![Paso PMS2006-V Скачать руководство пользователя страница 7](http://html1.mh-extra.com/html/paso/pms2006-v/pms2006-v_instructions-for-use-manual_761636007.webp)
-
PMS2000 System
-
7
Ref.
/640
PM2006-V
LeD
tasto/Key
C
onfig.
LeD spento/off
LeD acceso/on
Note/Notes
PROGR
a
M
iNS
eR
ti
ON
H
Presenza
dell’amplificatore
“SPARE” (riserva)
Ampl i f ic at ore di
riserva non presente:
l’ingresso “Spare”
viene ignorato e non
testato.
Viene testato solo
l ’ i n g r e s s o 1 0 0 V
“Voice”.
Amplificatore di riserva
presente: gli ingressi
“Spare” e “Voice” vengono
entrambi monitorati e
testati.
Senza amplificatore di riserva (led spento) la
mancanza di segnale durante il test a 20 kHz
viene segnalato dall’accensione del led giallo
“Amply”.
Con amplificatore di riserva (led acceso) in caso
si verifichi mancanza di segnale sull’ingresso
“Voice” durante il test a 20 kHz, verrà in sua
vece utilizzato quello presente all’ingresso
“Spare”: sul frontale si accende il led giallo
“Amply”. L’inserzione dell’amplificatore di riserva
viene confermato dall’accensione del led giallo
“Insertion” e relativa attivazione del relè AUX1.
Nel caso si verifichi invece mancaza di segnale
all’ingresso “Spare”, si accenderà il led giallo
“Spare”.
Presence of the “SPARE”
amplifier (stand-by)
No stand-by
amplifier: the
“Spare” input is
ignored and not
tested. Only the
100V “Voice” input
is tested.
Stand-by amplifier
available: both the
“Spare” and the “Voice”
inputs are monitored and
tested.
With no stand-by amplifier (LED extinguished),
the absence of the signal during the test at
20 kHz is signalled by the yellow “Amply” LED
lighting up. With a stand-by amplifier (LED on),
if there is no signal on the “Voice” input during
the test at 20 kHz, the one on the “Spare” input
will be used instead: the yellow “Amply” LED
on the front panel will light up. Inclusion of the
stand-by amplifier is confirmed by the yellow
“Insertion” LED lighting up and activation of
the AUX1 relay.
If, on the other hand, there is no signal on
the “Spare” input, the yellow “Spare” LED will
light up.
i
Forzatura della riserva
-
Gli ingressi “Spare” e
“Voice” vengono entrambi
monitorati e testati.
A led acceso si forza l’utilizzo dell’ingresso 100V
“Spare” al posto del 100V “Voice”. L’inserzione
dell’amplificatore di riserva viene confermato
dall’accensione del led giallo “Insertion” e relativa
attivazione del relè AUX1.
Forcing of stand-by
-
Both the “Spare” and
the “Voice” inputs are
monitored and tested.
When the LED is illuminated, use of the 110
V “Spare” input is forced instead of the 110V
“Voice” input. Inclusion of the stand-by amplifier
is confirmed by the yellow “Insertion” LED
lighting up and activation of the AUX1 relay.
J
Monitoraggio
dell’ingresso a 24 Vcc
-
-
A led acceso e con il 24 V esterno presente
sul corrispondente morsetto, viene attivato il
relè AUX2.
Monitoring of the 24
VDC input
-
-
When the LED is illuminated and an external 24
V power supply is present on the corresponding
terminal, the AUX 2 relay is activated.
K
Monitoraggio frontale
-
-
Premendo questo tasto mentre si accende
l’apparecchio (interruttore ON/OFF) viene attivata
la funzione di verifica del funzionamento di tutti
i led e tasti del frontale. Spegnere e riaccendere
per uscire da questa modalità.
Front-panel monitoring
-
-
If this key is pressed while switching on the
equipment (ON/OFF switch), the function for
checking all the LEDs and keys on the front panel
are activated. To exit from this mode, switch off
and switch on again.
L
Accesso alla modalità
“Configurazione”
-
M
odalità “Configurazione”
attiva.
A led acceso è possibile effettuare tutte le
impostazioni di cui sopra.
Access to the
“Configuration” mode
-
“Configura” mode
activated.
When the LED is illuminated it is possible to carry
out all the settings described above.
Per uscire dalla modalità “Configurazione”, spegnere e riaccendere
il PM2006-V.
To exit from the “Configuration” mode, switch the PM2006-V off
and then on again.