background image

SERIE AW8000

25

4.1 MISE EN MARCHE

Avant de mettre en marche l'appareil, vérifier si toutes les connexions

nécessaires pour la préparation de l'installation ont été réalisées.

Placer l'interrupteur d'alimentation [

8

] en position “ON”. Le voyant

lumineux 

ON

  [

4

] confirmera la mise en marche de l'appareil.

Si nécessaire, régler le volume d'écoute par l'intermédiaire du contrôle

MASTER

 

VOLUME 

[

7

] et ajuster le volume des sources audio pour

obtenir la bonne égalisation des signaux par l'intermédiaire des

contrôles de volume [

5

] et [

6

].

4

UTILISATION DE L'APPAREIL

4.2 VENTILATION FORCÉE

L’unité

 AW8501

(

AW8501/117

) est dotée de deux ventilateurs

assurant la ventilation forcée des étages terminaux de puissance. Ces

ventilateurs, asservis par un circuit d’alimentation et de contrôle propre,

se mettent automatiquement en marche lorsque les dissipateurs de

chaleur atteignent une température donnée et s’arrêtent une fois que

celle-ci est redescendue à un niveau normal.En réalité, pour des

amplificateurs de cette puissance utilisés pour la diffusion de musique

de fond entrecoupée d’annonces vocales à pleine puissance – dans des

conditions de température et d’humidité normales – la ventilation forcée

s’avère inutile, aussi n’est-elle pas activée. Ceci permet de limiter l’usure

des organes mécaniques d’actionnement, de limiter l’accumulation de

poussière à l’intérieur de l’appareil, provoquée par le fonctionnement

des ventilateurs et, autre avantage non négligeable, de réduire le bruit

produit par la grande quantité de ventilateurs en rotation lorsqu’il s’agit

d’installations composées d’une ou de plusieurs armoires contenant un

grand nombre de boosters.

4.3 CONTRÔLE DE VOLUME PRINCIPAL

Le contrôle de volume principal 

MASTER

 

VOLUME 

[

7

] règle le niveau

d’ensemble du signal de sortie. Pour obtenir en sortie un signal sans

distorsion, il est conseillé de contrôler que le voyant rouge (

+1dB

) de

l’indicateur du niveau de sortie

 OUTPUT LEVEL 

 [

2

] ne s’allume pas

ou, tout au plus, que cela n’ait lieu que de temps à autre; autrement,

il faudra diminuer le niveau de sortie en actionnant la commande

MASTER  VOLUME

 [

7

]. La puissance de sortie nominale est signalée

par l’allumage du voyant lumineux jaune (

0 dB

).

4.4 CORRECTION ACOUSTIQUE

Les contrôles

 BASS

 [

5

] et

 TREBLE

 [

6

] permettent de modifier la tonalité

du signal de sortie dérivant du mixage des différents signaux d'entrée.

• 

Contrôle tonalité basses (BASS)

La commande 

BASS 

[

5

] règle les prestations de l’amplificateur pour les

basses fréquences. La position médiane “

0

” fournit une réponse de

type linéaire; pour avoir une exaltation des fréquences basses, tourner

le bouton en sens horaire; pour obtenir une atténuation, tourner le

bouton en sens anti-horaire. Utiliser le bouton de commande BASS pour

réduire au minimum la rétroaction acoustique diffuseur-microphone (effet

Larsen), en le positionnant dans l’intervalle d’atténuation. En utilisant

des diffuseurs à pavillon il est conséillé d’atténuer les fréquences basses

à l’aide de la commande BASS; un niveau excessif des basses fréquences

pourrait endommager la membrane du diffuseur.

• 

Contrôle tonalité aigues (TREBLE)

Le contrôle 

TREBLE

  [

6

] règle les prestations acoustiques de

l’amplificateur pour les hautes fréquences. La position médiane “

0

”

fournit une réponse de type linéaire; pour avoir une exaltation des

fréquences hautes, tourner le bouton en sens horaire; pour obtenir

une atténuation, tourner le bouton en sens anti-horaire.

L'atténuation des tonalités aiguës permet de réduire un niveau de bruit

excessif et d'adoucir les sons particulièrement chuintant.

4.1 EINSCHALTEN

Vor der Inbetriebnahme des Gerätes vergewissern Sie sich, daß Sie

alle notwendigen Anschlüsse vorgenommen haben. Den Netzschalter

[

8

] auf “ON”schalten. Die

 ON

 Leuchtanzeige [

4

] bestätigt das

Einschalten des Gerätes. Falls erforderlich, die Lautstärkestufe mit

Hilfe der Kontrolle

 MASTER VOLUME

  [

7

] einstellen und die

Feineinstellung der Stufen der Tonquellen zum Zweck eines richtigen

Ausgleichs der Signale vornehmen [

5

] und

 

[

6

].

GEBRAÜCH DES GERATES

4.2 DRUCKBELÜFTUNG

Das Gerät 

AW8501 

(

AW8501/117

) besitzt zwei Belüftungsräder für

die Druckbelüftung bei den extremen Belastungsstufen. Die Räder besitzen

einen eigenen Versorgungs- und Kontrollschaltkreis und treten automatisch

in Funktion, wenn die Wärmeableitkörper eine bestimmte Temperatur

erreichen und schalten sich ab, wenn die Temperatur wieder einen

normalen Wert erreicht hat. Tatsächlich ist bei einer typischen Verwendung

von Verstärkern dieser Art, z.B. beim Abspielen von Untergrundmusik,

die von kurzen Ansageintervallen mit voller Leistungsstärke unterbrochen

wird sowie bei normalen Betriebsbedingungen, nicht notwendig, d.h. die

Belüftung tritt nicht in Funktion; dies hat einen wesentlich geringeren

mechanischen Verschleiß der rotierenden Teile zur Folge, die Reduzierung

der Ansammlung von Staub  im Gehäuse bedingt durch den Betrieb der

Laufräder und nicht zuletzt eine geringere Lärmbelastung für die Umwelt,

bedingt durch die hohe Zahl der Belüftungsräder bei Anlagen bestehend

aus mehreren Schränken und einer großen Zahl an Boostern.

4.3 STEUERUNG DER HAUPTLAUTSTÄRKE

Die Hauptlautstärkesteuerung 

MASTER VOLUME 

[

7

] regelt den

Gesamtpegel des Ausgabesignals, das aus der Mischung verschiedener

Eingabesignale stammt. Um ein Ausgabesignal ohne Verzerrung zu

erhalten, wird empfohlen, zu überprüfen, ob sich auf dem

Ausgangspegelanzeiger 

OUTPUT LEVEL

 [

2

] nicht die rote Kontrollampe

einschaltet (

+1 dB

) oder ob dies in unregelmäßigen Abständen

geschieht; wenn nicht, ist es notwendig, den Ausgabepegel durch

Betätigung der Steuerung 

MASTER VOLUME

  [

7

] herabzusetzen. Die

Ausgangsnennleistung wird durch das Einschalten der gelben

Kontrollampe (

0 dB

) angezeigt.

4.4 TONKORREKTUR

Die Kontrollen 

 BASS 

[

5

]

 

und 

TREBLE 

[

6

] ändern den Ton des Ausgangs-

Signals, das aus der Mischung der verschiedenen Eingangssignale stammt.

• 

Tiefenkontrolle (BASS)

Die 

BASS

-Steuerung reguliert [

5

] die Tonleistung des Verstärkers bei

niedriger Frequenz. Die zentrale Position “

0

” gibt eine lineare Antwort;

für eine Verstärkung der Niederfrequenzen den Drehknopf im

Uhrzeigersinn drehen; für eine Dämpfung der Niederfrequenzen den

Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die BASS-Steuerung für eine

Minimierung der akustischen Rückkopplung von Lautsprecher-Mikrophon

(Larsen-Effekt) benutzen und im Dämpfungsintervall einstellen. Bei

Benutzung trichterförmiger Lautsprecher ist es angebracht, die niedrigen

Frequenzen mit der BASS-Steuerung zu dämpfen; übertrieben niedrige

Frequenzen könnten die Membran des Lautsprechers beschädigen.

• 

Kontrolle hohe Töne (TREBLE)

Die

 TREBLE

-Steuerung [

6

] reguliert die Tonabgabe des Verstärkers bei

hoher Frequenz. Die zentrale Position “

0

” gibt eine lineare Antwort; für

eine Verstärkung der hohen Frequenzen den Drehknopf im Uhrzeigersinn

drehen; für eine Dämpfung der hohen Frequenzen den Knopf gegen

den Uhrzeigersinn drehen.

Die Abschwächung von Hochtönen ist für die Minimierung eines zu hohen

Nebengeräuschpegels hilfreich sowie auch für die Abschwächung von

zu stark pfeifenden Tönen.

11-544.p65

08/02/02, 10.47

25

Содержание SE8000 Series

Страница 1: ...4 1 Syst mes basse imp dance 20 3 4 2 Syst mes tension constante 21 3 5 Filtre selectif voix 22 3 6 Modules accessoires 22 Fiche ding dong 22 Fiche d alarme 23 Fiche de contr le du volume distance 23...

Страница 2: ...asis 32 Automatische prioriteit 32 3 4 Vermogensuitgangen 33 3 4 1 Systemen met een lage impedantie 33 3 4 2 Constante spanningssystemen 34 3 5 Woordselectiefilter 35 3 6 Hulpsmodulen 35 Ding dong kaa...

Страница 3: ...so base amplificata 20 Regolazione di soglia circuito precedenza automatica 21 Regolazione di livello ingresso base amplificata 22 Regolazione di livello ingresso linea 23 Ingresso di linea 24 Uscita...

Страница 4: ...ne a mancare l alimentazione di rete In accordo con le normative di sicurezza l interruttore di accensione 8 agisce solo sulla tensione di rete L apparecchio corredato di cavo di alimentazione con fil...

Страница 5: ...stem controls the cover must be removed This operation should only be performed by qualified service personnel as it poses the risk of electric shock Before removing the cover ensure that mains cable...

Страница 6: ...erage with maximum peaks of 1 A Precedenza base amplificata Premendo il tasto di chiamata su una base Serie B600 collegata al relativo ingresso dell amplificatore 19 si attiva il segnale di precedenza...

Страница 7: ...V AW8501 16 5 9 4 20 Table 3 4 1 Output 90 V 50 V 70 V 100 V AW8501 16 5 9 4 20 3 4 1 Sistemi a bassa impedenza In applicazioni che richiedono l uso di pochi altoparlanti la linea di collegamento pu...

Страница 8: ...do di erogare una potenza pari a 500 W mentre un diffusore assorbe una potenza di 10 W Per sapere quanti diffusori sono collegabili alla linea di uscita si calcola Determining the number of speakers t...

Страница 9: ...re 3 5 1 Fig 3 5 1 Posizione A Filtro inserito Posizione B Filtro disinserito Position A Filter ON Position B Filter OFF 3 6 MODULI ACCESSORI Per inserire i moduli accessori nell amplificatore necessa...

Страница 10: ...y switching operation An example of application is shown on Figure 3 6 3 Fig 3 6 3 Sistema per allarme antincendio Fire alarm system Sensori di fumo Smoke sensors Centralina rilev di fuoco Fire detect...

Страница 11: ...l livello sonoro nelle ore serali e notturne e l attuatore di inserzione il contatto di un timer This control is switchable for outdoor sound systems in order to reduce the sound level in the evening...

Страница 12: ...egola il livello complessivo del segnale di uscita Per ottenere in uscita un segnale privo di distorsione si raccomanda di controllare che sull indicatore del livello di uscita OUTPUT LEVEL 2 non si a...

Страница 13: ...Il circuito di protezione interverr immediatamente sull amplificatore qualora si verificasse uno dei seguenti casi cortocircuito su una delle uscite per altoparlanti impedenza di carico inferiore al 7...

Страница 14: ...u t s i d e l a n g e s o t r o p p a R B d 0 8 o i t a r N S a z n e u q e r f n i a t s o p s i R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 e s n o p s e R y c n e u q e r F x a m o t n e m i b r o s s A A m 0 0...

Страница 15: ...s s A 3 7 4 4 7 2 y l b m e s s a t i u c r i c s t u p n I e n o i z a t n e m i l a d e r o t a m r o f s a r T 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T r e m r o f s n a r t s n i a M a t i c s u d e r o t a m r...

Страница 16: ...entr e de ligne 23 Entr e de ligne 24 Sortie de ligne 25 Ouvertures d a ration ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 1 FRONTPLATTE 1 Luftschlitze 2 Anzeige der Ausgangsstufe 3 LED f r berlastungsanzeige 4 Betrieb...

Страница 17: ...0 Sont galement fournis quatre pieds adh sifs en caoutchouc coller sous l appareil au niveau des logements pr vus cet effet dans le cas o celui ci ne serait pas install dans une armoire racks 2 2 STRO...

Страница 18: ...le TM92 dot e de translateur de ligne A cet effet retirer du connecteur CN202 pr sent sur le circuit des entr es voir fig 3 2 1 les pontets de raccordement et installer la carte TM92 La figure 3 2 2 m...

Страница 19: ...n cessaire afin d viter que la priorit automatique ne s active par suite de l effet d ventuels bruits de fond recueillis par le microphone 3 CONNEXIONS ANSCHL SSE 3 3 EINGANG VERST RKERBASIS Die f nfp...

Страница 20: ...als auch durch Lautsprecher mit Linientransformator aufgebaut werden In beiden F llen darf die Gesamtlast den Verst rker nicht berbelasten verwenden Sie keine Lautsprecher oder Lautsprechergruppen mi...

Страница 21: ...ir combien de diffuseurs peuvent tre reli s la ligne de sortie on fait l op ration suivante 500 W 10 W 50 nombre diffuseurs puissance amplificateur puissance diffuseur nombre diffuseurs Calcul du nomb...

Страница 22: ...ages du volume 17 et de la tonalit 18 du DING DONG sont accessibles sur le panneau arri re au moyen d un petit tournevis fente Fig Abb 3 6 1 3 5 SPRACHSELEKTIONSFILTER Das Einsetzen dieses Filters kan...

Страница 23: ...troll und Steuerungsschaltkreiss ist ein Anschlussst ck mit 5 Pinnen vorhanden der als CN301 S Abb 3 6 2 bezeichnet wird und f r das Einsetzen der Alarmkarte AC21 dient Die Anschlussplatine der Karte...

Страница 24: ...des vis pr c demment retir es Fig Abb 3 7 1 Fig Abb 3 7 2 Fig Abb 3 7 3 ANSCHL SSE Die logarithmische Lautst rkekorrektur ist schon von dem Abschw cher im Innern des Verst rkers durchgef hrt F r eine...

Страница 25: ...att nuation des tonalit s aigu s permet de r duire un niveau de bruit excessif et d adoucir les sons particuli rement chuintant 4 1 EINSCHALTEN Vor der Inbetriebnahme des Ger tes vergewissern Sie sich...

Страница 26: ...t supprim e Pour les valeurs d imp dance et de tension nominales des diverses sorties et pour le dimensionnement correct d une installation se reporter au paragraphe par 3 4 SERVICEANWEISUNGEN 5 2 GER...

Страница 27: ...r b l a n g i s t r o p p a R B d 0 8 g n u r t S l a n g i S n o v s i n t l h r e V e c n e u q r f n e e s n o p R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 g n a g z n e u q e r F x a m n o i t p r o s b A A m...

Страница 28: ...l b m e s n E 3 7 4 4 7 2 s i e r k s g n a g n i E n o i t a t n e m i l a d r u e t a m r o f s n a r T 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T r o t a m r o f s n a r t s g n u g r o s r e V e i t r o s e d r u...

Страница 29: ...ng 23 Lijningang 24 Lijnuitgang 25 Luchtspleten DESCRIPCI N GENERAL 1 1 PANEL FRONTAL 1 Ranuras de ventilaci n 2 Indicador del nivel de salida 3 Luz indicadora de sobrecarga 4 Luz indicadora de encend...

Страница 30: ...signalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding 2 1 INSTALACI N Todos los aparatos PASO est n fabri...

Страница 31: ...nrelais in evenwicht gehouden worden Hiertoe moet de op de ingangslijn geplaatste kortsluitingsbrugverbinding verwijderd worden van de verbindingsstekker CN202 Afb 3 2 1 en de TM92 aangebracht worden...

Страница 32: ...d wordt door eventueel door de microfoon opgevangen achtergrondgeluiden 3 AANSLUITINGEN 3 3 ENTRADA BASE AMPLIFICADA El enchufe DIN pentapolar BASE INPUT 19 ermite la conexi n del amplificador a las b...

Страница 33: ...a impedancia o difusores dotados con traslador de l nea En ambos casos la carga total no debe ser tal que sobrecargue el amplificador es decir no aplicar difusores o grupos de difusores con impedancia...

Страница 34: ...rbinding model Paso C52 10 T De versterker kan een kracht van 500 W afgeven terwijl een klankverspreider een kracht van 10 W opneemt Om vast te stellen hoeveel klankverspreiders op de uitgangslijn zij...

Страница 35: ...et de ingang BASE INPUT 19 verbonden versterker Het volume 17 en de toonhoogte 18 van de KLINGELTOON kunnen vanuit het achterpaneel geregeld worden met behulp van een kleine schroevendraaier Afb Fig 3...

Страница 36: ...Fig 3 6 4 Ficha alarma En el circuito de control y mando hay predispuesto un conectador con 5 patas denominado CN102 fig 3 6 2 para conectar la tarjeta de alarma AC21 El cable plano de conexi n de la...

Страница 37: ...tacto A est cerrado la se al est atenuada por una cantidad dada por la f rmula atenuaci n dB 40 x R2 R1 R2 Este control encuentra su aplicaci n en instalaciones con difusor en sitios abiertos para red...

Страница 38: ...n of om fluitende tonen te verzachten 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funcionamiento el aparato hay que asegurarse de que se hayan realizado todas las conexiones necesarias una vez terminada la instal...

Страница 39: ...ngen en voor een goede instelling van de installatie 5 2 REGULACI N DEL APARATO Regulaci n de la corriente en reposo de la fase final que se efect a con el aparato fr o y con el volumen principal al m...

Страница 40: ...b i s n e S g n i r o t s l a a n g i s g n i d u o h r e V B d 0 8 o d i u r l a e s n i c a l e R e i t n e u q e r f n i s n o p s e R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 a i c n e u c e r f n e a t s e u...

Страница 41: ...n e o t i u c r i C o t n u j n o C r o t a m r o f s n a r t s g n i d e o V 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T n i c a t n e m i l a e d r o d a m r o f s n a r T r o t a m r o f s n a r t s g n a g t i U 6...

Страница 42: ...pr avis aucun MERKE In der berzeugung die eigenen Produkte best ndig verbessern zu wollen beh lt sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorank ndigung nderungen an technischen Zeichnungen un...

Отзывы: