background image

Philips AVENT garantiza que en caso de aparecer algún fallo en el Calienta Biberón y Comida digital en los doce 

meses siguientes a su adquisición, éste será sustituido por otro sin cargo alguno. Por favor, devuélvalo a la tienda 

donde lo compró. Conserve su ticket como comprobante de compra, junto con una nota que indique la fecha y 

el lugar de compra. Para que la garantía conserve su validez, tenga en cuenta que:

• El Calienta Biberón y Comida digital deberá utilizarse de acuerdo con las instrucciones que figuran en el 

presente folleto y conectarse a una fuente de electricidad adecuada. 

• El origen de la reclamación no deberá ser un accidente, un uso inadecuado, la suciedad, una negligencia o el 

deterioro y desgaste habitual.

La presente garantía no afecta sus derechos estatutarios. 

Guía de Solución de Problemas

La comida 

no está lo 

suficientemente 

caliente

La temperatura del alimento calentado depende de la consistencia del mismo. Philips AVENT 

recomienda que, idealmente, se calienten en este calentador alimentos pasados (purés). Si observa 

que los alimentos más densos no están lo suficientemente calientes al final del ciclo de calentamiento, 

llene el calentador con 30ml/1oz más de agua. En los pasos 4 y 5, seleccione el alimento en el modo 

temperatura ambiente y programe el calentador en la opción 30ml/1oz. Antes de dar de comer al bebé, 

remueva la comida. Siempre compruebe la temperatura de los alimentos antes de dar de comer al bebé. 

La leche 

no está lo 

suficientemente 

caliente. 

Si observa que la leche no está lo suficientemente caliente al final de un ciclo de calentamiento, llene 

el calentador con 30ml/1oz más de agua. En los pasos 4 y 5, seleccione leche en el modo temperatura 

ambiente y programe el calentador en la opción 30ml/1oz. Antes de dar de comer al bebé, agite con 

cuidado el biberón o recipiente con leche y compruebe la temperatura de la leche echando varias gotas 

en el dorso de su mano. 

El Panel no 

se ilumina / El 

Calentador no 

se enciende

Compruebe que la tapa está cerrada correctamente. Compruebe la conexión de red y si la toma recibe 

corriente. Luego mantenga pulsado el Botón de Encendido/Selección del Modo durante 3 segundos. 

Los símbolos 

del panel 

parpadean

• Si los símbolos de la leche, de la temperatura ambiente y de ml/oz parpadean, es que la tapa no está 

correctamente cerrada. 

• Si todos los símbolos de cantidad parpadean y el calentador emite pitidos intermitentemente durante 30 

segundos, es que el ciclo ha finalizado. Siga los pasos del 8 en adelante para extraer el biberón o recipiente 

del calentador. 

• Si todos los símbolos de modo y temperatura de inicio parpadean, es que la unidad precisa ser 

descalcificada. Consulte la sección ‘Cuidado de su calienta digital’ en la página 22. Para confirmar el aviso de 

de scalcificación, pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos el Botón de Encendido/Selección del Modo 

o el Botón de Inicio/Selección de Cantidad. Si no desea usted descalcificarlo, tenga en cuenta que podrían 

producirse daños irreparables.

El calentador 

está emitiendo 

pitidos 

• Si los símbolos de ml/oz parpadean y el calentador emite dos pitidos, quiere decir que el agua vertida en el 

calentador resulta insuficiente. Desenchufe el calentador, tire la leche o el alimento y vacíe el agua restante. 

Tenga cuidado, ya que el calentador estará caliente. Siga las instrucciones desde el Paso 1 en adelante. 

• Si todos los símbolos de volumen parpadean y el calentador emite pitidos intermitentemente durante  

30 segundos, quiere decir que el ciclo ha finalizado. Siga las instrucciones desde el Paso 8 en adelante para 

extraer el biberón o recipiente del calentador. 

Para detener 

el ciclo de 

calentamiento 

Pulse el Botón de Encendido/Selección del Modo y el calentador emitirá un pitido y volverá a los 

ajustes por defecto. 

Para iniciar 

el ciclo de 

calentamiento

Una vez seleccionados el modo, la temperatura inicial y el volumen, pulse y mantenga pulsado el Botón  

de Inicio/Selección de Cantidad hasta que el calentador emita un pitido. 

La tapa se 

abre durante 

el ciclo de 

calentamiento 

Si se abre la tapa en cualquier momento durante el ciclo de calentamiento, las luces del panel indicador 

parpadearán y el calentador se detendrá y volverá a los ajustes predeterminados. Para volver a ajustar  

el calentador después de haber abierto la tapa, vacíe cualquier resto de agua y luego siga las instrucciones 

de uso desde el paso 1 en adelante. Como esto podría ocurrir en cualquier momento durante el ciclo de 

calentamiento, deberá tirar la leche o comida por motives de seguridad. 

Dificultades 

ajustando 

la cantidad 

adecuada 

de alimento 

congelado 

El volumen máximo que se puede seleccionar cuando se están calentando alimentos congelados es 

de 230ml/8oz. 

Garantía

¡PRECAUCIÓN!

El Calienta Biberón y Comida digital está dotado de un enchufe moldeado no desmontable. El enchufe de conexión a la red NO puede 

ser reemplazado. Si este enchufe sufre daños, deberá deshacerse del aparato completo. El enchufe suministrado con la unidad no deberá 

utilizarse con ningún otro electrodoméstico ni tampoco se deberá utilizar un cable distinto con el Calienta Biberón y Comida digital. Este 

producto está fabricado en conformidad con los Requisitos relativos a las interferencias de radio y la Directiva de la CEE 89/336/CEE.

La no observación de estas instrucciones podrían provocar quemaduras o daños al producto. 

• Compruebe siempre que se ha introducido agua antes de encender el calentador. 

• Compruebe siempre que se está utilizando el volumen de agua adecuado antes de iniciar el ciclo de calentamiento. Se deberá vaciar  

el agua sobrante que pueda haber en el calentador antes de volverlo a utilizar. 

• NO SE RECOMIENDA calentar frascos congeladas en este calentador. 

• Para evitar quemaduras, no ponga las manos sobre la solapa de la tapa ni abra ésta durante el ciclo de calentamiento. 

• Cuando se calienten biberones de 330ml/ 11oz, deberá levantar la solapa de la tapa para acomodar este mayor tamaño. Esto liberará 

una pequeña cantidad de vapor del calentador. 

• Para evitar quemaduras, tenga cuidado al abrir la tapa al final de un ciclo, ya que podría haber vapor residual.

• Durante el funcionamiento, el calentador contiene agua caliente. Tenga cuidado de no salpicarse al extraer el contenido del calentador. 

• Utilice el elevador para sacar los biberones pequeños, los Vasos VIA y los frascos y latas de menor tamaño. 

• Utilice siempre un trapo para sacar los biberones, vasos, frascos y latas del calentador.

• 

Compruebe siempre la temperatura de los alimentos antes de dárselos al bebé. 

• Por razones microbiológicas y de higiene, una vez haya calentado leche o alimentos, no deberá volver a calentarlos. 

• Nunca sumerja el calentador ni el enchufe en agua. 

• Este electrodoméstico deberá ser utilizado por personas responsables; manténgase fuera del alcance de los niños y enfermos.

• Este electrodoméstico no está destinado para ser utilizado por personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o 

mentales mermadas ni con falta de experiencia o conocimientos, a menos que reciban la supervisión o instrucción adecuadas por 

parte de una persona responsable de su seguridad. 

• Los niños deberán estar vigilados para comprobar que no juegan con el aparato. 

• La no observación de las instrucciones de descalcificación puede provocar daños irreparables. 

• El Calienta digital no posee en su interior partes que se puedan reparar. No intente abrir, componer ni reparar el Calienta digital por 

su cuenta. 

Cuidados de su Calienta digital Biberón y Comida

Desenchufe siempre el calentador y permita que se enfríe antes de limpiarlo. Limpie el interior y el exterior 

del calentador con un paño húmedo. NO UTILICE UN LIMPIADOR ABRASIVO. El empleo de agua filtrada 

o previamente hervida en el calentador puede reducir la acumulación de cal. Cuando sea necesario eliminar 

la cal del calentador, parpadearán los símbolos de modo y temperatura de inicio del panel electrónico. 

Para garantizar una máxima efectividad, deberá eliminar la cal del calentador siempre que sea necesario. 

Para confirmar el aviso de descalcificación, pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos el Botón de 

Encendido/Selección del Modo o el Botón de Inicio/Selección de Cantidad. Si no desea usted descalcificarlo, 

tenga en cuenta que la unidad no le recordará descalcificarlo durante el siguiente uso, sino que comenzará 

de nuevo a contar ciclos hasta llegar al siguiente aviso de descalcificación.

¡IMPORTANTE! DESCALCIFICACIÓN 

En ningún caso deberá utilizarse un producto distinto al ácido cítrico o vinagre ya que podría provocar 

daños irreparables. Evite el contacto con los ojos, ya que podrían provocar irritación. Manténgase lejos  

del alcance de los niños. 
BIEN:

Mezcle una bolsita de ácido cítrico* (10g) con 200ml/7oz de agua. Vierta la solución directamente dentro del 

calentador vacío. NO coloque biberones, frascos ni vasos en el calentador mientras realiza la descalcificación. 

Cierre la tapa del calentador y prográmelo para que funcione con 310ml/11oz de leche congelada. Una vez 

haya terminado el ciclo de calentamiento, deje que la solución se enfríe durante 30 minutos antes de vaciar  

el calentador y enjuagarlo con agua del grifo. Limpie el interior y el exterior solamente con un paño húmedo. 
O BIEN:

Vierta 100ml/3,5oz de vinagre mezclado con 200ml/7oz de agua fría en el calentador. Permita que el líquido 

actúe hasta que se haya disuelto toda la cal. NO coloque biberones, frascos ni vasos en el calentador 

mientras realiza la descalcificación. NO ponga en marcha el ciclo de calentamiento. Vacíe la unidad y 

enjuáguela minuciosamente. Limpie el interior y el exterior solamente con un paño húmedo. 

* El ácido cítrico se puede encontrar en casi todas las farmacias y a través del Servicio de Atención al Cliente de Philips AVENT. 

Содержание Avent SCF260/34

Страница 1: ...GB FR DE NL IT ES PT NO SE DK FI IL KR GR ...

Страница 2: ... B 30ml 1oz 150ml 5 5oz 150ml 5 5oz b a d e c A v iii vii viii iv vi i ii ...

Страница 3: ... minutes if no selections have been made Instructions for Use 1 Ensure that the warmer is placed on a firm level surface Open the lid using the front catch and fill the warmer with the appropriate amount of water i See page 2 to determine water amount Place the fully assembled bottle including dome cap to prevent overheating or storage container with lid in the warmer For food jars and tins please...

Страница 4: ... will not illuminate Warmer will not turn on Check that the lid is closed correctly Check that the mains lead is plugged into the mains and the power outlet is switched on Then hold the Power Mode Selection Button for 3 seconds Symbols on the display are flashing If the milk room temperature and ml oz symbols are flashing then the lid has not been closed correctly If all volume symbols are flashin...

Страница 5: ...en betätigt wurden Inhalt A a Deckel b Klappe im Deckel kann für den Gebrauch des Gerätes mit größeren 330ml Flaschen hochgeklappt werden c Flaschenwärmer d Hebevorrichtung e Interaktives elektronisches Display Ungefähre Wärmezeiten Milch 115ml 4oz raumtemperiert 2 min Milch 115ml 4oz gekühlt 3 min Milch 255ml 9oz raumtemperiert 3 min Milch 255ml 9oz gekühlt 4 5 min Breinahrung 230ml 8oz raumtempe...

Страница 6: ...as Display leuchtet nicht auf Das Gerät lässt sich nicht einschalten Prüfen Sie dass der Deckel korrekt geschlossen wurde Stellen Sie sicher dass der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt Halten Sie nun die Power Modus Taste für 3 Sekunden gedrückt Die Symbole auf dem Display blinken Wenn die Symbole für Milch Raumptemperatur und ml blinken wurde der Deckel nicht korrekt geschlossen Wenn das...

Страница 7: ...eau page 2 pour déterminer la mesure d eau Placez le biberon complètement assemblé avec son capuchon pour prévenir une surchauffe ou un récipient de conservation avec son couvercle dans l appareil Pour les pots en verre ou les boîtes de conserve référez vous aux instructions du fabricant NB Quand vous réchauffez des biberons de 330ml le rabat du couvercle se soulève pour accommoder cette taille de...

Страница 8: ...fermé Vérifiez que la fiche est bien enfoncée dans la prise Puis appuyez pendant 3 secondes sur le bouton de sélection Puissance Programme Les symboles d affichage clignotent Si les symboles Lait Température ambiante et ml clignotent c est que le couvercle n est pas bien fermé Si tous les symboles Quantité clignotent et que le signal sonore résonne par intermittence pendant 30 secondes c est la fi...

Страница 9: ...attamento per ricevere assistenza e informazioni più dettagliate sulle norme di sicurezza relative all allattamento e all alimentazione N B Se si accende lo scaldabiberon senza effettuare un ciclo questo si spegnerà automaticamente dopo 3 minuti se non viene selezionata alcuna modalità Istruzioni per l uso 1 Assicurarsi che lo scaldabiberon sia sistemato su una superficie piana e stabile Aprire il...

Страница 10: ...bene Controllare che il cavo sia attaccato alla presa e che l uscita power sia accesa Quindi tenere premuto ilTasto Selezione Power Modalità per 3 secondi I simboli sul display lampeggiano Se i simboli del latte della temperatura ambiente e dei ml oz lampeggiano significa che il coperchio non è stato chiuso correttamente Se i simboli delle quantità lampeggiano e lo scaldabiberon emette un bip a in...

Страница 11: ...ambiente 3 mins Leche 255ml 9oz fría 4 5 mins Alimento 230ml 8oz a temperatura ambiente 5 mins Alimento 230ml 8oz frío 7 mins Instrucciones de Uso 1 Compruebe que el calentador se encuentre sobre una superficie firme y uniforme Abra la tapa utilizando el cierre frontal y llene el calentador con la cantidad de agua adecuada i Consulte el cuadro de la página 2 para determinar la cantidad de agua nec...

Страница 12: ...igital está dotado de un enchufe moldeado no desmontable El enchufe de conexión a la red NO puede ser reemplazado Si este enchufe sufre daños deberá deshacerse del aparato completo El enchufe suministrado con la unidad no deberá utilizarse con ningún otro electrodoméstico ni tampoco se deberá utilizar un cable distinto con el Calienta Biberón y Comida digital Este producto está fabricado en confor...

Страница 13: ...atura ambiente 5 mins Comida 230ml fria 7 mins Instruções de utilização 1 Certifique se de que o aquecedor está colocado numa superfície firme Abra a tampa pela pega da frente e encha o aquecedor com a quantidade necessária de água i Consulte a tabela na página 2 para determinar a quantidade de água Coloque no aquecedor o biberão cheio e montado incluindo a tampa para evitar o sobreaquecimento ou ...

Страница 14: ...e ser substituído Se o cabo se danificar o aparelho não deve ser utilizado O cabo eléctrico fornecido não deve ser utilizado para outra aplicação e nenhum outro cabo deve ser utilizado com o Aquecedor Digital de Biberões e Comida Este aparelho foi fabricado para cumprir com os Requerimentos de Interferência de Rádio da Directiva Comunitária 89 336 EEC Se não seguir estas instruções pode provocar q...

Страница 15: ...minuten uitschakelen Instructies voor Gebruik 1 Zorg ervoor dat de verwarmer op een stevige vlakke ondergrond wordt geplaatst voor gebruik Open het deksel met de sluiting en vul de verwarmer met de juiste hoeveelheid water i zie tabel op pagina 2 voor benodigde hoeveelheden water Plaats de fles volledig in elkaar gezet inclusief afsluitdop om oververhitten te voorkomen of bewaarfles of beker in de...

Страница 16: ...slag is opgelost Plaats GEEN fles beker of potje in de verwarmer terwijl u deze ontkalkt Start GEEN verwarmingcyclus Giet het apparaat leeg en spoel het grondig uit Veeg de binnen en buitenkant van de verwarmer af met een vochtige doek Citroenzuur is verkrijgbaar bij de meeste drogisterijen Wanneer de digitale fles en babyvoedingverwarmer defect raakt binnen 12 maanden na de aankoopdatum garandeer...

Страница 17: ...ωματίου 2 mins Γάλα 115ml από ψύξη 3 mins Γάλα 255ml από θερμοκρασία δωματίου 3 mins Γάλα 255ml από ψύξη 4 5 mins Τροφή 230ml από θερμοκρασία δωματίου 5 mins Τροφή 230ml από ψύξη 7 mins Οδηγίες χρήσης 1 Βεβαιωθείτε ότι ο θερμαντήρας είναι τοποθετημένος σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια Ανοίξτε το καπάκι χρησιμοποιώντας τη μπροστινή λαβή και γεμίστε τον με την ανάλογη ποσότητα νερού i Δείτε τον ...

Страница 18: ...ίται για καμία άλλη συσκευή και κανένα άλλο καλώδιο δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται με τον Ψηφιακό Θερμαντήρα Μπιμπερό και Βρεφικής Τροφής Αυτό το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα με τις Απαιτήσεις για την Παρεμβολή Ακτινοβολίας και την Κοινοτική Οδηγία 89 336 EEC Εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες ενδέχεται να δημιουργηθούν άλατα ή να καταστραφεί το προϊόν Πάντα να βεβαιώνεστε ότι έχετε προσθέσει νερ...

Страница 19: ...lir gjort Oppvarmingstider cirka 115ml romtemperert melk 2 min 115ml kjøleskapskald melk 3 min 255ml romtemperert melk 3 min 255ml kjøleskapskald melk 4 5 min 230ml romtemperert mat 5 min 230ml kjøleskapskald mat 7 min Bruksanvisning 1 Pass på at varmeren er plassert på en jevn overflate Åpne lokket ved å bruke frontklaffen og fyll varmeren med riktig mengde vann i Se diagrammet på side 2 for å be...

Страница 20: ...n med stikkontakten KAN IKKE byttes ut Dersom kabelen er skadet må apparatet ikke lenger brukes Strømkabelen må ikke brukes på andre apparater og ingen annen strømkabel skal brukes på digital flaske og barnematvarmer Produktet er utviklet i samsvar med krav om radioforstyrrelse og EØS direktivet 89 336 EEC Dersom bruksanvisningen ikke følges kan apparatet skades Pass på at vann er tilsatt før appa...

Страница 21: ... efter 3 minuter om inga inställningar har gjorts Ungefärliga uppvärmningstider Mjölk 115 ml rumstemperatur 2 min Mjölk 115 ml kylskåpskall 3 min Mjölk 255 ml rumstemperatur 3 min Mjölk 255 ml kylskåpskall 4 5 min Mat 230 ml rumstemperatur 5 min Mat 230 ml kylskåpskall 7 min Bruksanvisning 1 Placera värmaren på ett plant och stadigt underlag Öppna locket i den främre haspen och fyll värmaren med s...

Страница 22: ...la flask och barnmatsvärmaren Den här produkten är tillverkad i enlighet med kraven på radiostörning och EU direktivet 89 336 EEC Följ alltid instruktionerna annars kan du bränna dig eller apparaten kan skadas Kontrollera alltid att det finns vatten i värmaren innan du sätter på den Var alltid noga med att du använder rätt mängd vatten innan du startar uppvärmningen Värmaren ska alltid tömmas på k...

Страница 23: ...ka pakastetilasta Ks tarvittaessa näyttöopasta Huom Pakastettujen ruokapurkkkien lämmitys ei ole suotavaa Lämmittimessä voi kuitenkin lämmittää pakastettua ruokaaVIA mukeissa Huom Varmista että valitset oikeat toiminnot sillä maitoa ja ruokaa ei pidä lämmittää liian pitkään 5 Valitse pullossa tai astiassa olevan maidon tai ruoan määrä painamalla toistuvasti määränvalinta käynnistys painiketta kunn...

Страница 24: ...tävä Lämmittimen johtoa ei saa käyttää missään muussa laitteessa eikä digitaalisessa tuttipullo ja vauvanruokalämmittimessä saa käyttää mitään muuta liitäntäjohtoa Tämä tuote on valmistettu täyttämään radiohäiriöitä koskevat sekä ETY direktiivin 89 336 ETY asettamat vaatimukset Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovammoja tai vahingoittaa tuotetta Muista aina varmistaa ennen virran ...

Страница 25: ...5 mins Mad 230ml 8oz fra køleskab 7 mins Brugsanvisning 1 Sørg for at flaske og madvarmeren er anbragt på en fast plan overflade Åbn låget ved hjælp af frontklappen og fyld den påkrævede mængde vand i i flaske og madvarmeren se tabel på side 2 for at bestemme vandmængden Anbring den helt samlede sutteflaske inklusive beskyttelseshætte for at undgå overophedning eller opbevaringsbæger med låg i fla...

Страница 26: ...ftes Hvis ledningen beskadiges skal apparatet kasseres Den medfølgende ledning må ikke benyttes til andre apparater og andre ledninger må ikke benyttes til digital flaske og madvarmeren Dette produkt er fremstillet i overensstemmelse med kravene til radiointerferens samt EU direktiv 89 336 EØF Manglende overholdelse af anvisningerne kan medføre skoldning eller skade produktet Sørg altid for at van...

Страница 27: ...후에 자동으로 꺼집니다 제품 사용 1 보온기는 평평한 곳에 놓아야 합니다 앞쪽 손잡이를 당겨 뚜껑 을 열고 적당한 양의 물을 붓습니다 그림 i 물의 양을 결정할 때는 표를 참조하십시오 단단하게 닫힌 젖병 또는 뚜껑이 닫힌 저장 용기를 보온기에 넣습 니다 과열 방지를 위해 돔형 뚜껑 도 덮어야 합니다 병이나 철제 용 기인 경우에는 해당 제조사의 설명서를 참조하십 시오 참고 330ml 11oz 용량의 젖병을 데울 때는 뚜껑 플랩을 꺼낸 후 젖병이 완전히 들어가게 하십시오 뚜껑 플랩을 꺼낸 채로 보온할 경우 보온기에서 김이 약간 나올 수 있습니다 앞쪽 손잡이를 딸깍 소리가 날 때까지 닫아 뚜껑을 덮습니다 2 플러그를 연결하고 주 전원을 켭니다 3 전원 모드 선택 버튼을 3초 간 눌러 보온기를 켭니다 삐 소리 가 ...

Страница 28: ...1oz의 물을 추가하 고 4단계와 5단계에서 실온 모드를 선택한 후 보온기를30ml 1oz 옵션에 맞추십 시오 아기에게 먹이기전에는 젖병이나 보관 용기를 조심스럽게 흔든후 손등에 몇 방울 떨어뜨려 우유가 너무 뜨겁지않은지 확인하십시오 디스플레이 가 켜지지 않 습니 다 보 온기가켜지 않습니다 뚜껑을 제대로 닫았는지 확인하십시오 전원 코드를 꽂았는지 그리고 전원이 켜졌 는지 확인하십시오 그런 다음 전원 모드 선택 버튼을 3초간 길게 누릅니다 디스플레이 의기호가 깜 박거립니다 우유 실온 및 ml oz 기호가 깜박거리면 뚜껑이제대로 닫히지 않은 것입니다 모든 분량 기호가 깜박거리고 보온기에서 30초동안 주기적으로 삐 소리가 나면 데우기가 완료된 것입니다 위의 8단계에 따라 보온기에서 젖병 또는 용기를 꺼 내십시오 ...

Страница 29: ...56 57 IL ...

Страница 30: ...58 59 58 ...

Страница 31: ...064 Call FREE on 1800 509 021 1 300 364 474 0800 180 81 74 gebührenfrei Numéro Vert 0800 90 81 54 056 266 56 56 0800 292 553 gebührenfrei 0900 101 101 5 0 25 per minuut 32 0 9 259 1050 32 0 9 259 1050 Chiama il numero verde 800 790502 Llame gratis al 900 97 44 35 sólo para España Telefone Gratuito 800 20 47 23 Tlf 24 11 01 00 Tlf 08 725 14 05 Tlf 02 25 46 233 Tlf 57 52 81 03 210 24 19 585 무료 전화 08...

Отзывы: