background image

10 

FRANÇAIS

protectrices et des chaussures de sécurité, ainsi qu‘en cas de 
besoin, une ceinture de sécurité adaptée.
Avant d‘effectuer des soudures ou d‘utiliser des appareils élec-

triques, vérifiez l‘absence de risque d‘explosion.

Les personnes travaillant dans des infrastructures d‘assainisse-
ment doivent être vaccinées contre les agents pathogènes 
pouvant éventuellement s‘y trouver. D‘autre part, veiller scru-
puleusement à l‘hygiène, par égard pour votre santé.
Assurez-vous qu‘aucun gaz toxique ne se trouve dans la zone 
de travail.
Respectez les règlements concernant la sécurité de travail et 
gardez le nécessaire de premier secours à portée de main.
Dans certains cas, la pompe et le produit peuvent être brû-
lants, il y a alors risque de brûlure.
Des règles spéciales entrent en vigueur pour les installations 
dans les secteurs à risque d‘explosion!

UTILISATION

Le collecteur en surface HEBEFIX 100 H constitue, en combi

-

naison avec la pompe à eau chaude US 73 HES ou US 103 HES à 
commander séparément, une station de pompage de drainage 
complète en mini-format. Veuillez observer les conditions 
d'utilisation conformément à la notice technique. 

AVIS !

 Le collecteur Hebefix 100 H ne doit pas être utilisé pour 

l'extraction d'eaux usées de toilettes et d'urinoirs.

La température maximale du fluide refoulé ne doit pas dépas

-

ser 80° C.
Le collecteur Hebefix 100 est doté sur le côté de quatre rac

-

cords combinés pour les tuyaux d'un diamètre extérieur de 50 

ou de 110 mm. Il est possible de raccorder ici les lavabos, les 

lave-linges ou les lave-vaisselle. Le cheminement étanche de 
la conduite de refoulement peut au choix se faire à gauche ou à 
droite à travers la paroi du collecteur. Le passage signalé de ø 
48mm doit être percé sur place.
Le collecteur est de série équipé d'un clapet d'aération situé 
dans le couvercle qui se ferme automatiquement quand l'eau 
sale monte. Si le trou indiqué dans le recouvrement du cou-
vercle est ouvert, l'aération peut être conduite avec un tuyau 

de ø 50 mm jusque sur le toit. Sinon, l'aération peut être rac

-

cordée à l'un des raccords du haut DN 50. Dans ce cas, le clapet 

d'aération peut être obturé avec un bouchon de ø 22,3.

Remarque.

 Pour éviter la formation d'odeur et d'humidité dans 

le local de mise en place, conduire l'aération jusque sur le toit. 
Si le collecteur est aéré dans le local, il faut alors garantir une 
bonne aération du local pour éviter les éventuels dommages 
d'humidité dus à la vapeur qui s'échappe.

Contenu de la livraison

Collecteur  en  surface  Hebefix  100  (collecteur  avec  joints 

d'étanchéité et couvercle) ainsi que recouvrement, collier de 

fixation, 2 vis à tête bombée, 3 vis à capuchon, 3 capuchons 
noirs, bille de ø25,4 bouchon de manchon DN 50, joint pour aé

-

ration, joint à insérer d 50 x D59, bouchon d'obturation.

Sachet avec : 2 contre-écrous, joint plat, raccord élastique 
1½“, collier de serrage 1½“, collier de serrage à visser avec vis 
à ailette, bouchon d'obturation ø 22,3, joint à insérer d50xD59, 
manchon de raccordement DN100, 2 colliers de serrage 4", 2 

vis à bois, 2 rondelles, 2 chevilles, 3 colliers de fixation, 6 vis à 

tête bombée.

Sachet avec : instructions de service, clapet anti-retour 1 ½“, 
mamelon 1½“x 100, conduite de refoulement cpl.

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

Veuillez respecter en outre les consignes correspondantes 
dans les instructions d'utilisation U3 KS. 

MONTAGE

Le dispositif de collecte des eaux usées pour les eaux exemptes 

de  matières  fécales  doit  être  installé  selon  EN  12056-4.  Le 
collecteur  Hebefix  doit  être  facilement  accessible  pour  le 

contrôle et la maintenance. Le dispositif doit fonctionner de 
telle sorte que le fonctionnement correct est assuré.

Le  collecteur  Hebefix  100  H  s'installe  comme  indiqué  dans 

l'exemple. La conduite de refoulement doit être menée avec 
une boucle au-dessus du niveau de refoulement  local et pro-
tégée par un clapet anti-retour. Le clapet anti-retour 1½“ à uti-
liser fait partie des fournitures. Tout point d'évacuation (lave-
linge, lave-vaisselle) doit être muni d'un siphon.

Montage

1.  Desserrer les vis du recouvrement et retirer celui-ci. Puis 

saisir dans les moulures de poignée du collecteur et retirer 
son couvercle. Enlever le sachet avec les fournitures.

2. 

Percer et ébavurer les orifices pour les conduites de refou

-

lement, d'amenée et éventuellement d'aération aux points 
indiqués. 

AVIS !

 Ne pas endommager les surfaces étanches.

3.  Selon EN 12056-4, les dispositifs de collecte des eaux usées 

doivent être sécurisés  contre le retournement et les pous-

sées verticales. Sur le Hebefix 100 H, des sécurités contre 

les poussées verticales sont installées à gauche et à droite 
au fond du collecteur. Avant le montage des conduites de 

raccordement, Hebefix doit être fixé à son lieu de mise en 

place souhaité avec les chevilles, les vis et les rondelles 
fournies.

4.  Raccord ø 50    

Insérer le joint et faire glisser les conduites d'amenée et 

d'aération env. 35 mm dans le joint. 

5. 

Raccord DN 100  

 

Raccorder  la  conduite  d'amenée  pointue  DN  100  avec  le 
manchon  de  raccordement  DN  100  et  les  deux  colliers  de 
serrage DN 100 sur la tubulure du collecteur. Pour d'autres 
raccords  DN  100,  des  manchons  de  raccordement  et  des 

colliers de serrage sont disponibles comme accessoires.

ATTENTION!

6.  Les conduites d'amenée chaude doivent être sécurisées 

en amont de sorte qu'il n'y ait aucun risque de blessure, ni 

Содержание HEBEFIX 100 H

Страница 1: ...JUNG PUMPEN DE B 29019 30 1806 DE Original Betriebsanleitung EN Instruction Manual FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding IT Istruzioni per l uso PL Instrukcja eksploatacji HEBEFIX100H...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...Sym bolen besonders gekennzeichnet Nichtbeachtung kann ge f hrlich werden Allgemeine Gefahr f r Personen Warnung vor elektrischer Spannung HINWEIS Gefahr f r Maschine und Funktion Personalqualifikatio...

Страница 4: ...elas tische Ver bindung 1 Schlauchschelle 1 Schraub schelle mit Fl gel schraube Verschluss stopfen 22 3 Steckdichtung d50xD59 Verbindungsmanschette DN100 2 Schlauchschellen 4 2 Holz schrauben 2 Schei...

Страница 5: ...ber den Beh lterrand dr cken bis die Klemm verbindungen einrasten und dabei auf eine gleichm igen und festen Sitz der Dichtung achten Die nach au en ge f hrten Leitungen werden mittels der Befestigung...

Страница 6: ...arding this information can be dangerous General danger to people Warning of electrical voltage NOTICE Danger to equipment and operation Qualification and training of personnel All personnel involved...

Страница 7: ...ION Please also observe any relevant advice on electrical connec tions given in the operating instructions for the pump INSTALLATION Lifting plants for faecal free wastewater must be installed ac cord...

Страница 8: ...the three black caps provided onto the screws Stick the Warning Hot surface label to the lid clean the adhesive surface beforehand so that it is clearly visible The Hebefix 100 H is now ready for use...

Страница 9: ...non respect des consignes de s curit peut entra ner la perte de tous les droits r paration du dommage Dans ces instructions de service les consignes de s curit sont identifi es de mani re particuli r...

Страница 10: ...h it et couvercle ainsi que recouvrement collier de fixation 2 vis t te bomb e 3 vis capuchon 3 capuchons noirs bille de 25 4 bouchon de manchon DN 50 joint pour a ration joint ins rer d 50 x D59 bouc...

Страница 11: ...ue le flotteur puisse se d placer librement Veiller tou tefois ce que la longueur du c ble permette le d montage du couvercle 12 Presser le couvercle sur le bord du collecteur jusqu ce que les raccord...

Страница 12: ...aak op schadervergoeding vervallen In deze handleiding zijn de veiligheidsinstructie extra aange geven met symbolen Het niet opvolgen kan tot gevaarlijke si tuaties leiden Algemeen gevaar voor persone...

Страница 13: ...oeren vlakke pakking elastische verbin ding1 slangklem 1 schroefklem met vleugelschroef af sluitpluggen 22 3 steekpakking d50xD59 verbindingsmof DN100 2 slangklemmen 4 2 houtschroeven 2 ringen 2 plug...

Страница 14: ...ij op een gelijkmatige en goede bevestiging van de afdichting letten De naar buiten geleide kabels worden door middel van de bevestigingsklem op het deksel vastgezet De afdekking wordt met de drie kap...

Страница 15: ...zionamento le indicazioni di sicurezza sono contrassegnate con determinati simboli L inosservanza pu essere pericolosa Pericolo generico per le persone Pericolo tensione elettrica Avviso Pericolo per...

Страница 16: ...to elastico 1 rondella per flessibile 1 morsetto con vite ad alette tappo di chiusura 22 3 guarnizione a innesto d50xD59 fascetta di collegamento DN100 2 rondelle per flessibile 4 2 viti per legno 2 d...

Страница 17: ...care il posiziona mento uniforme e saldo della guarnizione Le linee condotte esternamente vengono fissate al coperchio tramite la ron della di fissaggio La copertura viene fissata nuovamente con le tr...

Страница 18: ...trukcje bezpiecze stwa znako wane s w spos b szczeg lny Ich ignorowanie mo e powodo wa wyst pienie zagro enia Og lne zagro enie dla os b Ostrze enie przed napi ciem elek trycznym Notyfikacja Zagro eni...

Страница 19: ...elastyczne 1 obejma w owa 1 obejma rubow ze rub motylkow korek za lepiaj cy 22 3 uszczelka wtykan d50xD59 obejma po czeniowa DN100 2 obejmy w owe 4 2 wkr ty do drewna 2 podk adki 2 ko ki rozporowe 3...

Страница 20: ...wana by a prawid owa pozycja uszczelki Wyprowadzone na ze wn trz przewody zamocowa nale y obejm mocuj c na pokrywie Nale y z powrotem za o y os on wraz ze ruba mi z kapturkami na bach Trzy dostarczone...

Страница 21: ...21...

Страница 22: ...ka Sp z o o Industriestr 4 6 Via Masaccio 13 ul Plon w 21 33803 Steinhagen 56010 Lugnano Pisa 41 200 Sosnowiec Deutschland Italia Polska Tel 49 5204 170 Tel 39 050 716 111 Tel 48 32 295 1200 kd jung p...

Отзывы: