background image

(NL) NEDERLANDS

(NL) Antivalharnas, positionerings- en zitgordel

Terminologie van de onderdelen

(1) Rug-bevestiging EN 361, (2) Sternum-bevestiging EN 361, (3) Navel-
bevestiging EN 358, EN 813, (4) Laterale bevestigingen op heupriem EN 358, 
(5) Regelbare DoubleBack sluiting, (5bis) FAST snelgespen, (6) Bandgeleider, 
(7) Materiaallus, (8) Draaglus voor zwaar materiaal, (9) Verstelbare elastiekjes.
Voornaamste materialen : nylon en polyester.

Check : te controleren punten

Vóór elk gebruik, nazicht van de riemen ter hoogte van de bevestigingen, van de 
sluitingsgespen en van de veiligheidsstiksels.
Controleer scheuren, slijtageverschijnselen en schade ten gevolge van 
intensief gebruik, hitte, chemische producten enz... (let op doorgesneden of 
doorgescheurde vezels). Check de goede werking van de DoubleBack en FAST 
gespen.
Karabiner : Vóór elk gebruik, nazicht van het body, de klinknagel, de 
vergrendelring. Check de goede werking van de snappersluiting en het goed «in 
lijn zijn» van de snapper en de keylock. De opening van de Keylock mag niet 
verstopt zijn (aarde, steentjes ...).
Bij twijfel, kan u het toestel terugsturen naar uw lokale PETZL dealer, voor nazicht. 

Gebruiksvoorschriften

Vergewis er u van dat het harnas compatibel is met de andere elementen 
van het valstop- of werkpositionering-systeem (energie-absorber, leefl ijn, 
verbindingselement).
De verankering van de uitrusting moet zich bij voorkeur boven de positie van de 
gebruiker bevinden en moet voldoen aan de eisen van de norm EN 795.

Schema 1. Aanbrengen van het harnas 

De beenlussen zijn geopend.
a. Spreid de schouderriemen, houd het harnas vast bij de heupriem, steek de 
voeten er door en trek het aan. Regel de taille-gordel door aan de riemen te 
trekken. Berg de riemen zorgvuldig weg in de lusjes.
b. Sluit de FAST gespen en pas de beenlussen aan. Let op ongewenste voorwerpen 
die de goede werking van de FAST snelgespen kunnen hinderen (steentjes, zand, 
kleding...).
c. Trek de schouderriemen aan. Sluit de vergrendelbare karabiner.
d. Pas de schouderriemen aan.
Opmerking : de gebruiker dient een ophangingstest en verschillende bewegingen 
met zijn uitrusting uit te voeren, om zeker te zijn dat dit de gepaste maat is en 
voldoende comfort verzekert voor het gewenste gebruik.

Schema 2. Ovalen karabiner met manuele 
vergrendeling

- Verbindingselement (EN 362) 
- Vergrendelbare karabiner (EN 12275) 
Type B (basis).
2A. De snapper moet steeds vergrendeld zijn wanneer de karabiner in gebruik is. 
Dankzij de rode veiligheidsindicator kan je dit in één oogopslag checken.
De weerstand van de karabiner vermindert als de snapper per ongeluk zou 
opengaan.
2B. Gesloten, biedt de karabiner maximale weerstand in zijn lengte ; elke andere 
positie vermindert zijn weerstand. 

Schema 3. Toepassing als antivalharnas

3A. Bevestiging ter hoogte van het sternum.
3B. Bevestiging op de rug.
«Tirant d’air» of de noodzakelijke ruimte bij een val.
Zorg ervoor dat er genoeg vrije ruimte (hoogte) onder de gebruiker is om te 
voorkomen dat hij obstakels raakt bij een eventuele val.

Schema 4. Toepassing als werkpositionering

4A. Navel-positionering.
4B. Laterale positionering op de heupriem (de voeten hebben steunpunten nodig 
voor een comfortabele houding). Deze verbindingsringen mogen enkel gebruikt 
worden voor het vasthaken aan een werkpositionering-systeem (maximale 
valhoogte: 0,5 m) en nooit voor het vasthaken aan een valstopsysteem.

Schema 5. Compatibiliteit : Ringen / Connectors

OPGELET : de bevestigingsringen van uw harnas kunnen als een hefboom werken 
op de snapper van de connector. 
Bij een plotse spanning op het touw en/of een schok op het vergrendelsysteem in 
combinatie met een slechte positie van de karabiner, kan de vergrendelring breken 
en de snapper opengaan. 
Om dit risico te vermijden, controleer de juiste positie van de connector telkens 
vooraleer spanning uit te oefenen op het systeem (leefl ijn, afdaaltoestel...).
Zorg er ook voor dat de connectors compatibel zijn met de bevestigingsringen 
(vorm, afmeting...).
Herhaling : voor uw veiligheid, maak er een gewoonte van om telkens een dubbel 
systeem te voorzien, in het bijzonder voor de karabiners. Installeer een tweede 
systeem als tegen-beveiliging voor uw werkpositionering-systeem. 

Schema 6. Accessoire

PODIUM S70 
Bootmansstoeltje.

(SE) SVENSKA

(SE) Fallsele, stödbälte och sittsele

Delar

(1) EN 361 rygginkopplingspunkt,
(2) EN 361 bröstinkopplingspunkt,
(3) EN 358 central infästningspunkt,
(4) EN 358 sidoinfästningspunkt,
(5) spännen, (5b) FAST snabbspännen, (6) bandhållare, (7) /Utrustningsögla, (8) / 
Verktygsögla, (9) Justerbara elastiska remmar.
Huvudsakliga material: polyamid och polyester.

Kontroll, punkter att kontrollera

Kontrollera band vid fästpunkterna, justeringsspännen och sömmar före varje 
användningstillfälle. Leta efter jack, slitage och skador som uppkommit på grund 
av användning, värme, eller kontakt med kemiska substanser, etc. (leta efter 
avkapade eller slitna trådar). 
Kontrollera att DoubleBack- och FAST-spännen fungerar ordentligt. 
Karbin: kontrollera karbinkroppen, sprinten och låshylsan. Öppna grinden och 
kontrollera att den stängs när man släpper, och kontrollera att grinden och Keylock 
låsningen är korrekt inställda. Keylock hålet får inte blockeras av främmande 
föremål (smuts, grus, is…)
Kontakta PETZL om du är osäker.

Användningsinstruktioner

Kontrollera att selen är kompatibel med övrig fallskydds- eller (falldämpare, linor, 
slingor). Systemets förankringspunkt bör placeras ovanför användaren. Kraven 
som ställs upp i EN 795 måste uppfyllas. 

Diagram 1. Sätta på sig selen

a. Börja med benslingorna öppna. Sära på axelbanden, håll selen i midjebältet och 
trä i båda fötterna. Justera midjebältet genom att dra i bältesremmarna. Stoppa in 
ändarna ordentligt i hållarna. 
b. Fäst spännena och justera benslingorna. Kontrollera att inga främmande föremål 
(såsom grus, sand, kläder) hindrar FAST-spännena. Kontrollera att de stängs 
ordentligt. 
c. Sätt axelbanden på plats och stäng karbinen. 
d. Justera axelbanden.
Observera: Användaren bör gå runt med selen på sig före användning och hänga 
i utrustningen för att bekräfta att selen passar och ger tillräcklig komfort för det 
avsedda bruket. 

Diagram 2. Oval karbin med manuell stängning

- Karbinhake (EN 362)
- Låskarbin (EN 12275)
Typ B (bas)
2A. Karbinen ska alltid användas med grinden stängd. När låshylsan är öppen är 
det röda varningsmärket synligt. Karbinens styrka minskar kraftigt när grinden 
är öppen. 
2B. Karbinen är starkast när den belastas i längdriktningen med stängd grind. Om 
den belastas på andra sätt minskar styrkan. 

Diagram 3. Användning för fallskydd

3A central infästningspunkt .
3B rygginkopplingspunkt.
Clearance: avstånd till fall.
Tillse att den fria höjden under användaren är tillräcklig för att undvika hinder 
vid ett fall.

Diagram 4. Användning för arbetspositionering

4A. Centralt infäst för arbete.
4B. Infästning i sido infästningspunkterna från bältet (stödyta för fötterna måste 
fi nnas). Sidoringarna får endast användas för infästning i stödsystem (maximal 
fallhöjd, 0,5 m), aldrig för infästning i fallskyddssystem. 

Diagram 5. Kompatabilitet Kompatabilitet: 
Infästningspunkter och karbinhakar

VARNING: infästningspunkten på din sele kan skapa en hävstångseffekt på 
grinden till karbinhaken. Om repet plötsligt dras åt och/eller utsätts för en stöt 
mot karbinhakens låsning kan, om grinden står i fel läge, leda till att karbinhakens 
låsning går sönder och grinden öppnas. 
För att minska risken, tillse att karbinhaken sitter rätt varje gång systemet används 
(säkerhetslinor, fi rningsdon …). 
Kontrollera även att de karbinhaken som används är kompatibel med 
infästningspunkten (form, dimension…). 
Kom ihåg: För din egen säkerhet är det bra att göra det till en vana att alltid ha 
dubbletter av utrustningen, särskilt karbiner. Sätt upp ett andra system som 
backup för ditt arbetspositions system.

Diagram 6. Tillbehör

PODIUM S70
Arbetssits också känd som ”båtmansstol”. 

(FI) SUOMI

(FI) Putoamissuojain, työasemointivyö ja istumavaljas

Osat

(1) EN 361 takakiinnityspiste, (2) EN 361 rintakiinnityspiste, (3) EN 358 
vyötärökiinnityspiste, (4) EN 358 sivukiinnityspisteet vyössä, (5) DoubleBack 
säätösoljet, (5b) FAST pikasoljet (6) Säätöhihnanpidin, (7) Varustelenkki, 
(8) Työkalulenkki, (9) Säätöhihnat, joustavat.
Päämateriaalit: polyamidi ja polyester.

Tarkastus, kohteet

Ennen jokaista käyttöä, tarkasta kiinnityspisteiden ompeleet, säätösoljet ja 
turvaompeleet.
Etsi viiltoja, kulumia ja kuumuuden, kemikaalien ym. aiheuttamia vaurioita (tarkasta 
viillot ja kuluneet ompeleet).
Tarkista että DoubleBack ja FAST soljet toimivat moitteetta.
Karabiini: Ennen jokaista käyttöä, tarkasta runko, sarana, ja lukitus . Avaa portti 
ja  tarkasta että se sulkeutuu vapaaksi päästettäessä, sekä tarkasta että portti ja 
Keylock ovat oikeassa linjassa.
Keylockin aukko pitää olla puhdas liasta.
Älä epäröi ottaa yhteyttä PETZL iin epäselvissä tapauksissa.

Käyttöohjeet

T
arkasta valjaan soveltuvuus muiden putoamissuojajärjestel 
män tai työasemointiosien kanssa  (nykäyksenvaimennin jne.) Järjestelmän 
ankkuripisteen tulee sijaita käyttäjän yläpuolella. Sen tulee täyttää standardin 
EN 795 vaatimukset.

Piirros 1. Valjaan pukeminen

Aloita avaamalla jalkalenkit auki.
a. Levitä olkahihnat erilleen, pidä molemmin käsin vyöstä ja työnnä jalat läpi yksi 
kerrallaan. Säädä vyö vetämällä kiristyshihnoista. Työnnä hihnojen päät siististi 
pitimiinsä.
B. Kiinnitä FAST soljet ja säädä  jalkalenkit. Varmista että mikään ei estä  FAST 
solkien toimintaa (lika, hiekka jne). Tarkasta että soljet lukkiutuvat oikein.
c. Aseta olkahihnat kohdalleen ja lukitse karabiini.
d. Säädä olkahihnat.
Huomaa: ennen käyttöä, käyttäjän tulisi liikkua ja roikkua valjaissa, voidakseen 
testata että valjas sopii päälle ja tarjoaa riittävän mukavuuden ja turvallisuuden 
aiottuun käyttöön.

Piirros 2. Manuaalisesti lukittavat karabiinit

- Liitin (EN 362) 
- Lukittuva karabiini (EN 12275) Tyyppi  B (perus).
2A. Karabiinia saa käyttää vain portti lukittuna. Kun portti on auki, punainen 
varoitusraita on näkyvissä. Karabiinin kestävyys heikkenee merkittävästi kun 
portti on auki.
2B. Karabiini on vahvin kun portti on lukittu ja rasitus kohdistuu siihen 
pituusakselin suuntaisesti. Rasittaminen kaikkiin muihin suuntiin pienentää 
vahvuutta.

Piirros 3. Putoamissuojaus

3A. Rintakiinnityspiste.
3B. Takakiinnityspiste.
Vapaa tila: putoamismatka.
Varmista että vapaa etäisyys esteeseen käyttäjän alla on riittävä estääksesi 
vahingoittuminen putomisessa.

Piirros 4. Työasemointi 

4A. Vyötärö (rinnan alaosa) asemointi.
4B. Vaaka-asemointi vyöstä (jaloille täytyy olla riittävä rakenteellinen tuki). 
Sivukiinnityspisteitä saa käyttää vain

 

työasemointijärjestelmään kiinnittymiseen 

(max putous : 0.5 m) mutta ei koskaan kiinnittäytymiseen putoamisestojärjest
elmään.

Piirros 5. Soveltuvuus :
Kiinnityspisteet /

 

Liittimet

VAROITUS : Valjaan kiinnityspisteet voivat aikaansaada karabiinin portissa 
kääntöilmiön.
Yllättävässä köyden nykäisyssä tai putomisesta aiheutuvassa nykäyksessä köyteen 
tai lukitusjärjestelmään, yhdistettynä karabiinin väärään asentoon, on mahdollista 
että karabiinin portti aukeaa tai murtuu.
Pienentääksesi tätä riskiä, varmista aika ajoin että liittimet ovat oikeassa 
asennossa, kun järjestelmää jännitetään tai rasitetaan (ankkurinauha, 
laskeutuminen jne.).
Tarkista myös että liittimet soveltuvat käytettäviin valjaisiin ja niiden 
kiinnityspisteisiin (muoto, läpimitta jne…).
Muista : Turvallisuutesi vuoksi, tee tavaksi että tuplavarmistat järjestelmäsi, 
erityisesti karabiinit. Tee  varmistus myös työasemointijär-jestlemään.

Piirros 6. Lisäosat

PODIUM S70 
Istuinosa / puosunpalli.

7

Notice Spécifique NAVAHO COMPLET FAST 

C71F

 

r

éf. : FR7271FAS-A

Содержание NAVAHO COMPLET FAST C71F

Страница 1: ...nsblad innehåller information och instruktioner som är specifika för denna produkt För komplett produktinformation se även den bifogade allmänna informationen från Petzl Bägge informationsbladen måste läsas och all information måste förstås innan produkten används FI TÄRKEÄÄ Tämä ohje käsittää tietoa ja käyttöohjeita nimenomaan tästä tuotteesta Lue myös oheen liitetty yleinen Petzl informaatio Mol...

Страница 2: ...ung dieses PSA kontrolliert Organismo che controlla la fabbricazione di questo DPI Organismo controlador de la fabricación de este EPI Control Contrôle Kontrolle Controllo Control Fall arrest attachment point EN 361 Anneau anti chute EN 361 Aufhängeöse EN 361 Annello anticaduto EN 361 Anillo anticaidas EN 361 00 000 A Production date Jour de fabrication Tag der Herstellung Giorno di fabbricazione ...

Страница 3: ...icación de este EPI Batch n N de série Seriennummer N di serie N de serie Notified body intervening for the CE standard examination Organisme notifié intervenant pour l examen CE de type Zertifikationsorganismus für CE Typen Überprüfung Ente riconosciuto che interviene per l esame CE del tipo Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo APAVE Lyonnaise BP 3 69811 Tassin Cedex France...

Страница 4: ...FR Commentaires DE Bemerkungen IT Note ES Comentarios EN DATE FR DATE DE DATUM IT DATA ES FECHA EN INSPECTOR FR INSPECTEUR HABILITE DE KONTROLLBEAUFTRAGTER IT CONTROLLORE ES INSPECTOR OK ECRIN 50 C 30 C METEOR 35 C 20 C 80 C 40 C 80 C 40 C 126 F 86 F 96 F 66 F 186 F 106 F 186 F 106 F PETZL EN Storage FR Stockage DE Lagerung IT Conservazione ES Almacenamiento EN Dangerous products FR Produits dange...

Страница 5: ...urs s utiliser doigt verrouillé Lorsque la bague de verrouillage est ouverte le témoin rouge est visible La résistance d un mousqueton diminue si par accident le doigt du mousqueton s ouvre 2B Fermé le mousqueton offre la résistance maximum dans le sens de la longueur toute autre position réduit sa résistance Schéma 3 Utilisation antichute 3A Anneau sternal 3B Anneau dorsal Tirant d air distance d...

Страница 6: ...miento de las hebillas rápidas FAST piedras arena ropa Compruebe que estén correctamente bloqueadas C Póngase los tirantes Cierre el mosquetón de seguridad D Ajuste los tirantes Observación el usuario debe efectuar movimientos y una prueba de suspensión con su material para estar seguro de que ha escogido la talla correcta y del nivel de comodidad necesario para el uso requerido Esquema 2 Mosquetó...

Страница 7: ...i hållarna b Fäst spännena och justera benslingorna Kontrollera att inga främmande föremål såsom grus sand kläder hindrar FAST spännena Kontrollera att de stängs ordentligt c Sätt axelbanden på plats och stäng karbinen d Justera axelbanden Observera Användaren bör gå runt med selen på sig före användning och hänga i utrustningen för att bekräfta att selen passar och ger tillräcklig komfort för det...

Страница 8: ...и открытой муфте допустимая нагрузка на карабин существенно снижается 2B Карабин выдерживает максимальные нагрузки в случае когда сила приложена вдоль основной оси карабина а муфта закручена Прочностные характеристики карабина существенно снижаются если направление приложенной силы не совпадает с основной осью карабина Рисунок 3 Использование в качестве страховочной системы 3A Грудная точка крепле...

Страница 9: ...ników tak by swobodnie poruszały się w koluchach uprzęży Przypomnienie pamiętajcie że bezpieczeństwo pracy wzrasta dzięki dublowaniu systemów stosowanie dodatkowej asekuracji podczas stabilizacji w pozycji roboczej oraz dublowanie karabinków powinno stanowić nawyk Rysunek 6 Akcesoria PODIUM S70 Wspornik JP 日本語 フォールアレストハーネス ワークポジショニングベルト 付シッ トハーネス 各部の名称 1 EN 361背部アタッチメントポイント 2 EN 361胸部アタッチメントポイント 3...

Страница 10: ... ÃкºËÂØ ÂÑé Òõ fall arrest system Ëà ÍÃкº à è͵ÓáË è Í ÒÃ Ó Ò work positioning system energy absorber lanyard connector ÊÁÍ ÒÊÓËÃѺÃкºµéÍ ÍÂÙèã µÓáË è ÕèÊÙ ÇèÒ Ùéãªé Ò ÊÁÍ Òãªé Ò ä é ÕµéÍ ä éÃѺ Á ÒµÃ Ò EN 795 ÀÒ Í ÔºÒ 1 ÒÃÊÇÁãÊèÊÒÂÃÑ ÊÐâ àÃÔèÁ ÕèÊÒÂÃÑ Ò ÃѺ ÂÒÂÍÍ a ÃѺ ÂÒÂÊÒÂÃÑ Í ÍÍ ÑºÊÒÂÃÑ ÊÐâ Õè ÊÒÂÃÑ àÍÇ áÅéÇÊÇÁ éÇ à éÒ Ñé ÊÍ éÒ éÇÂ Ñ ÃѺÊÒÂÃÑ àÍÇâ Â Ö ÕèÊÒµà ÅÒ à çº ÅÒÂÊÒÂÃÑ àÍÇ b ãÊè...

Страница 11: ...emeivel kompatibilisek forma méret Megjegyzés Biztonsága érdekében a rendszereket és mindenekelőtt a karabínereket duplán biztosítsa Munkahelyzetének stabilizálását szolgáló rendszere mellé mindig telepítsen egy másodikat is 6 ábra Tartozék PODIUM S70 Ülőpad lábtámasz nélküli munkahelyzethez BG БЪЛГАРСКИ БГ Предпазен колан срещу падане от височина седалка и позициониращ колан Номериране на частите...

Отзывы: