background image

DATASHEET

B711, B711/6, B711/12

9

- Bei aktiviertem Alarm, wird dieser Zustand auch

an den anderen Sprechstellen angezeigt; alle

Sprechstellen mit der entsprechenden,

freigegebenen Taste können den laufenden Alarm

deaktivieren.

- Für einen problemlosen Betrieb des Systems ist

es erforderlich, dass alle Sprechstellen auf den

Modus Interblock programmiert werden

(durch Auswahl der Vorrangeinstellungen für

jede Sprechstelle) und dieselbe Konfiguration

der Alarmtasten (durch Aktivierung der

gewünschten Tasten) besitzen.

Beachte: Falls die Sprechstellen des Typs

B711/6 sowie des Typs B711/12 eingesetzt

werden, müssen beide die gleichen

Konfigurationen der ersten Tasten der

Sprechstellen B711/12 erhalten.

- in geval van een geactiveerd alarm, zal deze

toestand ook door de andere microfoonplaatsen

worden weergegeven; op alle microfoonplaatsen

kan het lopende alarm worden uitgeschakeld met

de betreffende alarmtoets.

- om te zorgen dat het systeem coherent

functioneert, moeten alle microfoonplaatsen in de

blokkeermodus geprogrammeerd zijn (waarbij

voor elke microfoonplaats het prioriteitsniveau

gekozen wordt) en de alarmtoetsen moeten op

dezelfde wijze zijn geconfigureerd (waarbij de te

activeren toetsen gekozen worden).

N.B: indien er gebruik gemaakt wordt van

zowel B711/6 als B711/12 microfoon-

plaatsen, moet de configuratie van de eerste

6 toetsen van de eerste overeenstemmen

met die van de B711/12.

- En caso de alarma activada, la condición será

mostrada también en los otros puestos; todos

los puestos, con la correspondiente tecla de

alarma habilitada, podrán desactivar la alarma

en curso.

- Para tener un funcionamiento coherente del

sistema, es necesario que todos los puestos estén

programados con la modalidad de Interbloqueo

(seleccionando el nivel de prioridad para cada

puesto) y tengan la misma configuración de las

teclas de alarma (seleccionando cuáles poner

activas).

N.B: Si se utilizan tanto puestos B711/6

como B711/12, los primeros deberán tener

la misma configuración de las primeras 6

teclas que los B711/12.

3.3 Instelling van de modus

1. Druk gelijktijdig op de toetsen 

PTT 

en 

LOCK

en zorg dat de plaats gevoed wordt door de

kabel in de 

AUDIO IN 

bus te steken.

2. De led (

3

) geeft een reeks knippersignalen

waarmee de op dat moment ingestelde modus

wordt aangegeven.

3.3 Configuración de la modalidad

1. Presionar contemporáneamente las teclas 

PTT 

y

LOCK 

y seguidamente alimentar el puesto

enchufando el cable en la base

 AUDIO IN

.

2. El LED (

3

) emitirá una secuencia de parpadeos

para indicar la modalidad corrientemente

programada:

3.3 Moduseinstellung

1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten 

PTT 

und

LOCK 

und speisen Sie dann die Sprechstelle

ein, indem Sie das Kabel an die Buchse 

AUDIO

IN 

anschließen.

2. Die LED (

3

) zeigt daraufhin eine Blinksequenz

an, die die zurzeit eingestellte Modalität angibt.

L

(*)

Modus

Ding-Dong

1

Mischung

-

2

Mischung

9

9

9

9

9

3

Interblock mit niedrigem Vorrang -

4

Interblock mit niedrigem Vorrang

9

9

9

9

9

5

Interblock mit hohem Vorrang

-

6

Interblock mit hohem Vorrang

9

9

9

9

9

L

 = Anzahl der Blinksignale

L

(*)

Modus

Ding-Dong

1

Menging

-

2

Menging

9

9

9

9

9

3

Blokkering met lage prioriteit

-

4

Blokkering met lage prioriteit

9

9

9

9

9

5

Blokkering met hoge prioriteit

-

6

Blokkering met hoge prioriteit

9

9

9

9

9

L

 = aantal knippersignalen

L

(*)

Modalidad

Din-Don

1

Mezcla

-

2

Mezcla

9

9

9

9

9

3

Interbloqueo con baja prioridad

-

4

Interbloqueo con baja prioridad

9

9

9

9

9

5

Interbloqueo con alta prioridad

-

6

Interbloqueo con alta prioridad

9

9

9

9

9

L

 = número de parpadeos

3. Die LED (

7

) geben Hinweis auf die zurzeit

eingestellte Funktion der Tasten:

-

Ausgeschaltete 

LED:Taste für Zonenruf.

-

Leuchtende 

Led: Taste für das Senden des

freigegebenen Alarms.

Blinkende 

Led: Taste für das Senden des

deaktivierten Alarms.

3. De leds (

7

) geven de op dat moment ingestelde

modus aan van de betreffende toetsen:

- Led 

uit

: oproeptoets zone.

- Led 

aan

: toets alarmmelding geactiveerd.

- Led 

knippert

: toets alarmmelding

uitgeschakeld.

3. Los LED (

7

) indicarán la funcionalidad

programada de las teclas a las cuales se refieren:

- LED 

apagado

: tecla de llamada de zona.

- LED 

encendido

: tecla de envío alarma

habilitada.

- LED 

intermitente

: Tecla de envío alarma

inhabilitada.

IN

OUT

AUDIO

IN

OUT

AUDIO

ZONE

1 6

÷

7 12

÷

IN

OUT

AUDIO

ZONE

1 6

÷

7 12

÷

IN

OUT

AUDIO

IN

OUT

AUDIO

ZONE

1 6

÷

7 12

÷

IN

OUT

AUDIO

ZONE

1 6

÷

7 12

÷

AUDIO

ZONE 1÷6

ZONE 7÷12

Abb./Fig. 3.2.1
Interblock-Modus

Blokkeermodus

Modalidad Interbloqueo

4. Für die Änderung des Funktionsmodus der

Sprechstelle drücken Sie die Taste 

LOCK 

einmal

oder mehrfach; hiermit wird die Anzahl der

Blinkanzeigen des ausgewählten Modus

angezeigt; im automatischen Modus wird vom

Modus 6 zum Modus 1 gewechselt.

5. Zur Veränderung der Funktion der Zonentasten

drücken Sie die entsprechende Taste, bis Sie

den gewünschten Modus erreichen.

6. Wenn Sie das Menü verlassen wollen, speichern

Sie die Einstellungen und drücken Sie die Taste

PTT

; die Sprechstelle ist daraufhin sofort

betriebsbereit.

4. Om de functiemodus van de microfoonplaats te

kunnen wijzigen, moet één of meerdere keren

op de toets 

LOCK 

gedrukt worden om het aantal

knippersignalen van de betreffende led te

verkrijgen die gelijk is aan de gekozen modus;

de overgang van modus 6 naar modus 1 is

automatisch.

5. Druk voor het wijzigen van de functie van de

zonetoetsen op de gewenste toets, net zolang

totdat de gewenste functie bereikt is.

6. Druk om uit te treden en de instellingen te

bewaren op de toets 

PTT

; de microfoonplaats

is direct klaar voor gebruik.

4. Para modificar la modalidad de funcionamiento

del puesto, presionar la tecla 

LOCK 

una o varias

veces para tener el número de parpadeos del

LED correspondiente a la modalidad elegida;

automáticamente se pasará de la modalidad 6 a

la modalidad 1.

5. Para modificar la funcionalidad de las teclas de

zona, presionar la tecla de zona deseada hasta

conseguir la funcionalidad deseada.

6. Para salir, guardando las configuraciones,

presionar la tecla 

PTT

; el puesto está

inmediatamente listo para el uso.

11-636.pmd

11/01/2007, 15.14

9

Содержание B711

Страница 1: ...ompany works according to a certified Quality System This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied with your purchase In any case the guarantee will cover any manufacturing flaws during the guarantee period We recommend that you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploi...

Страница 2: ...g signal level control 10 Audio output connector 11 Audio input connector 12 Connector for zones 7 to 12 13 Connector for zones 1 to 6 1 1 Reférences numerotées 1 Bouton d appel à relâchement 2 Touche d appel à retenue 3 DEL signalant l activation du microphone 4 Étiquettes zones 5 Touche d appel général 6 Touches d appel zones 7 DEL zones 8 Réglage du niveau du signal microphonique 9 Réglage du n...

Страница 3: ...l on the rear panel 3 CONFIGURATION Les postes peuvent fonctionner en mélange entre eux ou bien par interblocage avec la gestion de deux niveaux de priorité Il est par ailleurs possible d activer un signal de préavis chime pour chaque poste avec réglage du volume par l arrière Les modèles B711 6 et B711 12 disposent de touches d appel de zones 6 et 12 touches respectivement et d une touche d appel...

Страница 4: ...as the first 6 keys of the B711 12 stations 3 2 Mode INTERBLOCAGE Les caractéristiques fonctionnelles de ce mode sont les suivantes un seul poste peut être actif à la fois pendant qu un poste est actif la DEL 3 clignotera sur les autres postes afin d indiquer la condition occupée si le poste actif est configuré en basse priorité il peut être désactivé par l activation d un poste à priorité élevée ...

Страница 5: ...ilasciare il pulsante PTT o ripremere il tasto LOCK la disattivazione microfonica sarà confermata dallo spegnimento del led 4 USE 4 1 All Call B711 Press the PTT button or the LOCK button depending on your choice to activate the All Call function activating the chime if set and use the microphone to send your message The LED 3 will light up to confirm activation of the microphone To terminate the ...

Страница 6: ... per segnalare la richiesta di conferma 2 Entro un tempo di circa 3 secondi ripremere lo stesso tasto per confermare ed attivare la commutazione il led segnalerà lo stato di allarme con un lampeggio lento In caso di mancata conferma lo stato di pre allarme viene annullato ed il led si spegnerà 3 Per disattivare la commutazione di un allarme ripremere il tasto per conferma il relativo led si spegne...

Страница 7: ...olor 1 weiß grün wit groen blanco verde 2 grün groen verde 3 weiß orange wit oranje blanco naranjado 4 blau blauw azul 5 weiß blau wit blauw blanco azul 6 orange oranje naranjado 7 weiß braun wit bruin blanco marron 8 braun bruin marron 2 CONEXIONES Las conexiones de los puestos se efectúan a través de cables STP cat 5 directos es decir no cruzados o cross cable La norma EIA TIA T568A prevé para d...

Страница 8: ...ZONE 7 12 müssen hingegen der Reihenfolge nach an die Klemmen des Kontrollgeräts angeschlossen werden Het is ook mogelijk de AUDIO OUT lijn van een microfoonplaats in de AUDIO IN bus van de voorafgaande microfoonplaats te bevestigen figuur 3 1 2 De verbindingen van de lijnen van ZONE 1 6 en ZONE 7 12 moeten daarentegen parallel aangesloten worden op de klemmen van de besturingsapparatuur En altern...

Страница 9: ...Interblock mit niedrigem Vorrang 4 Interblock mit niedrigem Vorrang 9 9 9 9 9 5 Interblock mit hohem Vorrang 6 Interblock mit hohem Vorrang 9 9 9 9 9 L Anzahl der Blinksignale L Modus Ding Dong 1 Menging 2 Menging 9 9 9 9 9 3 Blokkering met lage prioriteit 4 Blokkering met lage prioriteit 9 9 9 9 9 5 Blokkering met hoge prioriteit 6 Blokkering met hoge prioriteit 9 9 9 9 9 L aantal knippersignalen...

Страница 10: ...en verricht 4 2 Oproep van zones B711 6 B711 12 1 Voor het verrichten van een oproep moeten de gewenste zones worden geselecteerd met behulp van de betreffende toetsen de leds van de gewenste zones gaan branden ter bevestiging van de keuze voor het uitschakelen van een zone moet opnieuw op de toets worden gedrukt waardoor de betreffende led weer dooft 2 Door op ALL algemene oproep te drukken worde...

Страница 11: ...7 kg einstellbar regelbaar regulable 1 escluso assorbimento relè commutazione zone zone switch relais consumption excluded DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES B711 B711 6 B711 12 Tipo di microfono Microphone type Type de microphone elettrete electret électrète N di zone selezionabili No of selectable zones Zones selectionnables 6 12 Alimentazione Power supply Alimentation 12 Vcc 24 Vcc ...

Страница 12: ... Informationen zu dieser Garantie wünschen Merke PASO S p A lehnt jede Haftung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an t...

Отзывы: