background image

SERIE AW8000

37

3

AANSLUITINGEN

De logaritmische volumecorrectie wordt reeds diir de interne

versterkerverzwakker verricht. Voor een doelkrachtige voorinstelling

van de niveaus, wordt aangeraden de potentiometer halverwege de

slag te plaatsen en het gewenste uitgangsniveau te kiezen met behulp

van de hoofdregelaar 

MASTER VOLUME

 [

7

]. Op deze manier heeft de

afstandsregelpotentiometer een regelcapaciteit van 20 dB meer of minder

dan het met regelaar 

MASTER VOLUME

 vooringestelde niveau.

VOORBEELD:

R1

 = 6K8

R2 

= 27 K

verzwakking met contact A gesloten:

40 x 27 K (27 K-6K8) = 32 dB

Kies R1 o R2 zodat

30 k

 

 R1 + R2 

 50 K

Afb./Fig. 3.6.5

• Uitgangsregeling op twee niveaus

In dit geval vindt de regeling plaats via een met een droogcontact

ingeschakelde spanningsdeler, zoals aangegeven in figuur 3.6.5.

 Wanneer contact 

A open

 is, is de verzwakking nihil.

Wanneer contact

 A gesloten

 is, wordt het signaal verzwakt door een

hoeveelheid die bepaald is met behulp van de volgende formule:

verzwakking (dB) = 40 x R

2

/(R

1

+R

2

)

Dit regelsysteem wordt toegepast in klankverspreiderinstallaties in open

ruimtes om het geluidsniveau in de avonduren en ‘s nachts te verlagen.

De inschakelaar is het contact van een tijdschakelaar.

Afb./Fig. 3.7.1

Afb./Fig. 3.7.2

Afb./Fig. 3.7.3

CONEXIONES

La corrección logarítmica del volumen ha sido ya realizada por el atenuador

interno del amplificador. Para obtener una pre-regulación eficaz de los

niveles, les aconsejamos que pongan a mitad del recorrido el

potenciómetro y que seleccionen el nivel de salida deseado con el control

principal

 MASTER VOLUME 

[

7

]. De esta manera, el potenciómetro del

control a distancia tendrá una capacidad de regulación de 20 dB en

aumento o en disminución respecto al nivel preestablecido con el control

MASTER VOLUME

.

EJEMPLO:

R1

 = 6K8

R2 

= 27 K

atenuación con  contacto A cerrado:

40 x 27 K (27 K-6K8) = 32 dB

Elijan R1 or R2 de manera que

30 k

 

 R1 + R2 

 50 K

• Control del nivel de salida en dos niveles

La regulación, en este caso, tiene lugar mediante un divisor resistivo

encendido por un contacto seco como indica la configuración de la figura

3.6.5. Cuando el contacto 

está 

abierto

, la atenuación es nula.

Cuando el contacto

  A

 está 

cerrado

, la señal está atenuada por una

cantidad dada por la fórmula:

atenuación (dB) = 40 x R

2

/(R

1

+R

2

)

Este control encuentra su aplicación en instalaciones con difusor en sitios

abiertos, para reducir el nivel sonoro en las horas de la tarde y noche; el

accionador de conexión es el contacto de un temporizador.

3.7 MÓDULOS

Para ampliar las prestaciones del aparato, se ha previsto una serie de

módulos a introducir en el hueco correspondiente [

11

]. El aparato es

suministrado con un panel de cierre standard.

Para introducir los módulos accesorios en el amplificador, efectuar las

siguientes operaciones:

1. quitar los dos tornillos (

A

) que fijan el panel de cierre a la parte trasera

del amplificador (figura 3.7.1).

2. Quitar el panel y sacar el circuito de los distanciadores en plástico

situados en el lado interno (

B

).

3. Colocar el circuito (

B

) como mostrado en la figura 3.7.2.

NOTA: si se tuviera que utilizar el módulo 

 AC8051-B

, conectar el

cable plano al conectador (

C

).

4. Fijar el módulo en el conectador (

D

) y, utilizando las aperturas presentes

en el margen de apertura, introducir el módulo, conectado de esta

manera, dentro del amplificador (fig. 3.7.3).

5. Fijar el panel del módulo a la parte trasera del amplificador utilizando

los tornillos previamente quitados.

3.7 MODULES

Voor het uitbreiden van de prestaties van dit apparaat is een serie modules

ontworpen die in de daartoe bestemde ruimte kunnen worden

geïnstalleerd [

11

]. Het apparaat wordt geleverd met een standaard

paneeltje waarmee het kan worden afgesloten. Voor het plaatsen van de

extra modules in de versterker, dient u te handelen als volgt:

1. eem de twee schroeven (

A

) weg, waarmee het sluitingspaneeltje op

de achterkant van de versterker vastzit (afb. 3.7.1).

2. Verwijder het paneeltje door het uit de plastic afstandshouders te

schuiven die zich aan de binnenzijde van het circuit bevinden (B).

3. laats het circuit (

B

) zoals aangegeven op afbeelding 3.7.2.

OPMERKING: Mocht u gebruik maken van module 

AC8051-B

, dan

dient de platte kabel te worden aangesloten op connector (

C

).

4. Zet de module vast in connector (

D

) en gebruik daarvoor de extra

ruimte in de rand van de opening; schuif de aldus aangesloten module

in de versterker (afb. 3.7.3).

5. Zet het modulepaneel vast tegen de achterzijde van de versterker, en

gebruik daarbij weer de eerder verwijderde schroeven.

11-544.p65

08/02/02, 10.48

37

Содержание SE8000 Series

Страница 1: ...4 1 Syst mes basse imp dance 20 3 4 2 Syst mes tension constante 21 3 5 Filtre selectif voix 22 3 6 Modules accessoires 22 Fiche ding dong 22 Fiche d alarme 23 Fiche de contr le du volume distance 23...

Страница 2: ...asis 32 Automatische prioriteit 32 3 4 Vermogensuitgangen 33 3 4 1 Systemen met een lage impedantie 33 3 4 2 Constante spanningssystemen 34 3 5 Woordselectiefilter 35 3 6 Hulpsmodulen 35 Ding dong kaa...

Страница 3: ...so base amplificata 20 Regolazione di soglia circuito precedenza automatica 21 Regolazione di livello ingresso base amplificata 22 Regolazione di livello ingresso linea 23 Ingresso di linea 24 Uscita...

Страница 4: ...ne a mancare l alimentazione di rete In accordo con le normative di sicurezza l interruttore di accensione 8 agisce solo sulla tensione di rete L apparecchio corredato di cavo di alimentazione con fil...

Страница 5: ...stem controls the cover must be removed This operation should only be performed by qualified service personnel as it poses the risk of electric shock Before removing the cover ensure that mains cable...

Страница 6: ...erage with maximum peaks of 1 A Precedenza base amplificata Premendo il tasto di chiamata su una base Serie B600 collegata al relativo ingresso dell amplificatore 19 si attiva il segnale di precedenza...

Страница 7: ...V AW8501 16 5 9 4 20 Table 3 4 1 Output 90 V 50 V 70 V 100 V AW8501 16 5 9 4 20 3 4 1 Sistemi a bassa impedenza In applicazioni che richiedono l uso di pochi altoparlanti la linea di collegamento pu...

Страница 8: ...do di erogare una potenza pari a 500 W mentre un diffusore assorbe una potenza di 10 W Per sapere quanti diffusori sono collegabili alla linea di uscita si calcola Determining the number of speakers t...

Страница 9: ...re 3 5 1 Fig 3 5 1 Posizione A Filtro inserito Posizione B Filtro disinserito Position A Filter ON Position B Filter OFF 3 6 MODULI ACCESSORI Per inserire i moduli accessori nell amplificatore necessa...

Страница 10: ...y switching operation An example of application is shown on Figure 3 6 3 Fig 3 6 3 Sistema per allarme antincendio Fire alarm system Sensori di fumo Smoke sensors Centralina rilev di fuoco Fire detect...

Страница 11: ...l livello sonoro nelle ore serali e notturne e l attuatore di inserzione il contatto di un timer This control is switchable for outdoor sound systems in order to reduce the sound level in the evening...

Страница 12: ...egola il livello complessivo del segnale di uscita Per ottenere in uscita un segnale privo di distorsione si raccomanda di controllare che sull indicatore del livello di uscita OUTPUT LEVEL 2 non si a...

Страница 13: ...Il circuito di protezione interverr immediatamente sull amplificatore qualora si verificasse uno dei seguenti casi cortocircuito su una delle uscite per altoparlanti impedenza di carico inferiore al 7...

Страница 14: ...u t s i d e l a n g e s o t r o p p a R B d 0 8 o i t a r N S a z n e u q e r f n i a t s o p s i R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 e s n o p s e R y c n e u q e r F x a m o t n e m i b r o s s A A m 0 0...

Страница 15: ...s s A 3 7 4 4 7 2 y l b m e s s a t i u c r i c s t u p n I e n o i z a t n e m i l a d e r o t a m r o f s a r T 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T r e m r o f s n a r t s n i a M a t i c s u d e r o t a m r...

Страница 16: ...entr e de ligne 23 Entr e de ligne 24 Sortie de ligne 25 Ouvertures d a ration ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 1 FRONTPLATTE 1 Luftschlitze 2 Anzeige der Ausgangsstufe 3 LED f r berlastungsanzeige 4 Betrieb...

Страница 17: ...0 Sont galement fournis quatre pieds adh sifs en caoutchouc coller sous l appareil au niveau des logements pr vus cet effet dans le cas o celui ci ne serait pas install dans une armoire racks 2 2 STRO...

Страница 18: ...le TM92 dot e de translateur de ligne A cet effet retirer du connecteur CN202 pr sent sur le circuit des entr es voir fig 3 2 1 les pontets de raccordement et installer la carte TM92 La figure 3 2 2 m...

Страница 19: ...n cessaire afin d viter que la priorit automatique ne s active par suite de l effet d ventuels bruits de fond recueillis par le microphone 3 CONNEXIONS ANSCHL SSE 3 3 EINGANG VERST RKERBASIS Die f nfp...

Страница 20: ...als auch durch Lautsprecher mit Linientransformator aufgebaut werden In beiden F llen darf die Gesamtlast den Verst rker nicht berbelasten verwenden Sie keine Lautsprecher oder Lautsprechergruppen mi...

Страница 21: ...ir combien de diffuseurs peuvent tre reli s la ligne de sortie on fait l op ration suivante 500 W 10 W 50 nombre diffuseurs puissance amplificateur puissance diffuseur nombre diffuseurs Calcul du nomb...

Страница 22: ...ages du volume 17 et de la tonalit 18 du DING DONG sont accessibles sur le panneau arri re au moyen d un petit tournevis fente Fig Abb 3 6 1 3 5 SPRACHSELEKTIONSFILTER Das Einsetzen dieses Filters kan...

Страница 23: ...troll und Steuerungsschaltkreiss ist ein Anschlussst ck mit 5 Pinnen vorhanden der als CN301 S Abb 3 6 2 bezeichnet wird und f r das Einsetzen der Alarmkarte AC21 dient Die Anschlussplatine der Karte...

Страница 24: ...des vis pr c demment retir es Fig Abb 3 7 1 Fig Abb 3 7 2 Fig Abb 3 7 3 ANSCHL SSE Die logarithmische Lautst rkekorrektur ist schon von dem Abschw cher im Innern des Verst rkers durchgef hrt F r eine...

Страница 25: ...att nuation des tonalit s aigu s permet de r duire un niveau de bruit excessif et d adoucir les sons particuli rement chuintant 4 1 EINSCHALTEN Vor der Inbetriebnahme des Ger tes vergewissern Sie sich...

Страница 26: ...t supprim e Pour les valeurs d imp dance et de tension nominales des diverses sorties et pour le dimensionnement correct d une installation se reporter au paragraphe par 3 4 SERVICEANWEISUNGEN 5 2 GER...

Страница 27: ...r b l a n g i s t r o p p a R B d 0 8 g n u r t S l a n g i S n o v s i n t l h r e V e c n e u q r f n e e s n o p R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 g n a g z n e u q e r F x a m n o i t p r o s b A A m...

Страница 28: ...l b m e s n E 3 7 4 4 7 2 s i e r k s g n a g n i E n o i t a t n e m i l a d r u e t a m r o f s n a r T 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T r o t a m r o f s n a r t s g n u g r o s r e V e i t r o s e d r u...

Страница 29: ...ng 23 Lijningang 24 Lijnuitgang 25 Luchtspleten DESCRIPCI N GENERAL 1 1 PANEL FRONTAL 1 Ranuras de ventilaci n 2 Indicador del nivel de salida 3 Luz indicadora de sobrecarga 4 Luz indicadora de encend...

Страница 30: ...signalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding 2 1 INSTALACI N Todos los aparatos PASO est n fabri...

Страница 31: ...nrelais in evenwicht gehouden worden Hiertoe moet de op de ingangslijn geplaatste kortsluitingsbrugverbinding verwijderd worden van de verbindingsstekker CN202 Afb 3 2 1 en de TM92 aangebracht worden...

Страница 32: ...d wordt door eventueel door de microfoon opgevangen achtergrondgeluiden 3 AANSLUITINGEN 3 3 ENTRADA BASE AMPLIFICADA El enchufe DIN pentapolar BASE INPUT 19 ermite la conexi n del amplificador a las b...

Страница 33: ...a impedancia o difusores dotados con traslador de l nea En ambos casos la carga total no debe ser tal que sobrecargue el amplificador es decir no aplicar difusores o grupos de difusores con impedancia...

Страница 34: ...rbinding model Paso C52 10 T De versterker kan een kracht van 500 W afgeven terwijl een klankverspreider een kracht van 10 W opneemt Om vast te stellen hoeveel klankverspreiders op de uitgangslijn zij...

Страница 35: ...et de ingang BASE INPUT 19 verbonden versterker Het volume 17 en de toonhoogte 18 van de KLINGELTOON kunnen vanuit het achterpaneel geregeld worden met behulp van een kleine schroevendraaier Afb Fig 3...

Страница 36: ...Fig 3 6 4 Ficha alarma En el circuito de control y mando hay predispuesto un conectador con 5 patas denominado CN102 fig 3 6 2 para conectar la tarjeta de alarma AC21 El cable plano de conexi n de la...

Страница 37: ...tacto A est cerrado la se al est atenuada por una cantidad dada por la f rmula atenuaci n dB 40 x R2 R1 R2 Este control encuentra su aplicaci n en instalaciones con difusor en sitios abiertos para red...

Страница 38: ...n of om fluitende tonen te verzachten 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funcionamiento el aparato hay que asegurarse de que se hayan realizado todas las conexiones necesarias una vez terminada la instal...

Страница 39: ...ngen en voor een goede instelling van de installatie 5 2 REGULACI N DEL APARATO Regulaci n de la corriente en reposo de la fase final que se efect a con el aparato fr o y con el volumen principal al m...

Страница 40: ...b i s n e S g n i r o t s l a a n g i s g n i d u o h r e V B d 0 8 o d i u r l a e s n i c a l e R e i t n e u q e r f n i s n o p s e R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 a i c n e u c e r f n e a t s e u...

Страница 41: ...n e o t i u c r i C o t n u j n o C r o t a m r o f s n a r t s g n i d e o V 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T n i c a t n e m i l a e d r o d a m r o f s n a r T r o t a m r o f s n a r t s g n a g t i U 6...

Страница 42: ...pr avis aucun MERKE In der berzeugung die eigenen Produkte best ndig verbessern zu wollen beh lt sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorank ndigung nderungen an technischen Zeichnungen un...

Отзывы: