background image

FR

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILI-

SATION

Veuillez  tenir  compte  des  instructions  ci-dessous  à  chaque 

fois que vous utilisez ce produit. Le porte-vélo est un produit 

sûr  à  condition  qu’il  soit  utilisé  correctement,  s'il  est  utilisé  de 

manière  impropre  il  peut  procurer  des  dommages  aux 

personnes qui l’utilisent et à celles qui les suivent sur la route.

COMMENT INSTALLER LE PORTE-VÉLO 

SUR LE CROCHET DE REMORQUAGE

Pour installer le porte-vélo en toute sécurité et éviter tout dommage 
au véhicule, l’aide d’une deuxième personne est recommandée.

Effectuer dans l’ordre les opérations indiquées sur les figures   

A-B-C1-C2

.

Réglage de la force de fermeture du levier

Il est toujours nécessaire de procéder au premier réglage au moment de 
l'achat du produit. Par la suite le contrôle de la force de fermeture doit 
être effectué lors de chaque utilisation en procédant de nouveau au 
réglage le cas échéant. Afin d'éviter tout accident ou dommage, il est 
recommandé, meme lors de cette phase, de demander l'aide d'une 
deuxième personne. Après avoir débloqué et soulevé le levier (

2-3 fig. 

C1

), le porte-vélo doit être maintenu en position horizontale par la 

deuxième personne. La vis doit être réglée avec la clé fournie de 
manière à ce que la force de fermeture appliquée sur le levier arrive au 
moins à 

45 Kg 

(

2-3 Fig. C2

). Assurez-vous, avec le dispositif de 

fixation fermé, qu’il est impossible de tourner le porte-vélo.

SEULEMENT POUR L'art. 713/3E

Nettoyer les parties de la carrosserie qui seront en contact avec les sangles 

du porte-vélo. Introduisez les crochets des sangles sur les bords du hayon 

du véhicule, puis introduisez les sangles dans les boucles en respectant le 

sens d'entrée (

1-2-3 Fig. D

).

IMPORTANT

: Assurez-vous de la tenue des sangles en les 

secouant. Contrôlez leur tension au début du parcours et lors d'arrêts.

POSITIONNEMENT ET FIXATION DES VÉLOS 

SUR LE PORTE-VÉLO

Pour les vélos dotés d’un cadre ou de fourches en carbone, consultez 
le fabricant ou le revendeur du vélo pour vous assurer de 
l’utilisation possible du porte-vélos.

Positionnez   d’abord    le   vélo le   plus   grand   et   le  plus  lourd sur 
le porte-vélo, mettez les roues dans les logements correspondants 
et l’accrocher au bras plus court (

1 Fig. E

). Fixez les roues avec les 

sangles fournies (

2 Fig. E

).

Répétez les opérations (

1-2 Fig. E

) pour le deuxième et le troisième  

vélo. Le premier et le deuxième vélo se fixent au montant de 
fixation avec les bras de fixation (

1 Fig. E

), alors que le troisième vélo 

se fixe au deuxième avec le bras de fixation (

3 Fig. E1

).

IMPORTANT

: Pour transporter la charge en toute sécurité le porte-

vélo est doté d'une sangle qui ser

 

t à fixer tous les vélos au 

montant de fixation. Assurez-vous, en tendant suffisamment la 
sangle, qu'elle est montée correctement (

4 Fig. E2

).

Utilisez la glissière fournie pour faciliter le chargement des vélos : pour 
l’accrocher au rail en aluminium, suivez les instructions de la 

fig.

 

F

.

INCLINAISON DU PORTE-VÉLO

Pour incliner le porte-vélo maintenez-le soulevé avec une main et avec 
le pied poussez la barre vers le bas (

1-2 Fig. G

). Pour éviter toute 

blessure et dommage, l’inclinaison du porte-vélo devrait être effectuée 
avec l'aide d'une troisième personne. Pour la fermeture, le porte-vélo 
doit être soulevé jusqu'à ce que le dispositif d'inclinaison s'enclenche 
complètement en passant de la position d'inclinaison (

Fig. G1

) à la 

position de fermeture (

Fig. G2

).

En plus des dispositions ci-dessus, veuillez respecter les "

Conditions, 

conseils et contraintes d'utilisation 

"visés dans le rapport d'essai 

pour l'homologation CE correspondante.

- Poids propre et capacité de charge maximale des porte-vélos:

* Modèle 

713E 

 (16,56 kg.)            --->  2 vélos, capacité de charge max. 60 kg.

* Modèle 

713/3E

   (19,38 kg.)      --->  3 vélos, capacité de charge max. 60 kg.

- Sur route n’utilisez pas le porte-vélo avec les supports de roue et les 

supports de phare en position repliée.

- Ne dépassez en aucun cas la capacité de charge prévue pour le crochet 

de remorquage installé. Le poids total du porte-vélo plus la charge ne 
doit en aucun cas dépasser la capacité de charge prévue. La boule du 
crochet de remorquage doit être propre, dépourvue de toute trace de 
saleté ou d’huile.

- Le conducteur est toujours responsable de la charge qu'il transporte et 

donc d'effectuer aussi un controle afin de vérifier que la charge est 
bien fixée aussi bien au moment de son dépar t que durant son 
déplacement à des intervalles réguliers.

- Veuillez consulter la notice du véhicule et vérifier que les données 

fournies au sujet de la charge maximale supportable par l'essieu 
arrière sont bien respectées.

- Vérifiez le respect de la valeur 

D

 (charge maximale) du crochet de

remorquage indiquée par le fabricant du véhicule ou du crochet de 
remorquage ; La valeur 

D

 exprimée pour le crochet d'attelage devrait

correspondre au moins à 

(760 Kg) 7,6 KN

 ; Souvent les crochets

d'attelage les plus anciens indiquent seulement la charge admissible 
sur le crochet d'attelage 

G

A

 et la charge totale admissible du véhicule

tracteur 

G

K

 au lieu de la valeur 

D

 ; dans ce cas la valeur 

D

 peut être 

calculée en prenant les valeurs dans la notice du véhicule ou sur le 
certificat d'immatriculation:

- Ôtez, des vélos à transporter, les éventuels sièges d’enfant, paniers, 

couvertures anti-pluie ou tout autre accessoire susceptible de se 
décrocher ou augmenter la résistance aérodynamique.

- Le nombre de vélos transportés ne doit pas être supérieur à celui 

prescrit selon le modèle acheté.

- Aucune partie des vélos transportés comme par exemple les guidons

ou les pédales ne doit rester dans sa position d'utilisation normale 
mais doit être repliée de sorte à éviter tout débordement dangereux.

- Pour les vélos de forme particulière, il sera nécessaire de vérifier la

compatibilité avec le porte-vélos.

- Pour les vélos sans barre horizontale (vélos de femme), il pourrait être 

nécessaire d’utiliser une barre supplémentaire (article 395 en option).

- Pour les vélos d’enfant, la compatibilité ne peut être garantie.
- Assurez-vous que le porte-vélo est installé correctement sur le crochet 

d'attelage et que les vélos sont fixés comme indiqué dans la notice.

- Le porte-vélo est conçu uniquement pour le transport de vélos.
- Avant de partir vérifiez que les feux arrière fonctionnent correctement; 

vérifiez, en particulier, le fonctionnement des clignotants.

- Les connexions (fiche dispositif et prise motrice) doivent être propres,

au besoin intervenez avec un matériel approprié.

- Le porte-vélos ne peut être utilisé ou accroché au véhicule sans avoir

préalablement effectué le branchement électrique.

ATTENTION - NORMES DE SÉCURITÉ

D =

x

9,81

     (G

A   

x

  

G

K

)

1000 

    (G

A  

+

  

G

K

)

(D 

in [kN] / 

G

A

 in [kg] / 

G

K

 in [kg])

713E_28/05/20

13/32

Copyright  ©  

2020

 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY

Содержание 713/3E

Страница 1: ...FOR MOUNTING ON TOW BAR HINTERRADFAHRRADTR GER ZUR MONTAGE AUF DER ANH NGERKUPPLUNG PORTE VELOS ARRIERE POUR DISPOSITIF D ATTELAGE PORTABICI POSTERIORE GANCIO DI TRAINO PORTA BICICLETA PARAAPLICAR A L...

Страница 2: ...ig A 713E_28 05 20 2 32 Copyright 2020 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 2 3 1 1 1 13 10 5 Art 713E 713 3E Art 713 3E Art 692 ADAPTER FROM 7 PIN PLUG TO 13 PIN ADATTATORE SPINA 7 POLI PRESA 13 POLI Optional...

Страница 3: ...713E_28 05 20 3 32 Copyright 2020 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig B 2 1 Art 713 3E 3 13 5 2...

Страница 4: ...5 5 CLA C K 713E_28 05 20 4 32 Copyright 2020 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig C1 Fig C2 1 1 3 3 2 2...

Страница 5: ...713E_28 05 20 5 32 Copyright 2020 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 3 Fig D 2 1 3 1 Art 713 3E 2...

Страница 6: ...Fig E 713E_28 05 20 6 32 Copyright 2020 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig E2 Fig E1 1 4 min 20 mm max 60 mm 2 3...

Страница 7: ...Fig F 713E_28 05 20 7 32 Copyright 2020 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 1 2 3 4 10...

Страница 8: ...Fig G 713E_28 05 20 8 32 Copyright 2020 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig G1 Fig G2 1 2 Clack...

Страница 9: ...ts and light bar in closed position Never exceed the permitted capacity of the towing hook installed The combined weight of the bike rack and the load must never exceed the permitted capacity Keep the...

Страница 10: ...after a short while then at regular intervals Check the distance between the bike rack the bikes and the exhaust pipe s to avoid heat damages To increase road safety and to reduce fuel consumption rem...

Страница 11: ...det werden wie sie an die Radst tze aus Aluminium angeschlossen wird ist der Anleitung in Abb F zu entnehmen NEIGEN DES FAHRRADTR GERS Um den Fahrradtr ger abzuklappen halten Sie ihn mit einer Hand ho...

Страница 12: ...Nebelschlussleuchten sind nicht erforderlich aber R ckfahrleuchten sind f r den Fahrradtr ger auf der Anh ngerkupplung vorgeschrieben Der 7 polige Stecker kann verwendet werden Sind Stecker und Buchse...

Страница 13: ...oulev jusqu ce que le dispositif d inclinaison s enclenche compl tement en passant de la position d inclinaison Fig G1 la position de fermeture Fig G2 En plus des dispositions ci dessus veuillez respe...

Страница 14: ...tout ventuel dommage d la chaleur Pour augmenter la s curit routi re et pour viter toute consommation nerg tique inutile d montez le porte v los lorsqu il n est pas utilis Il est d fendu de modifier...

Страница 15: ...uando il dispositivo di inclinazione si innesta completamente passando dalla posizione di inclinazione Fig G1 alla posizione di chiusura Fig G2 Oltre a quanto di seguito esposto preghiamo di osservare...

Страница 16: ...ati da un uso non conforme alle istruzioni allegate ed al non rispetto delle norme di sicurezza sopra elencate ATTENZIONE attenersi alla normativa del codice stradale vigente nello stato in cui si usa...

Страница 17: ...portabicicletas se levanta hasta que el dispositivo de inclinaci n se engancha completa mente pasando de la posici n de inclinaci n Fig G1 a la posici n de cierre Fig G2 Adem s de lo indicado a contin...

Страница 18: ...Se proh be modificar el portabicicletas y sus componentes Sustituya inmediatamente cualquier parte desgastada o deteriorada utilizando exclusivamente repuestos originales La limpieza del portabicicle...

Страница 19: ...ROWEGO Aby odchyli baga nik rowerowy nale y podnie go jedn r k jednocze nie naciskaj c do do u dr ek nog 1 2 Fig G W celu unikni cia obra e cia a oraz szk d materialnych odchylanie baga nika przez ope...

Страница 20: ...wszystkie elementy mocuj ce baga nika rowerowego pocz tkowo ju po przebyciu kr tkiego odcinka drogi a nast pnie w regularnych odst pach czasu Sprawdzi odleg o pomi dzy baga nikiem rowerami i rur ruram...

Страница 21: ...me vyu t p i nakl p n nosi e pomoci t et osoby Pro zav en nosi e ho zvedejte sm rem nahoru dokud nedojde k celkov mu zav en skl p c ho za zen kter p ejde z naklon n polohy Obr G1 do zav en polohy Obr...

Страница 22: ...oben m vysokou teplotou Pro zv en bezpe nosti silni n ho provozu a pro sporu energie nosi odmontujte jestli e ho nepou v te Je zak z no prov d t na nosi i a jeho komponentech jak koliv pravy P i v m n...

Страница 23: ...emakne od polo aja za nagibanje Slika G1 na polo aj za zapiranje Slika G2 Poleg tistega kar je navedeno v nadaljevanju vas prosimo da upo tevate Pogoje nasvete in omejitve uporabe ki so navedeni v pot...

Страница 24: ...ilec za kolesa uporablja V primeru da tovor trli ve kot 40 cm ez povr ino lu i ki so na nosilcu koles na vle ni kljuki potem ga je potrebno vidno ozna iti Preverite na za etku in po kratki vo nji in k...

Страница 25: ...usa este produto preciso considerar as informa es mostradas abaixo o porta bicicleta un produto seguro se for usado corretamente ao contr rio se for usado mal pode causar danos a voc s ou a outros qu...

Страница 26: ...diatamente qualquer parte estragada ou danejada exclusivamente com partes originais A limpeza do portabicicletas pode ser feita com gua morna e ou um produto detergente para automovel Guardare o porta...

Страница 27: ...and van een derde persoon vereist tijdens de afstelling van de schuine stand van de fietsenhouder Ga als volgt te werk voor de sluiting van de fietsenhouder hef hem zo hoog op dat het hoekafstelmechan...

Страница 28: ...sen en de uitlaat uitlaten van het voertuig correct is om schade door oververhitting te vermijden Demonteer de fietsenhouder wanneer hij niet wordt gebruikt Zo rijdt u veiliger en zuiniger Het is verb...

Страница 29: ...CHIO IN PLASTICA SISTEMA DI AGGANCIO TOW BALL SYSTEM PLASTIC COVER 976 CILINDRO CON CHIAVE LOCK CYLINDER WITH KEY 693 CA BRACCETTO CORTO SHORT ARM 885 RAMPA FLIGHT 693 MLA BRACCETTO MEDIO MEDIUM ARM S...

Страница 30: ...713E_28 05 20 30 32 Copyright 2020 Peruzzo Italy MADE IN ITALY...

Страница 31: ...713E_28 05 20 31 32 Copyright 2020 Peruzzo Italy MADE IN ITALY...

Страница 32: ...713E_28 05 20 32 32 Copyright 2020 Peruzzo Italy MADE IN ITALY...

Отзывы: