background image

SERIE AW8000

17

2

PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES

2.2 ALIMENTATION ET MISE À LA TERRE

L’appareil est prévu pour fonctionner avec une tension de réseau de

230 V ± 10% 50/60 Hz (117 V ± 10% 50/60 Hz pour la version

AW8501/117

). En alternative il est possible d’alimenter l’appareil

avec une tension continue extérieure de +24V. Habituellement, cette

tension, qui doit être appliquée en respectant les polarités à chaque

borne de la plaquette de connexion [

9

], est fournie par des

accumulateurs maintenus sous charge tampon et entre en fonction

seulement en cas d’urgence; Il est nécessaire, dans ce cas, de prévoir

l’utilisation d’un relais extérieur qui connecte les batteries à l’appareil

uniquement lorsque l’alimentation de réseau est coupée.

Conformément aux normes de sécurité, l’interrupteur d’allumage [

8

]

agit uniquement sur la tension de réseau. Cet appareil est prévu pour

être monté dans une armoire standard pour racks de 19"; à cet effet,

sont fournis quatre vis et quatre rondelles de fixation.  S’assurer que

la prise de courant est équipée de connexion de terre conforme aux

normes en vigueur.

2.3 CONSEILS DE SECURITÉ

Toute intervention à l’intérieur de l’appareil, comme la sélection de certains

modes d’emploi, l’application d’accessoires ou la substitution de fusibles,

doit être exclusivement effectuée par un personnel expert: le retrait du

couvercle rend accessibles certaines parties présentant des risques

d’électrocution.

Avant d’enlever le couvercle, contrôler toujours que le cordon

d’alimentation est débranché.

En cas de chute accidentelle de liquides sur l’appareil, débrancher

immédiatement la fiche d’alimentation et contacter le centre d’assistance

PASO le plus proche. Il est possible de relier d’autres appareils à la

connexion de masse du châssis [

12

] seulement pour la fonction de

protection des signaux à bas niveau: cette prise ne doit pas être utilisée

pour la connexion de sécurité du châssis à la terre.

ALLGEMEINE HINWEISE

2.1 INSTALLATION

Tous les appareils PASO sont construits en respectant les normes

internationales de sécurité les plus sévères et conformément aux normes

requises par la Communauté Européenne. Pour une utilisation correcte

et efficace de l’appareil il est important de prendre connaissance de

toutes ses caractéristiques en lisant attentivement les présentes

instructions et notamment les notices de sécurité. Il est nécessaire une

juste ventilation à l’appareil lors de son fonctionnement. Ne pas enfermer

l’appareil dans un meuble sans aération et ne pas obstruer les fissures

d’aération en posant des objets ou accessoires sur la partie supérieure

de l’appareil. Eviter en outre de placer l’appareil à proximité de sources

de chaleur. Cet appareil est prévu pour être installé dans un meuble à

racks standard de 19”, en utilisant l'accessoire prévu à cet effet

 AC50

.

Sont également fournis quatre pieds adhésifs en caoutchouc à coller

sous l’appareil, au niveau des logements prévus à cet effet, dans le

cas où celui-ci ne serait pas installé dans une armoire à racks.

2.2 STROMVERSORGUNG UND ERDUNG

Das Gerät ist für den Netzbetrieb bei 230 V±10% 50/60 Hz (117 V

± 10% 50/60 Hz für die Version 

AW8501/117

) vorgesehen.

Alternativ hierzu besteht die Möglichkeit, das Gerät mit externer

Gleichspannung von + 24V zu versorgen. Normalerweise wird diese

Spannung, unter Beachtung der Polaritäten der entsprechenden

Anschlüsse am Klemmenbrett [

9

], über puffergeladene

Akkumulatoren angelegt und kommt nur in Notfällen zum Einsatz; in

diesem Fall ist es notwendig, ein externes Relais einzusetzen, das

die Batterie nur bei Ausfall des Netzstroms schaltet. Wie von den

Sicherheitsvorschriften gefordert, betätigt der Netzschalter [

8

] nur

die Netzversorgung. Dieses Gerät ist für die Montage in einem

Standardrack von 19” bestimmt.

Zu diesem Zweck wird ein Montageset, bestehend aus vier

Schrauben und vier Unterlegscheiben mitgeliefert. Sicherstellen,

daß die Netzsteckdose mit einem vorschriftsmäßigen Erdleiter

ausgerüstet ist.

2.3 SICHERHEITSANWEISUNGEN

Jeder Eingriff im Innern des Geräts, wie die Wahl einiger Anwendungen,

die Montage von Zubehör oder das Auswechseln von Schmelzsicherungen

darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden: die Entfernung des

Deckels legt Komponenten mit Stromschlaggefahr frei.

Vor Öffnen des Deckels ist immer sicherzustellen, daß der Netzstecker

abgezogen ist.

Bei versehentlichem Vergießen von Flüssigkeiten auf dem Gerät muß der

Netzstecker unverzüglich abgezogen und das nächste PASO

Kundendienstzentrum verständigt werden. Die Verbindung des

Erdschutzleiters des Gehäuses [

12

] erlaubt auch die Verbindung anderer

Geräte, allerdings mit auschließlicher Schutzfunktion gegen

Niederfrequenzsignale: dieser Anschluß darf nicht für die Verbindung des

Erdschutzleiters verwendet werden.

2.1 INSTALLATION

Alle PASO - Geräte sind gemäß den strengsten internationalen

Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der Anforderungen der

Europäischen Gemeinschaft gebaut. Der korrekte und effiziente Einsatz

des Geräts setzt die Kenntnis aller Eigenschaften und

dementsprechendes Lesen dieser Gebrauchsanleitung, insbesondere

der Sicherheitsanweisungen voraus. Während des Betriebs des Geräts

muß eine ausreichende Lüftung gewährleistet sein. Das Einschließen

des Geräts in einen nicht gelüfteten Schrank oder der Verschluß von

Lüftungsöffnungen durch Abstellen von Objekten soll vermieden werden.

Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen. Vermeiden

Sie außerdem das Aufstellen des Geräts in der Nähe von Wärmequellen.

Das Gerät ist für die Montage in einem 19”-Standard-Rack mit Hilfe des

optionalen Zubehörs

 AC50 

ausgelegt. Außerdem liegen vier

selbstklebende Gummifüßchen bei, die am Unterboden des Gerätes in

die entsprechenden Vertiefungen geklebt werden, falls das Gerät nicht

in ein Rack eingebaut wird.

11-544.p65

08/02/02, 10.47

17

Содержание SE8000 Series

Страница 1: ...4 1 Syst mes basse imp dance 20 3 4 2 Syst mes tension constante 21 3 5 Filtre selectif voix 22 3 6 Modules accessoires 22 Fiche ding dong 22 Fiche d alarme 23 Fiche de contr le du volume distance 23...

Страница 2: ...asis 32 Automatische prioriteit 32 3 4 Vermogensuitgangen 33 3 4 1 Systemen met een lage impedantie 33 3 4 2 Constante spanningssystemen 34 3 5 Woordselectiefilter 35 3 6 Hulpsmodulen 35 Ding dong kaa...

Страница 3: ...so base amplificata 20 Regolazione di soglia circuito precedenza automatica 21 Regolazione di livello ingresso base amplificata 22 Regolazione di livello ingresso linea 23 Ingresso di linea 24 Uscita...

Страница 4: ...ne a mancare l alimentazione di rete In accordo con le normative di sicurezza l interruttore di accensione 8 agisce solo sulla tensione di rete L apparecchio corredato di cavo di alimentazione con fil...

Страница 5: ...stem controls the cover must be removed This operation should only be performed by qualified service personnel as it poses the risk of electric shock Before removing the cover ensure that mains cable...

Страница 6: ...erage with maximum peaks of 1 A Precedenza base amplificata Premendo il tasto di chiamata su una base Serie B600 collegata al relativo ingresso dell amplificatore 19 si attiva il segnale di precedenza...

Страница 7: ...V AW8501 16 5 9 4 20 Table 3 4 1 Output 90 V 50 V 70 V 100 V AW8501 16 5 9 4 20 3 4 1 Sistemi a bassa impedenza In applicazioni che richiedono l uso di pochi altoparlanti la linea di collegamento pu...

Страница 8: ...do di erogare una potenza pari a 500 W mentre un diffusore assorbe una potenza di 10 W Per sapere quanti diffusori sono collegabili alla linea di uscita si calcola Determining the number of speakers t...

Страница 9: ...re 3 5 1 Fig 3 5 1 Posizione A Filtro inserito Posizione B Filtro disinserito Position A Filter ON Position B Filter OFF 3 6 MODULI ACCESSORI Per inserire i moduli accessori nell amplificatore necessa...

Страница 10: ...y switching operation An example of application is shown on Figure 3 6 3 Fig 3 6 3 Sistema per allarme antincendio Fire alarm system Sensori di fumo Smoke sensors Centralina rilev di fuoco Fire detect...

Страница 11: ...l livello sonoro nelle ore serali e notturne e l attuatore di inserzione il contatto di un timer This control is switchable for outdoor sound systems in order to reduce the sound level in the evening...

Страница 12: ...egola il livello complessivo del segnale di uscita Per ottenere in uscita un segnale privo di distorsione si raccomanda di controllare che sull indicatore del livello di uscita OUTPUT LEVEL 2 non si a...

Страница 13: ...Il circuito di protezione interverr immediatamente sull amplificatore qualora si verificasse uno dei seguenti casi cortocircuito su una delle uscite per altoparlanti impedenza di carico inferiore al 7...

Страница 14: ...u t s i d e l a n g e s o t r o p p a R B d 0 8 o i t a r N S a z n e u q e r f n i a t s o p s i R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 e s n o p s e R y c n e u q e r F x a m o t n e m i b r o s s A A m 0 0...

Страница 15: ...s s A 3 7 4 4 7 2 y l b m e s s a t i u c r i c s t u p n I e n o i z a t n e m i l a d e r o t a m r o f s a r T 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T r e m r o f s n a r t s n i a M a t i c s u d e r o t a m r...

Страница 16: ...entr e de ligne 23 Entr e de ligne 24 Sortie de ligne 25 Ouvertures d a ration ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 1 FRONTPLATTE 1 Luftschlitze 2 Anzeige der Ausgangsstufe 3 LED f r berlastungsanzeige 4 Betrieb...

Страница 17: ...0 Sont galement fournis quatre pieds adh sifs en caoutchouc coller sous l appareil au niveau des logements pr vus cet effet dans le cas o celui ci ne serait pas install dans une armoire racks 2 2 STRO...

Страница 18: ...le TM92 dot e de translateur de ligne A cet effet retirer du connecteur CN202 pr sent sur le circuit des entr es voir fig 3 2 1 les pontets de raccordement et installer la carte TM92 La figure 3 2 2 m...

Страница 19: ...n cessaire afin d viter que la priorit automatique ne s active par suite de l effet d ventuels bruits de fond recueillis par le microphone 3 CONNEXIONS ANSCHL SSE 3 3 EINGANG VERST RKERBASIS Die f nfp...

Страница 20: ...als auch durch Lautsprecher mit Linientransformator aufgebaut werden In beiden F llen darf die Gesamtlast den Verst rker nicht berbelasten verwenden Sie keine Lautsprecher oder Lautsprechergruppen mi...

Страница 21: ...ir combien de diffuseurs peuvent tre reli s la ligne de sortie on fait l op ration suivante 500 W 10 W 50 nombre diffuseurs puissance amplificateur puissance diffuseur nombre diffuseurs Calcul du nomb...

Страница 22: ...ages du volume 17 et de la tonalit 18 du DING DONG sont accessibles sur le panneau arri re au moyen d un petit tournevis fente Fig Abb 3 6 1 3 5 SPRACHSELEKTIONSFILTER Das Einsetzen dieses Filters kan...

Страница 23: ...troll und Steuerungsschaltkreiss ist ein Anschlussst ck mit 5 Pinnen vorhanden der als CN301 S Abb 3 6 2 bezeichnet wird und f r das Einsetzen der Alarmkarte AC21 dient Die Anschlussplatine der Karte...

Страница 24: ...des vis pr c demment retir es Fig Abb 3 7 1 Fig Abb 3 7 2 Fig Abb 3 7 3 ANSCHL SSE Die logarithmische Lautst rkekorrektur ist schon von dem Abschw cher im Innern des Verst rkers durchgef hrt F r eine...

Страница 25: ...att nuation des tonalit s aigu s permet de r duire un niveau de bruit excessif et d adoucir les sons particuli rement chuintant 4 1 EINSCHALTEN Vor der Inbetriebnahme des Ger tes vergewissern Sie sich...

Страница 26: ...t supprim e Pour les valeurs d imp dance et de tension nominales des diverses sorties et pour le dimensionnement correct d une installation se reporter au paragraphe par 3 4 SERVICEANWEISUNGEN 5 2 GER...

Страница 27: ...r b l a n g i s t r o p p a R B d 0 8 g n u r t S l a n g i S n o v s i n t l h r e V e c n e u q r f n e e s n o p R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 g n a g z n e u q e r F x a m n o i t p r o s b A A m...

Страница 28: ...l b m e s n E 3 7 4 4 7 2 s i e r k s g n a g n i E n o i t a t n e m i l a d r u e t a m r o f s n a r T 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T r o t a m r o f s n a r t s g n u g r o s r e V e i t r o s e d r u...

Страница 29: ...ng 23 Lijningang 24 Lijnuitgang 25 Luchtspleten DESCRIPCI N GENERAL 1 1 PANEL FRONTAL 1 Ranuras de ventilaci n 2 Indicador del nivel de salida 3 Luz indicadora de sobrecarga 4 Luz indicadora de encend...

Страница 30: ...signalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding 2 1 INSTALACI N Todos los aparatos PASO est n fabri...

Страница 31: ...nrelais in evenwicht gehouden worden Hiertoe moet de op de ingangslijn geplaatste kortsluitingsbrugverbinding verwijderd worden van de verbindingsstekker CN202 Afb 3 2 1 en de TM92 aangebracht worden...

Страница 32: ...d wordt door eventueel door de microfoon opgevangen achtergrondgeluiden 3 AANSLUITINGEN 3 3 ENTRADA BASE AMPLIFICADA El enchufe DIN pentapolar BASE INPUT 19 ermite la conexi n del amplificador a las b...

Страница 33: ...a impedancia o difusores dotados con traslador de l nea En ambos casos la carga total no debe ser tal que sobrecargue el amplificador es decir no aplicar difusores o grupos de difusores con impedancia...

Страница 34: ...rbinding model Paso C52 10 T De versterker kan een kracht van 500 W afgeven terwijl een klankverspreider een kracht van 10 W opneemt Om vast te stellen hoeveel klankverspreiders op de uitgangslijn zij...

Страница 35: ...et de ingang BASE INPUT 19 verbonden versterker Het volume 17 en de toonhoogte 18 van de KLINGELTOON kunnen vanuit het achterpaneel geregeld worden met behulp van een kleine schroevendraaier Afb Fig 3...

Страница 36: ...Fig 3 6 4 Ficha alarma En el circuito de control y mando hay predispuesto un conectador con 5 patas denominado CN102 fig 3 6 2 para conectar la tarjeta de alarma AC21 El cable plano de conexi n de la...

Страница 37: ...tacto A est cerrado la se al est atenuada por una cantidad dada por la f rmula atenuaci n dB 40 x R2 R1 R2 Este control encuentra su aplicaci n en instalaciones con difusor en sitios abiertos para red...

Страница 38: ...n of om fluitende tonen te verzachten 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funcionamiento el aparato hay que asegurarse de que se hayan realizado todas las conexiones necesarias una vez terminada la instal...

Страница 39: ...ngen en voor een goede instelling van de installatie 5 2 REGULACI N DEL APARATO Regulaci n de la corriente en reposo de la fase final que se efect a con el aparato fr o y con el volumen principal al m...

Страница 40: ...b i s n e S g n i r o t s l a a n g i s g n i d u o h r e V B d 0 8 o d i u r l a e s n i c a l e R e i t n e u q e r f n i s n o p s e R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 a i c n e u c e r f n e a t s e u...

Страница 41: ...n e o t i u c r i C o t n u j n o C r o t a m r o f s n a r t s g n i d e o V 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T n i c a t n e m i l a e d r o d a m r o f s n a r T r o t a m r o f s n a r t s g n a g t i U 6...

Страница 42: ...pr avis aucun MERKE In der berzeugung die eigenen Produkte best ndig verbessern zu wollen beh lt sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorank ndigung nderungen an technischen Zeichnungen un...

Отзывы: