer af met een vochtige doek Citroenzuur is verkrijgbaar bij de meeste drogisterijen Wanneer de digitale fles en babyvoedingverwarmer defect raakt binnen 12 maanden na de aankoopdatum garandeer...

Страница 17: ...ωματίου 2 mins Γάλα 115ml από ψύξη 3 mins Γάλα 255ml από θερμοκρασία δωματίου 3 mins Γάλα 255ml από ψύξη 4 5 mins Τροφή 230ml από θερμοκρασία δωματίου 5 mins Τροφή 230ml από ψύξη 7 mins Οδηγίες χρήσης 1 Βεβαιωθείτε ότι ο θερμαντήρας είναι τοποθετημένος σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια Ανοίξτε το καπάκι χρησιμοποιώντας τη μπροστινή λαβή και γεμίστε τον με την ανάλογη ποσότητα νερού i Δείτε τον ...

Страница 18: ...ίται για καμία άλλη συσκευή και κανένα άλλο καλώδιο δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται με τον Ψηφιακό Θερμαντήρα Μπιμπερό και Βρεφικής Τροφής Αυτό το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα με τις Απαιτήσεις για την Παρεμβολή Ακτινοβολίας και την Κοινοτική Οδηγία 89 336 EEC Εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες ενδέχεται να δημιουργηθούν άλατα ή να καταστραφεί το προϊόν Πάντα να βεβαιώνεστε ότι έχετε προσθέσει νερ...

Страница 19: ...lir gjort Oppvarmingstider cirka 115ml romtemperert melk 2 min 115ml kjøleskapskald melk 3 min 255ml romtemperert melk 3 min 255ml kjøleskapskald melk 4 5 min 230ml romtemperert mat 5 min 230ml kjøleskapskald mat 7 min Bruksanvisning 1 Pass på at varmeren er plassert på en jevn overflate Åpne lokket ved å bruke frontklaffen og fyll varmeren med riktig mengde vann i Se diagrammet på side 2 for å be...

Страница 20: ...n med stikkontakten KAN IKKE byttes ut Dersom kabelen er skadet må apparatet ikke lenger brukes Strømkabelen må ikke brukes på andre apparater og ingen annen strømkabel skal brukes på digital flaske og barnematvarmer Produktet er utviklet i samsvar med krav om radioforstyrrelse og EØS direktivet 89 336 EEC Dersom bruksanvisningen ikke følges kan apparatet skades Pass på at vann er tilsatt før appa...

Страница 21: ... efter 3 minuter om inga inställningar har gjorts Ungefärliga uppvärmningstider Mjölk 115 ml rumstemperatur 2 min Mjölk 115 ml kylskåpskall 3 min Mjölk 255 ml rumstemperatur 3 min Mjölk 255 ml kylskåpskall 4 5 min Mat 230 ml rumstemperatur 5 min Mat 230 ml kylskåpskall 7 min Bruksanvisning 1 Placera värmaren på ett plant och stadigt underlag Öppna locket i den främre haspen och fyll värmaren med s...

Страница 22: ...la flask och barnmatsvärmaren Den här produkten är tillverkad i enlighet med kraven på radiostörning och EU direktivet 89 336 EEC Följ alltid instruktionerna annars kan du bränna dig eller apparaten kan skadas Kontrollera alltid att det finns vatten i värmaren innan du sätter på den Var alltid noga med att du använder rätt mängd vatten innan du startar uppvärmningen Värmaren ska alltid tömmas på k...

Страница 23: ...ka pakastetilasta Ks tarvittaessa näyttöopasta Huom Pakastettujen ruokapurkkkien lämmitys ei ole suotavaa Lämmittimessä voi kuitenkin lämmittää pakastettua ruokaaVIA mukeissa Huom Varmista että valitset oikeat toiminnot sillä maitoa ja ruokaa ei pidä lämmittää liian pitkään 5 Valitse pullossa tai astiassa olevan maidon tai ruoan määrä painamalla toistuvasti määränvalinta käynnistys painiketta kunn...

Страница 24: ...tävä Lämmittimen johtoa ei saa käyttää missään muussa laitteessa eikä digitaalisessa tuttipullo ja vauvanruokalämmittimessä saa käyttää mitään muuta liitäntäjohtoa Tämä tuote on valmistettu täyttämään radiohäiriöitä koskevat sekä ETY direktiivin 89 336 ETY asettamat vaatimukset Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovammoja tai vahingoittaa tuotetta Muista aina varmistaa ennen virran ...

Страница 25: ...5 mins Mad 230ml 8oz fra køleskab 7 mins Brugsanvisning 1 Sørg for at flaske og madvarmeren er anbragt på en fast plan overflade Åbn låget ved hjælp af frontklappen og fyld den påkrævede mængde vand i i flaske og madvarmeren se tabel på side 2 for at bestemme vandmængden Anbring den helt samlede sutteflaske inklusive beskyttelseshætte for at undgå overophedning eller opbevaringsbæger med låg i fla...

Страница 26: ...ftes Hvis ledningen beskadiges skal apparatet kasseres Den medfølgende ledning må ikke benyttes til andre apparater og andre ledninger må ikke benyttes til digital flaske og madvarmeren Dette produkt er fremstillet i overensstemmelse med kravene til radiointerferens samt EU direktiv 89 336 EØF Manglende overholdelse af anvisningerne kan medføre skoldning eller skade produktet Sørg altid for at van...

Страница 27: ...후에 자동으로 꺼집니다 제품 사용 1 보온기는 평평한 곳에 놓아야 합니다 앞쪽 손잡이를 당겨 뚜껑 을 열고 적당한 양의 물을 붓습니다 그림 i 물의 양을 결정할 때는 표를 참조하십시오 단단하게 닫힌 젖병 또는 뚜껑이 닫힌 저장 용기를 보온기에 넣습 니다 과열 방지를 위해 돔형 뚜껑 도 덮어야 합니다 병이나 철제 용 기인 경우에는 해당 제조사의 설명서를 참조하십 시오 참고 330ml 11oz 용량의 젖병을 데울 때는 뚜껑 플랩을 꺼낸 후 젖병이 완전히 들어가게 하십시오 뚜껑 플랩을 꺼낸 채로 보온할 경우 보온기에서 김이 약간 나올 수 있습니다 앞쪽 손잡이를 딸깍 소리가 날 때까지 닫아 뚜껑을 덮습니다 2 플러그를 연결하고 주 전원을 켭니다 3 전원 모드 선택 버튼을 3초 간 눌러 보온기를 켭니다 삐 소리 가 ...

Страница 28: ...1oz의 물을 추가하 고 4단계와 5단계에서 실온 모드를 선택한 후 보온기를30ml 1oz 옵션에 맞추십 시오 아기에게 먹이기전에는 젖병이나 보관 용기를 조심스럽게 흔든후 손등에 몇 방울 떨어뜨려 우유가 너무 뜨겁지않은지 확인하십시오 디스플레이 가 켜지지 않 습니 다 보 온기가켜지 않습니다 뚜껑을 제대로 닫았는지 확인하십시오 전원 코드를 꽂았는지 그리고 전원이 켜졌 는지 확인하십시오 그런 다음 전원 모드 선택 버튼을 3초간 길게 누릅니다 디스플레이 의기호가 깜 박거립니다 우유 실온 및 ml oz 기호가 깜박거리면 뚜껑이제대로 닫히지 않은 것입니다 모든 분량 기호가 깜박거리고 보온기에서 30초동안 주기적으로 삐 소리가 나면 데우기가 완료된 것입니다 위의 8단계에 따라 보온기에서 젖병 또는 용기를 꺼 내십시오 ...

Страница 29: ...56 57 IL ...

Страница 30: ...58 59 58 ...

Страница 31: ...064 Call FREE on 1800 509 021 1 300 364 474 0800 180 81 74 gebührenfrei Numéro Vert 0800 90 81 54 056 266 56 56 0800 292 553 gebührenfrei 0900 101 101 5 0 25 per minuut 32 0 9 259 1050 32 0 9 259 1050 Chiama il numero verde 800 790502 Llame gratis al 900 97 44 35 sólo para España Telefone Gratuito 800 20 47 23 Tlf 24 11 01 00 Tlf 08 725 14 05 Tlf 02 25 46 233 Tlf 57 52 81 03 210 24 19 585 무료 전화 08...

Отзывы: