background image

11

 FRANÇAIS

de danger. Pour les opérations de maintenance, il est re-
commandé de placer un volet d'obturation dans la conduite 
d'amenée.

7. 

Colmater le filet de la conduite de refoulement préfabriquée 
avec une bande téflon et la visser dans la tubulure de refou

-

lement du US 73 HES ou du US 103 HES.

8. 

Visser un contre-écrou 1½“ entièrement sur le filet du ma

-

melon et insérer le joint plat. Insérer maintenant le ma-

melon avec le filet depuis l'intérieur à travers l'orifice de la 

conduite de refoulement dans le collecteur et visser depuis 
l'extérieur avec l'écrou restant. Raccorder maintenant la 
conduite de refoulement depuis l'extérieur. Monter le clapet 
anti-retour livré en position verticale le plus près possible 
du collecteur dans la conduite de refoulement.

ATTENTION!

9.  Une conduite de refoulement chaude doit être sécurisée en 

amont de sorte qu'il n'y ait aucun risque de blessure, ni de 
danger.

10. Mettre la pompe dans le collecteur. Les deux dômes sur le 

fond  du  collecteur  fixent  la  tubulure  de  refoulement  de  la 

pompe. Raccorder encore la conduite de refoulement sur le 
passage dans la paroi du collecteur. Faire glisser le raccord 
élastique sur la tubulure et visser côté pompe avec le collier 
de serrage et côté paroi avec le collier de serrage avec la 
vis à ailette.

11. 

Le câble secteur de la 

pompe est posé avec la fiche à tra

-

vers l'orifice de ø 70 prévu à cet ef

-

fet dans le couvercle.  

 

Déplier le bouchon d'obturation et 
poser le câble secteur. Maintenir la 
longueur du câble dans le collecteur 

de façon à ce que le flotteur puisse 

se déplacer librement. Veiller tou-

tefois à ce que la longueur du câble permette le démontage 
du couvercle.

12. Presser le couvercle sur le bord du collecteur jusqu'à ce 

que les raccords se bloquent et veiller ici à une tenue uni-

forme et fixe du joint. Les câbles menés vers l'extérieur sont 
fixés  à  l'aide  d'un  collier  de  fixation  dans  le  couvercle.  Le 
recouvrement est à nouveau fixé avec les trois vis à capu

-

chon. Presser les trois capuchons noirs fournis sur les vis. 

Apposer  l'autocollant  joint  «  Avertissement  :  surface  très 
chaude » bien visiblement sur le couvercle (nettoyer la sur

-

face avant de coller). Le collecteur Hebefix 100 H est prêt à 

fonctionner.

13. Observer également les notices techniques de la pompe 

utilisée et des accessoires.

Montage du flotteur spécial (accessoire)

Un flotteur spécial permet de réduire la différence de commu

-

tation. Le montage se fait selon la notice du flotteur. 

Montage de l'alarme (accessoire) 

L'alarme AGR ou le dispositif d'arrêt du lave-linge AWR avertit 
d'un niveau d'eau trop haut dans la cuve. L'arrêt du lave-linge 
arrête en même temps la machine ou le lave-vaisselle raccor-
dé. Pour l'installation, percer seulement l'endroit marqué dans 
le rabat du couvercle (Ø 13) et monter l'interrupteur d'alarme 
conformément aux instructions d'utilisation de l'alarme.

MAINTENANCE

ATTENTION!

Pour éviter les blessures par le liquide de refoulement très 
chaud, couper l'amenée avant toute opération sur le collecteur 

Hebefix 100 H.

AVERTISSEMENT!

Avant tout travail sur la pompe : déconnecter la prise secteur ! 
Cette installation fonctionne sans entretien. L'intérieur du He-

befix doit être nettoyé régulièrement.

La maintenance de la pompe se fait selon la notice technique 
de la pompe.

Содержание HEBEFIX 100 H

Страница 1: ...JUNG PUMPEN DE B 29019 30 1806 DE Original Betriebsanleitung EN Instruction Manual FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding IT Istruzioni per l uso PL Instrukcja eksploatacji HEBEFIX100H...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...Sym bolen besonders gekennzeichnet Nichtbeachtung kann ge f hrlich werden Allgemeine Gefahr f r Personen Warnung vor elektrischer Spannung HINWEIS Gefahr f r Maschine und Funktion Personalqualifikatio...

Страница 4: ...elas tische Ver bindung 1 Schlauchschelle 1 Schraub schelle mit Fl gel schraube Verschluss stopfen 22 3 Steckdichtung d50xD59 Verbindungsmanschette DN100 2 Schlauchschellen 4 2 Holz schrauben 2 Schei...

Страница 5: ...ber den Beh lterrand dr cken bis die Klemm verbindungen einrasten und dabei auf eine gleichm igen und festen Sitz der Dichtung achten Die nach au en ge f hrten Leitungen werden mittels der Befestigung...

Страница 6: ...arding this information can be dangerous General danger to people Warning of electrical voltage NOTICE Danger to equipment and operation Qualification and training of personnel All personnel involved...

Страница 7: ...ION Please also observe any relevant advice on electrical connec tions given in the operating instructions for the pump INSTALLATION Lifting plants for faecal free wastewater must be installed ac cord...

Страница 8: ...the three black caps provided onto the screws Stick the Warning Hot surface label to the lid clean the adhesive surface beforehand so that it is clearly visible The Hebefix 100 H is now ready for use...

Страница 9: ...non respect des consignes de s curit peut entra ner la perte de tous les droits r paration du dommage Dans ces instructions de service les consignes de s curit sont identifi es de mani re particuli r...

Страница 10: ...h it et couvercle ainsi que recouvrement collier de fixation 2 vis t te bomb e 3 vis capuchon 3 capuchons noirs bille de 25 4 bouchon de manchon DN 50 joint pour a ration joint ins rer d 50 x D59 bouc...

Страница 11: ...ue le flotteur puisse se d placer librement Veiller tou tefois ce que la longueur du c ble permette le d montage du couvercle 12 Presser le couvercle sur le bord du collecteur jusqu ce que les raccord...

Страница 12: ...aak op schadervergoeding vervallen In deze handleiding zijn de veiligheidsinstructie extra aange geven met symbolen Het niet opvolgen kan tot gevaarlijke si tuaties leiden Algemeen gevaar voor persone...

Страница 13: ...oeren vlakke pakking elastische verbin ding1 slangklem 1 schroefklem met vleugelschroef af sluitpluggen 22 3 steekpakking d50xD59 verbindingsmof DN100 2 slangklemmen 4 2 houtschroeven 2 ringen 2 plug...

Страница 14: ...ij op een gelijkmatige en goede bevestiging van de afdichting letten De naar buiten geleide kabels worden door middel van de bevestigingsklem op het deksel vastgezet De afdekking wordt met de drie kap...

Страница 15: ...zionamento le indicazioni di sicurezza sono contrassegnate con determinati simboli L inosservanza pu essere pericolosa Pericolo generico per le persone Pericolo tensione elettrica Avviso Pericolo per...

Страница 16: ...to elastico 1 rondella per flessibile 1 morsetto con vite ad alette tappo di chiusura 22 3 guarnizione a innesto d50xD59 fascetta di collegamento DN100 2 rondelle per flessibile 4 2 viti per legno 2 d...

Страница 17: ...care il posiziona mento uniforme e saldo della guarnizione Le linee condotte esternamente vengono fissate al coperchio tramite la ron della di fissaggio La copertura viene fissata nuovamente con le tr...

Страница 18: ...trukcje bezpiecze stwa znako wane s w spos b szczeg lny Ich ignorowanie mo e powodo wa wyst pienie zagro enia Og lne zagro enie dla os b Ostrze enie przed napi ciem elek trycznym Notyfikacja Zagro eni...

Страница 19: ...elastyczne 1 obejma w owa 1 obejma rubow ze rub motylkow korek za lepiaj cy 22 3 uszczelka wtykan d50xD59 obejma po czeniowa DN100 2 obejmy w owe 4 2 wkr ty do drewna 2 podk adki 2 ko ki rozporowe 3...

Страница 20: ...wana by a prawid owa pozycja uszczelki Wyprowadzone na ze wn trz przewody zamocowa nale y obejm mocuj c na pokrywie Nale y z powrotem za o y os on wraz ze ruba mi z kapturkami na bach Trzy dostarczone...

Страница 21: ...21...

Страница 22: ...ka Sp z o o Industriestr 4 6 Via Masaccio 13 ul Plon w 21 33803 Steinhagen 56010 Lugnano Pisa 41 200 Sosnowiec Deutschland Italia Polska Tel 49 5204 170 Tel 39 050 716 111 Tel 48 32 295 1200 kd jung p...

Отзывы: